1 Samuel 20:19
New American Standard Bible (©1995)
"When you have stayed for three days, you shall go down quickly and come to the place where you hid yourself on that eventful day, and you shall remain by the stone Ezel.

1 Samuel 20:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τρισσεύσεις καὶ ἐπισκέψῃ καὶ ἥξεις εἰς τὸν τόπον σου οὗ ἐκρύβης ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐργασίμῃ καὶ καθήσῃ παρὰ τὸ εργαβ ἐκεῖνο

שמואל א 20:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשִׁלַּשְׁתָּ תֵּרֵד מְאֹד וּבָאתָ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־נִסְתַּרְתָּ שָּׁם בְּיֹום הַמַּעֲשֶׂה וְיָשַׁבְתָּ אֵצֶל הָאֶבֶן הָאָזֶל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
requiretur enim sessio tua usque perendie descendes ergo festinus et venies in locum ubi celandus es in die qua operari licet et sedebis iuxta lapidem cui est nomen Ezel
................................................................................
1 Samuel 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando hayas estado ausente tres días, descenderás aprisa y vendrás al lugar donde te escondiste el día de aquel suceso, y permanecerás junto a la piedra de Ezel.
................................................................................
1 Samuel 20:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Des dritten Tages aber komm bald hernieder und gehe an einen Ort, da du dich verbergest am Werktage, und setze dich an den Stein Asel.
................................................................................
1 Samuel 20:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu descendras le troisième jour jusqu'au fond du lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu resteras près de la pierre d'Ezel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 等 三 日 , 就 要 速 速 下 去 , 到 你 从 前 遇 事 所 藏 的 地 方 , 在 以 色 磐 石 那 里 等 候 。
................................................................................
King James Bible
And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.

American King James Version
And when you have stayed three days, then you shall go down quickly, and come to the place where you did hide yourself when the business was in hand, and shall remain by the stone Ezel.

American Standard Version
And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.

Bible in Basic English
And on the third day it will be specially noted, and you will go to the place where you took cover when the other business was in hand, waiting by the hill over there.

Douay-Rheims Bible
For thy seat will be empty till after to morrow. So thou shalt go down quickly, and come to the place, where thou must be hid on the day when it is lawful to work, and thou shalt remain beside the stone, which is called Ezel.

Darby Bible Translation
but on the third day thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself on the day of the business, and abide by the stone Ezel.

English Revised Version
And when thou hast stayed three days, thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The day after tomorrow you will be missed even more. So go to the place where you hid on that other occasion, and stay by the rock.

Webster's Bible Translation
And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.

World English Bible
When you have stayed three days, you shall go down quickly, and come to the place where you did hide yourself when the business was in hand, and shall remain by the stone Ezel.

Young's Literal Translation
and on the third day thou dost certainly come down, and hast come in unto the place where thou wast hidden in the day of the work, and hast remained near the stone Ezel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 等 三 日 , 就 要 速 速 下 去 , 到 你 從 前 遇 事 所 藏 的 地 方 , 在 以 色 磐 石 那 裡 等 候 。
................................................................................
1 Samuel 20:19 French: Darby
................................................................................
Et le troisième jour, tu descendras en hâte, et tu viendras au lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu demeureras près de la pierre d'Ézel.
................................................................................
1 Samuel 20:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Or ayant attendu jusqu'au troisième soir, tu descendras en diligence, et tu viendras au lieu où tu t'étais caché le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de la pierre d'Ezel.
................................................................................
1 Samuel 20:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais, après-demain, tu descendras promptement, et tu viendras vers le lieu où tu t'étais caché, le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de la pierre d'Ézel;
................................................................................
1 Samuel 20:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Des dritten Tages aber komm bald hernieder und gehe an einen Ort, da du dich verbergest am Werkeltage, und setze dich bei den Stein Asel,
................................................................................
1 Samuel 20:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Am dritten Tage aber steige eilends herab und komm an den Ort, wo du dich verborgen hattest am Tage der Tat, (S. Kap. 19, 1-3) und bleibe (O. setze dich nieder) neben dem Steine Asel.

1 i Samuelit 20:19 Albanian
................................................................................
Do të lësh të kalojmë tri ditë, pastaj do të zbresësh me të shpejtë dhe do të shkosh në vendin ku u fshehe ditën e ngjarjes, dhe do të rrish pranë gurit të Ezelit.
................................................................................
1 Царе 20:19 Bulgarian
................................................................................
Като престоиш три дена, слез по-скоро и дойди на мястото, дето беше се скрил в деня, когато [разисквахме] оная работа, и седни при скалата Езил.
................................................................................
1 Samuel 20:19 Croatian Bible
................................................................................
Prekosutra će se još očitije vidjeti da te nema, a ti dođi na mjesto gdje si se bio sakrio u dan onoga događaja i sjedni kraj onoga humka što ga znaš.
................................................................................
První Samuelova 20:19 Czech BKR
................................................................................
Do třetího tedy dne skrývaje se, sstoupíš rychle a přijdeš k tomu místu, na kterémžs se byl skryl, když se to jednalo, a pobudeš u kamene pocestných.
................................................................................
1 Samuel 20:19 Danish
................................................................................
men i Overmorgen vil du blive savnet endnu mere; gå så hen til det Sted, hvor du holdt dig skjult, den Dag Skændselsdåden skulde have fundet Sted, og sæt dig ved Jorddyngen der;
................................................................................
1 Samuël 20:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En als gij de drie dagen zult uitgebleven zijn, kom haastig af, en ga tot die plaats, waar gij u verborgen hadt ten dage dezer handeling; en blijf bij den steen Ezel.
................................................................................
1 Sámuel 20:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
A harmadik napon pedig jõjj alá gyorsan, és eredj arra a helyre, a hol elrejtõzél amaz esemény napján, és maradj ott az útmutató kõ mellett.
................................................................................
Samuel 1 20:19 Esperanto
................................................................................
En la tria tago rapidu kaj venu al la loko, kie vi kasxis vin dum la labora tago, kaj vi sidos apud la sxtono Ezel.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin olet viipynyt kolme päivää poissa, niin tule kiiruusti alas ja mene siihen paikkaan, johon sinä itses kätkit sinä päivänä kuin tämä asia tapahtui, ja istu Aselin kiven viereen,
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta ylihuomenna mene nopeasti siihen paikkaan, johon kätkeydyit sinä päivänä, jona se teko tapahtui, ja istuudu Eselin kiven ääreen.
................................................................................
1 Samuel 20:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τρισσευσεις και επισκεψη και ηξεις εις τον τοπον σου ου εκρυβης εν τη ημερα τη εργασιμη και καθηση παρα το εργαβ εκεινο
................................................................................
1 Samuel 20:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai trisseuseis kai episkepsē kai ēξeis eis ton topon sou ou ekrubēs en tē ēmera tē ergasimē kai kathēsē para to ergab ekeino
kai trisseuseis kai episkepsE kai Eξeis eis ton topon sou ou ekrubEs en tE Emera tE ergasimE kai kathEsE para to ergab ekeino

................................................................................
1 Samyèl 20:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre denmen y'ap wè ou pa la menm. Lè sa a, w'a desann, w'a ale kote ou te kache dènye fwa a. W'a rete kache dèyè pil wòch Ezèl la.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفي اليوم الثالث تنزل سريعا وتاتي الى الموضع الذي اختبأت فيه يوم العمل وتجلس بجانب حجر الافتراق.
................................................................................
שמואל א 20:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושלשת תרד מאד ובאת אל־המקום אשר־נסתרת שם ביום המעשה וישבת אצל האבן האזל׃
................................................................................
שמואל א 20:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשִׁלַּשְׁתָּ֙ תֵּרֵ֣ד מְאֹ֔ד וּבָאתָ֙ אֶל־הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁר־נִסְתַּ֥רְתָּ שָּׁ֖ם בְּיֹ֣ום הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וְיָ֣שַׁבְתָּ֔ אֵ֖צֶל הָאֶ֥בֶן הָאָֽזֶל׃
................................................................................
שמואל א 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושלשת תרד מאד ובאת אל־המקום אשר־נסתרת שם ביום המעשה וישבת אצל האבן האזל׃
................................................................................
שמואל א 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשִׁלַּשְׁתָּ תֵּרֵד מְאֹד וּבָאתָ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־נִסְתַּרְתָּ שָּׁם בְּיֹום הַמַּעֲשֶׂה וְיָשַׁבְתָּ אֵצֶל הָאֶבֶן הָאָזֶל׃
................................................................................
שמואל א 20:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ושלשת תרד מאד ובאת אל המקום אשר נסתרת שם ביום המעשה וישבת אצל האבן האזל
................................................................................
שמואל א 20:19 Hebrew Bible
................................................................................
ושלשת תרד מאד ובאת אל המקום אשר נסתרת שם ביום המעשה וישבת אצל האבן האזל׃
1 Samuele 20:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Domani l’altro dunque tu scenderai giù fino al luogo dove ti nascondesti il giorno del fatto, e rimarrai presso la pietra di Ezel.
................................................................................
1 SAMUEL 20:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi pada lusa kelak ditanya-tanya oranglah akan dikau dengan sesungguhnya, sedang engkau sudah pergi ke tempat engkau menyembunyikan dirimu; maka hendaklah engkau tinggal pada sebelah bukit batu Ezil.
................................................................................
사무엘상 20:19 Korean
................................................................................
너는 사흘을 있다가 빨리 내려가서 그 일이 있던 날에 숨었던 곳에 이르러 에셀 바위 곁에 있으라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 20:19 Lithuanian
................................................................................
Po trijų dienų sugrįžk ir eik į tą vietą, kurioje buvai anksčiau pasislėpęs, ir atsisėsk šalia Ezelio akmens.
................................................................................
1 Samuel 20:19 Maori
................................................................................
A ka toru ou ra e noho ana, kia hohoro tou haere ki raro, a ka tae ki te wahi i piri ai koe i te ra i korerotia ai, a ka noho ki te taha o Etere kohatu.
................................................................................
1 Samuels 20:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men gå iovermorgen skyndsomt ned til det sted hvor du holdt dig skjult den dag ugjerningen skulde vært utført*, og sett dig ved Ezelstenen. / {* 1SA 19, 2. 3.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż przez trzy dni będziesz się ukrywał, i zstąpisz prędko, a przyjdziesz na miejsce, gdzieś się był ukrył, gdy była sprawa o tobie, a będziesz siedział u kamienia Ezel.
................................................................................
1 Samuel 20:19 Portugese Bible
................................................................................
Ao terceiro dia descerás apressadamente, e irás àquele lugar onde te escondeste no dia do negócio, e te sentarás junto à pedra de Ezel.   
................................................................................
1 Samuel 20:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să te pogori a treia zi pînă în fundul locului în care te ascunsesei în ziua cînd cu întîmplarea aceea, şi să rămîi lîngă piatra Ezel.
................................................................................
1-я Царств 20:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;
................................................................................
1-я Царств 20:19 Russian koi8r
................................................................................
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;[]
................................................................................
1 Samuel 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Cuando hayas estado ausente tres días, descenderás aprisa y vendrás al lugar donde te escondiste el día de aquel suceso, y permanecerás junto a la piedra de Ezel.
................................................................................
1 Samuel 20:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estarás pues tres días, y luego descenderás, y vendrás al lugar donde estabas escondido el día de trabajo, y esperarás junto á la piedra de Ezel;
................................................................................
1 Samuel 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estarás, pues, tres días, y luego descenderás, y vendrás al lugar donde estabas escondido el día de trabajo, y esperarás junto a la piedra de Ezel;
................................................................................
1 Samuel 20:19 Spanish: Modern
................................................................................
Al tercer día descenderás rápidamente y vendrás al lugar donde estabas escondido cuando empezó este problema. Esperarás junto a aquella piedra.
................................................................................
1 Samuelsboken 20:19 Swedish (1917)
................................................................................
Men gå i övermorgon skyndsamt ned till den plats där du gömde dig den dag då ogärningen skulle hava skett, och uppehåll dig bredvid Eselstenen.
................................................................................
1 Samuel 20:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagtatagal mo ng tatlong araw ay bababa kang madali at paroroon ka sa dakong iyong pinagtaguan ng araw na pag-usapan ito, at ikaw ay maghihintay sa tabi ng bato ng Ezel.
................................................................................
1 Samuel 20:19 Turkish
................................................................................
Öbür gün, geçen sefer gizlendiğin yere çabucak git. Ezel Taşının yanında bekle.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 20:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày mốt, chớ quên đi xuống mau đến nơi anh đã ẩn ngày trước, là ngày định làm việc, và anh sẽ đợi gần bên hòn đá Ê-xe.
................................................................................
1 Samuele 20:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or aspetta fino al terzo giorno; poi scendi prestamente, e vieni al luogo, nel quale tu ti nascondesti in quel dì d’opera; e dimora presso alla pietra che mostra il cammino.
................................................................................
1 SAMUEL 20:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
apalagi lusa! Sebab itu, pergilah ke tempat persembunyianmu yang dahulu itu, dan tunggulah di belakang timbunan batu di situ.
................................................................................
1 SAMUEL 20:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi lusa engkau pasti akan dicari; engkau harus datang ke tempat engkau bersembunyi pada hari peristiwa itu, dan duduklah dekat bukit batu.

Abide .......... Business .......... Cover .......... Evening .......... Ezel .......... Hand .......... Heap .......... Hid .......... Hide .......... Hill .......... Matter .......... Missed .......... Noted .......... Quickly .......... Specially .......... Stone .......... Third .......... Three .......... Thyself .......... Tomorrow .......... Trouble .......... Wait .......... Waiting .......... Wast .......... Work .......... Yonder

Abide .......... Business .......... Cover .......... Evening .......... Ezel .......... Hand .......... Heap .......... Hid .......... Hide .......... Hill .......... Matter .......... Missed .......... Noted .......... Quickly .......... Specially .......... Stone .......... Third .......... Three .......... Thyself .......... Tomorrow .......... Trouble .......... Wait .......... Waiting .......... Wast .......... Work .......... Yonder

Alphabetical: after .......... and .......... began .......... by .......... come .......... day .......... days .......... down .......... evening .......... eventful .......... Ezel .......... for .......... go .......... have .......... hid .......... on .......... place .......... quickly .......... remain .......... shall .......... stayed .......... stone .......... that .......... The .......... this .......... three .......... to .......... tomorrow .......... toward .......... trouble .......... wait .......... when .......... where .......... you .......... yourself

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible