New American Standard Bible (©1995)
Then David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"1 Samuel 20:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν δαυιδ πρὸς ιωναθαν τίς ἀπαγγελεῖ μοι ἐὰν ἀποκριθῇ ὁ πατήρ σου σκληρῶς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
responditque David ad Ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dure
................................................................................
1 Samuel 20:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
David respondió a Jonatán: ¿Quién me avisará si tu padre te responde ásperamente?
................................................................................
1 Samuel 20:10 German: Luther (1912)
................................................................................
David aber sprach: Wer will mir's ansagen, so dir dein Vater etwas Hartes antwortet?
................................................................................
1 Samuel 20:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David dit à Jonathan: Qui m'informera dans le cas où ton père te répondrait durement?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 对 约 拿 单 说 : 你 父 亲 若 用 厉 言 回 答 你 , 谁 来 告 诉 我 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
American King James Version
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if your father answer you roughly?
American Standard Version
Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?
Bible in Basic English
Then David said to Jonathan, Who will give me word if your father gives you a rough answer?
Douay-Rheims Bible
And David answered Jonathan: Who shall bring me word, if thy father should answer thee harshly concerning me?
Darby Bible Translation
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
English Revised Version
Then said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then David asked, "Who will tell me whether or not your father gives you a harsh answer?"
Webster's Bible Translation
Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father shall answer thee roughly?
World English Bible
Then David said to Jonathan, "Who shall tell me if perchance your father answers you roughly?"
Young's Literal Translation
And David saith unto Jonathan, 'Who doth declare to me? or what if thy father doth answer thee sharply?'