1 Samuel 2:26
New American Standard Bible (©1995)
Now the boy Samuel was growing in stature and in favor both with the LORD and with men.

1 Samuel 2:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ παιδάριον σαμουηλ ἐπορεύετο καὶ ἐμεγαλύνετο καὶ ἀγαθὸν καὶ μετὰ κυρίου καὶ μετὰ ἀνθρώπων

שמואל א 2:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַנַּעַר שְׁמוּאֵל הֹלֵךְ וְגָדֵל וָטֹוב גַּם עִם־יְהוָה וְגַם עִם־אֲנָשִׁים׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
puer autem Samuhel proficiebat atque crescebat et placebat tam Deo quam hominibus
................................................................................
1 Samuel 2:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el niño Samuel crecía en estatura y en gracia para con el SEÑOR y para con los hombres.
................................................................................
1 Samuel 2:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der Knabe Samuel nahm immermehr zu und war angenehm bei dem HERRN und bei den Menschen. {~}
................................................................................
1 Samuel 2:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable à l'Eternel et aux hommes.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
孩 子 撒 母 耳 渐 渐 长 大 , 耶 和 华 与 人 越 发 喜 爱 他 。
................................................................................
King James Bible
And the child Samuel grew on, and was in favor both with the LORD, and also with men.

American King James Version
And the child Samuel grew on, and was in favor both with the LORD, and also with men.

American Standard Version
And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.

Bible in Basic English
And the young Samuel, becoming older, had the approval of the Lord and of men.

Douay-Rheims Bible
But the child Samuel advanced, and grew on, and pleased both the Lord and men.

Darby Bible Translation
And the boy Samuel grew on, and was in favour both with Jehovah and also with men.

English Revised Version
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The boy Samuel continued to grow and gained the favor of the LORD and the people.

Webster's Bible Translation
And the child Samuel continued to grow, and was in favor both with the LORD, and also with men.

World English Bible
The child Samuel grew on, and increased in favor both with Yahweh, and also with men.

Young's Literal Translation
And the youth Samuel is going on and growing up, and is good both with Jehovah, and also with men.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 2:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
孩 子 撒 母 耳 漸 漸 長 大 , 耶 和 華 與 人 越 發 喜 愛 他 。
................................................................................
1 Samuel 2:26 French: Darby
................................................................................
Et le jeune garçon Samuel allait grandissant, agréable à l'Éternel et aux hommes.
................................................................................
1 Samuel 2:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Cependant le jeune garçon Samuel croissait et il était agréable à l'Eternel et aux hommes.
................................................................................
1 Samuel 2:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cependant le jeune Samuel allait croissant, et il était agréable à l'Éternel et aux hommes.
................................................................................
1 Samuel 2:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der Knabe Samuel ging und nahm zu; und war angenehm bei dem HERRN und bei den Menschen.
................................................................................
1 Samuel 2:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Knabe Samuel wurde fort und fort größer und angenehmer, sowohl bei Jehova als auch bei den Menschen.

1 i Samuelit 2:26 Albanian
................................................................................
Ndërkaq fëmija Samuel po rritej në shtat dhe në mirëdashjen e Zotit dhe të njerëzve.
................................................................................
1 Царе 2:26 Bulgarian
................................................................................
А детето Самуил растеше и придобиваше благоволението и на Господа и на човеците.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Croatian Bible
................................................................................
A mladi je Samuel sve više rastao u dobi i mudrosti i pred Jahvom i pred ljudima.
................................................................................
První Samuelova 2:26 Czech BKR
................................................................................
Ale mládenček Samuel prospíval a rostl, a milý byl, jakož před Hospodinem, tak i před lidmi.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Danish
................................................................................
Men Drengen Samuel voksede til og gik stadig frem i Yndest både hos HERREN og Mennesker.
................................................................................
1 Samuël 2:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de jongeling Samuel nam toe, en werd groot en aangenaam beide bij den HEERE en ook bij de mensen.
................................................................................
1 Sámuel 2:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
A gyermek Sámuel pedig folytonosan növekedék és kedves volt mind az Úr, mind az emberek elõtt.
................................................................................
Samuel 1 2:26 Esperanto
................................................................................
Dume la knabo Samuel cxiam pli kreskis, kaj li placxis kiel al la Eternulo, tiel ankaux al la homoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta nuorukainen Samuel vaelsi ja kasvoi, ja oli otollinen sekä Herran että ihmisten edessä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta poikanen Samuel kasvoi kasvamistaan ja oli sekä Herralle että ihmisille otollinen.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και το παιδαριον σαμουηλ επορευετο και εμεγαλυνετο και αγαθον και μετα κυριου και μετα ανθρωπων
................................................................................
1 Samuel 2:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai to paidarion samouēl eporeueto kai emegaluneto kai agathon kai meta kuriou kai meta anthrōpōn
kai to paidarion samouEl eporeueto kai emegaluneto kai agathon kai meta kuriou kai meta anthrOpOn

................................................................................
1 Samyèl 2:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ti Samyèl menm t'ap grandi toujou. Li t'ap aji yon jan ki te fè ni Bondye ni lèzòm plezi.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما الصبي صموئيل فتزايد نموا وصلاحا لدى الرب والناس ايضا
................................................................................
שמואל א 2:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והנער שמואל הלך וגדל וטוב גם עם־יהוה וגם עם־אנשים׃ ס
................................................................................
שמואל א 2:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַנַּ֣עַר שְׁמוּאֵ֔ל הֹלֵ֥ךְ וְגָדֵ֖ל וָטֹ֑וב גַּ֚ם עִם־יְהוָ֔ה וְגַ֖ם עִם־אֲנָשִֽׁים׃ ס
................................................................................
שמואל א 2:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והנער שמואל הלך וגדל וטוב גם עם־יהוה וגם עם־אנשים׃ ס
................................................................................
שמואל א 2:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַנַּעַר שְׁמוּאֵל הֹלֵךְ וְגָדֵל וָטֹוב גַּם עִם־יְהוָה וְגַם עִם־אֲנָשִׁים׃ ס
................................................................................
שמואל א 2:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו והנער שמואל הלך וגדל וטוב  גם עם יהוה וגם עם אנשים  {פ}
................................................................................
שמואל א 2:26 Hebrew Bible
................................................................................
והנער שמואל הלך וגדל וטוב גם עם יהוה וגם עם אנשים׃
1 Samuele 2:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Intanto, il giovinetto Samuele continuava a crescere, ed era gradito così all’Eterno come agli uomini.
................................................................................
1 SAMUEL 2:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Semuel, orang muda itu, makin besar makin ia berkenan, baik kepada Tuhan baik kepada manusia.
................................................................................
사무엘상 2:26 Korean
................................................................................
아이 사무엘이 점점 자라매 여호와와 사람들에게 은총을 더욱 받더라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 2:26 Lithuanian
................................................................................
Berniukas Samuelis augo, ir jam palankiai buvo nusiteikę ir Viešpats, ir žmonės.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Maori
................................................................................
A nui haere ana ano taua tamaiti, a Hamuera, e paingia ana e Ihowa, e nga tangata.
................................................................................
1 Samuels 2:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men gutten Samuel gikk frem i alder og i yndest både hos Herren og hos mennesker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale pacholę Samuel postępował a rósł, i podobał się tak Panu jako i ludziom.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Portugese Bible
................................................................................
E o menino Samuel ia crescendo em estatura e em graça diante do Senhor, como também diante dos homens.   
................................................................................
1 Samuel 2:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tînărul Samuel creştea mereu, şi era plăcut Domnului şi oamenilor.
................................................................................
1-я Царств 2:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Отрок же Самуил более и более приходил в возраст и в благоволение у Господа и у людей.
................................................................................
1-я Царств 2:26 Russian koi8r
................................................................................
Отрок же Самуил более и более приходил в возраст и в благоволение у Господа и у людей.[]
................................................................................
1 Samuel 2:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el niño Samuel crecía en estatura y en gracia para con el SEÑOR y para con los hombres.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el joven Samuel iba creciendo, y adelantando delante de Dios y delante de los hombres.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el joven Samuel iba creciendo, y hallando gracia delante de Dios y delante de los hombres.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Spanish: Modern
................................................................................
Y el niño Samuel crecía en estatura y en gracia para con Dios y los hombres.
................................................................................
1 Samuelsboken 2:26 Swedish (1917)
................................................................................
Gossen Samuel däremot växte till i ålder och välbehag både för HERREN och för människor.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang batang si Samuel ay lumalaki, at kinalulugdan ng Panginoon at ng mga tao rin naman.
................................................................................
1 Samuel 2:26 Turkish
................................................................................
Bu arada giderek büyüyen genç Samuel RABbin de halkın da beğenisini kazanmaktaydı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 2:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn gã trai trẻ Sa-mu-ên cứ lớn lên, Ðức Giê-hô-va và người ta đều lấy làm đẹp lòng người.
................................................................................
1 Samuele 2:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Intanto il fanciullo Samuele andava crescendo, e diventando grazioso al Signore ed agli uomini.
................................................................................
1 SAMUEL 2:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebaliknya Samuel, anak itu, semakin besar dan semakin disukai, baik oleh TUHAN, maupun oleh semua orang.
................................................................................
1 SAMUEL 2:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi Samuel yang muda itu, semakin besar dan semakin disukai, baik di hadapan TUHAN maupun di hadapan manusia.

Approval .......... Boy .......... Child .......... Continued .......... Increased .......... Older .......... Samuel .......... Stature .......... Young .......... Youth

Approval .......... Boy .......... Child .......... Continued .......... Increased .......... Older .......... Samuel .......... Stature .......... Young .......... Youth

Alphabetical: And .......... both .......... boy .......... continued .......... favor .......... grow .......... growing .......... in .......... LORD .......... men .......... Now .......... Samuel .......... stature .......... the .......... to .......... was .......... with

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible