New American Standard Bible (©1995)
then Saul was even more afraid of David. Thus Saul was David's enemy continually.1 Samuel 18:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσέθετο εὐλαβεῖσθαι ἀπὸ δαυιδ ἔτι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Saul magis coepit timere David factusque est Saul inimicus David cunctis diebus
................................................................................
1 Samuel 18:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
temió Saúl aún más a David. Y Saúl fue siempre enemigo de David.
................................................................................
1 Samuel 18:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. {~}
................................................................................
1 Samuel 18:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül craignit de plus en plus David, et il fut toute sa vie son ennemi.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 18:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 更 怕 大 卫 , 常 作 大 卫 的 仇 敌 。
................................................................................
King James Bible
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David's enemy continually.
American King James Version
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David's enemy continually.
American Standard Version
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul was David's enemy continually.
Bible in Basic English
And Saul's fear of David became all the greater, and he went on hating him, day by day.
Douay-Rheims Bible
And Saul began to fear David more: and Saul became David's enemy continually.
Darby Bible Translation
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul was David's enemy continually.
English Revised Version
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul was David's enemy continually.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Saul was even more afraid of David, and so Saul became David's constant enemy.
Webster's Bible Translation
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David's enemy continually.
World English Bible
Saul was yet the more afraid of David; and Saul was David's enemy continually.
Young's Literal Translation
and Saul addeth to be afraid of the presence of David yet; and Saul is an enemy with David all the days.