New American Standard Bible (©1995) I went out after him and attacked him, and rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck him and killed him.1 Samuel 17:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξεπορευόμην ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἐπάταξα αὐτὸν καὶ ἐξέσπασα ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ εἰ ἐπανίστατο ἐπ' ἐμέ καὶ ἐκράτησα τοῦ φάρυγγος αὐτοῦ καὶ ἐπάταξα καὶ ἐθανάτωσα αὐτόν שמואל א 17:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָצָאתִי אַחֲרָיו וְהִכִּתִיו וְהִצַּלְתִּי מִפִּיו וַיָּקָם עָלַי וְהֶחֱזַקְתִּי בִּזְקָנֹו וְהִכִּתִיו וַהֲמִיתִּיו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et sequebar eos et percutiebam eruebamque de ore eorum et illi consurgebant adversum me et adprehendebam mentum eorum et suffocabam interficiebamque eos ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ yo salía tras él, lo atacaba, y lo rescataba de su boca; y cuando se levantaba contra mí, lo tomaba por la quijada, lo hería y lo mataba. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 German: Luther (1912) ................................................................................ und ich lief ihm nach und schlug ihn und errettete es aus seinem Maul. Und da er sich über mich machte, ergriff ich ihn bei seinem Bart und schlug ihn und tötete ihn. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ je courais après lui, je le frappais, et j'arrachais la brebis de sa gueule. S'il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 就 追 赶 他 , 击 打 他 , 将 羊 羔 从 他 口 中 救 出 来 。 他 起 来 要 害 我 , 我 就 揪 着 他 的 胡 子 , 将 他 打 死 。 ................................................................................ King James Bible And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. American King James Version And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. American Standard Version I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth; and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. Bible in Basic English I went out after him, and overcame him, and took it out of his mouth: and if, turning on me, he came at me, I took him by the hair and overcame him and put him to death. Douay-Rheims Bible And I pursued after them, and struck them, and delivered it out of their mouth: and they rose up against me, and I caught them by the throat, and I strangled and killed them. Darby Bible Translation And I went after him, and smote him, and delivered it out of his mouth; and when he arose against me, I seized him by his beard, and smote him, and slew him. English Revised Version I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. GOD'S WORD® Translation (©1995) I went after it, struck it, and rescued the sheep from its mouth. If it attacked me, I took hold of its mane, struck it, and killed it. Webster's Bible Translation And I went after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. World English Bible I went out after him, and struck him, and rescued it out of his mouth. When he arose against me, I caught him by his beard, and struck him, and killed him. Young's Literal Translation and I have gone out after him, and smitten him, and delivered out of his mouth, and he riseth against me, and I have taken hold on his beard, and smitten him, and put him to death. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 17:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 就 追 趕 他 , 擊 打 他 , 將 羊 羔 從 他 口 中 救 出 來 。 他 起 來 要 害 我 , 我 就 揪 著 他 的 鬍 子 , 將 他 打 死 。 ................................................................................ 1 Samuel 17:35 French: Darby ................................................................................ Et je sortis après lui et le frappai, et je délivrai le mouton de sa gueule; et il se leva contre moi, et je le saisis par sa barbe, et le frappai, et le tuai. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais je sortis après eux, je les frappai, et j'arrachai [la brebis] de leur gueule; et comme ils se levaient contre moi, je les pris par la mâchoire, je les frappai, et je les tuai. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais je sortais après lui, je le frappais, et j'arrachais la brebis de sa gueule; et quand il se levait contre moi, je le saisissais par la mâchoire, je le frappais, et je le tuais. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich lief ihm nach und schlug ihn und errettete es aus seinem Maul. Und da er sich über mich machte, ergriff ich ihn bei seinem Bart und schlug ihn und tötete ihn. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ so lief ich ihm nach und schlug ihn und entriß es seinem Rachen; und erhob er sich wider mich, so ergriff ich ihn bei dem Barte und schlug ihn und tötete ihn. | 1 i Samuelit 17:35 Albanian ................................................................................ unë e ndiqja, e godisja dhe ia rrëmbeja nga goja; në qoftë se ai kthehej kundër meje, unë e kapja nga krifa, e godisja dhe e vrisja. ................................................................................ 1 Царе 17:35 Bulgarian ................................................................................ аз го подгонвах та го поразявах, и отървавах [грабнатото] от устата му; и когато се дигнеше върху мене, хващах го за брадата, поразявах го, и го убивах. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Croatian Bible ................................................................................ ja bih potrčao za njim, udario ga i istrgao mu ovcu iz ralja. A ako bi se on digao na me, uhvatio bih ga za grivu i udarao ga dok ga ne bih ubio. ................................................................................ První Samuelova 17:35 Czech BKR ................................................................................ Já dostihal jsem ho a bil jsem jej, a vydíral jsem je z hrdla jeho. Pakli se na mne obořil, tedy ujma ho za čelist, bil jsem jej, až jsem ho i zabil. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Danish ................................................................................ løb jeg efter den og slog den og rev det ud af Gabet på den; kastede den sig så over mig, greb jeg den i Skægget og slog den ihjel. ................................................................................ 1 Samuël 17:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik ging uit hem na, en ik sloeg hem, en redde het uit zijn mond; toen hij tegen mij opstond, zo vatte ik hem bij zijn baard, en sloeg hem, en doodde hem. ................................................................................ 1 Sámuel 17:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elmentem utána és levágtam, és kiszabadítám szájából; ha pedig ellenem támadott: megragadtam szakálánál fogva, és levágtam és megöltem õt. ................................................................................ Samuel 1 17:35 Esperanto ................................................................................ tiam mi kuradis post tiu, batadis gxin, kaj savadis el gxia busxo; se gxi starigxis kontraux mi, mi kaptis gxin je la makzelo, batis kaj mortigis gxin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin minä juoksin sen perästä ja löin sen ja tempasin sen ulos hänen suustansa. Ja kuin hän karkasi minua vastaan, niin minä tartuin hänen partaansa, löin hänen ja tapoin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin minä hyökkäsin sen jälkeen, löin sen maahan ja tempasin saaliin sen suusta; ja jos se karkasi minua vastaan, niin minä tartuin sen partaan, löin sen maahan ja tapoin sen. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εξεπορευομην οπισω αυτου και επαταξα αυτον και εξεσπασα εκ του στοματος αυτου και ει επανιστατο επ' εμε και εκρατησα του φαρυγγος αυτου και επαταξα και εθανατωσα αυτον ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eξeporeuomēn opisō autou kai epataξa auton kai eξespasa ek tou stomatos autou kai ei epanistato ep' eme kai ekratēsa tou pharuggos autou kai epataξa kai ethanatōsa auton kai eξeporeuomEn opisO autou kai epataξa auton kai eξespasa ek tou stomatos autou kai ei epanistato ep' eme kai ekratEsa tou pharuggos autou kai epataξa kai ethanatOsa auton ................................................................................ 1 Samyèl 17:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ mwen kouri dèyè l', m' atake l', mwen wete mouton an anba grif li. Si lè sa a, lyon an osinon lous la konprann pou l' vire sou mwen, mwen pran l' nan gagann, mwen bat li jouk mwen touye l'.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فخرجت وراءه وقتلته وانقذتها من فيه ولما قام عليّ امسكته من ذقنه وضربته فقتلته. ................................................................................ שמואל א 17:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצאתי אחריו והכתיו והצלתי מפיו ויקם עלי והחזקתי בזקנו והכתיו והמיתיו׃ ................................................................................ שמואל א 17:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיָצָ֧אתִי אַחֲרָ֛יו וְהִכִּתִ֖יו וְהִצַּ֣לְתִּי מִפִּ֑יו וַיָּ֣קָם עָלַ֔י וְהֶחֱזַ֙קְתִּי֙ בִּזְקָנֹ֔ו וְהִכִּתִ֖יו וַהֲמִיתִּֽיו׃ ................................................................................ שמואל א 17:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצאתי אחריו והכתיו והצלתי מפיו ויקם עלי והחזקתי בזקנו והכתיו והמיתיו׃ ................................................................................ שמואל א 17:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָצָאתִי אַחֲרָיו וְהִכִּתִיו וְהִצַּלְתִּי מִפִּיו וַיָּקָם עָלַי וְהֶחֱזַקְתִּי בִּזְקָנֹו וְהִכִּתִיו וַהֲמִיתִּיו׃ ................................................................................ שמואל א 17:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה ויצאתי אחריו והכתיו והצלתי מפיו ויקם עלי--והחזקתי בזקנו והכתיו והמיתיו ................................................................................ שמואל א 17:35 Hebrew Bible ................................................................................ ויצאתי אחריו והכתיו והצלתי מפיו ויקם עלי והחזקתי בזקנו והכתיו והמיתיו׃ | 1 Samuele 17:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ io gli correvo dietro, lo colpivo, gli strappavo dalle fauci la preda; e se quello mi si rivoltava contro, io lo pigliavo per le ganasce, lo ferivo e l’ammazzavo. ................................................................................ 1 SAMUEL 17:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu pergilah patik mengusir dia dan patik palu akan dia dan patik sentak kambing itu dari dalam mulutnya, serta ia hendak menerkam akan patik, maka patik memegang janggutnya lalu patik palu dan bunuh ia. ................................................................................ 사무엘상 17:35 Korean ................................................................................ 내가 따라가서 그것을 치고 그 입에서 새끼를 건져내었고 그것이 일어나 나를 해하고자 하면 내가 그 수염을 잡고 그것을 쳐 죽였었나이다 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 17:35 Lithuanian ................................................................................ aš pasileisdavau jam iš paskos, mušdavau jį ir išplėšdavau grobį iš nasrų. Jei jis puldavo mane, nutverdavau jį už barzdos ir užmušdavau. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Maori ................................................................................ Na ka puta atu ahau ki te whai i a ia, a patua ana ia e ahau: tangohia mai ana hoki te reme i roto i tona waha; a, no tona whakatikanga mai ki ahau, hopukia ana tona kumikumi e ahau, patua iho kia mate. ................................................................................ 1 Samuels 17:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ sprang jeg efter den og slo den og rev fåret ut av gapet på den; og reiste den sig så imot mig, tok jeg fatt i dens skjegg og slo den og drepte den. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedym go gonił, i biłem go, i wydzierałem z paszczęki jego; a gdy się rzucał na mię, ułapiwszy go za gardło jego, tłukłem go, i zabijałem go. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Portugese Bible ................................................................................ eu saía após ele, e o matava, e lho arrancava da boca; levantando-se ele contra mim, segurava-o pela queixada, e o feria e matava. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ alergam după el, îl loveam, şi -i smulgeam oaia din gură. Dacă se ridica împotriva mea, îl apucam de falcă, îl loveam, şi -l omoram. ................................................................................ 1-я Царств 17:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а еслион бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлялего; ................................................................................ 1-я Царств 17:35 Russian koi8r ................................................................................ то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлял его;[] ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ yo salía tras él, lo atacaba, y lo rescataba de su boca; y cuando se levantaba contra mí, lo tomaba por la quijada, lo hería y lo mataba. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y salía yo tras él, y heríalo, y librábale de su boca: y si se levantaba contra mí, yo le echaba mano de la quijada, y lo hería y mataba. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y salía yo tras él, y lo hería, y le libraba de su boca; y si se levantaba contra mí, yo le echaba mano de la quijada, y lo hería y mataba. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Spanish: Modern ................................................................................ yo salía tras él, lo hería y la rescataba de su boca. Si se levantaba contra mí, yo lo agarraba por la melena, lo hería y lo mataba. ................................................................................ 1 Samuelsboken 17:35 Swedish (1917) ................................................................................ så följde jag efter vilddjuret och slog ned det och ryckte rovet ur munnen på det; och om det då reste sig upp mot mig, så fattade jag det i skägget och slog ned det och dödade det. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ay lumalabas akong hinahabol ko siya, at aking sinasaktan, at aking inililigtas sa kaniyang bibig: at pagka dinadaluhong ako ay aking pinapangahan, at aking sinasaktan, at aking pinapatay. ................................................................................ 1 Samuel 17:35 Turkish ................................................................................ peşinden gidip ona saldırır, kuzuyu ağzından kurtarırım. Eğer aslan ya da ayı üzerime gelirse, boğazından tuttuğum gibi vurur öldürürüm. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 17:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì tôi đuổi theo, đánh nó, rứt con chiên khỏi miệng nó; hễ nó cất lên cự tôi, tôi nắm râu nó, đánh và giết nó đi. ................................................................................ 1 Samuele 17:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io uscii dietro a lui, e lo percossi, e riscossi la pecora dalla sua gola; ed essendosi esso levato contro a me, io l’afferrai per la barbozza, e lo percossi, e l’ammazzai. ................................................................................ 1 SAMUEL 17:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ binatang buas itu hamba kejar dan hantam, lalu domba itu hamba selamatkan. Dan jika singa atau beruang itu melawan hamba, maka hamba pegang lehernya, lalu hamba pukul sampai mati. ................................................................................ 1 SAMUEL 17:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ maka aku mengejarnya, menghajarnya dan melepaskan domba itu dari mulutnya. Kemudian apabila ia berdiri menyerang aku, maka aku menangkap janggutnya lalu menghajarnya dan membunuhnya.Attacked .......... Beard .......... Caught .......... Death .......... Delivered .......... Hair .......... Hold .......... Killed .......... Mouth .......... Overcame .......... Rescued .......... Riseth .......... Rose .......... Seized .......... Sheep .......... Slew .......... Smitten .......... Smote .......... Struck .......... Turned .......... Turning Attacked .......... Beard .......... Caught .......... Death .......... Delivered .......... Hair .......... Hold .......... Killed .......... Mouth .......... Overcame .......... Rescued .......... Riseth .......... Rose .......... Seized .......... Sheep .......... Slew .......... Smitten .......... Smote .......... Struck .......... Turned .......... Turning Alphabetical: after .......... against .......... and .......... attacked .......... beard .......... by .......... from .......... hair .......... he .......... him .......... his .......... I .......... it .......... its .......... killed .......... me .......... mouth .......... on .......... out .......... rescued .......... rose .......... seized .......... sheep .......... struck .......... the .......... turned .......... up .......... went .......... When OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 Scripturetext.com Multilingual Bible |