New American Standard Bible (©1995)
Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.1 Samuel 17:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et declinavit paululum ab eo ad alium dixitque eundem sermonem et respondit ei populus verbum sicut et prius
................................................................................
1 Samuel 17:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces se apartó de su lado hacia otro y preguntó lo mismo; y el pueblo respondió lo mismo que antes.
................................................................................
1 Samuel 17:30 German: Luther (1912)
................................................................................
und wandte sich von ihm gegen einen andern und sprach, wie er vorhin gesagt hatte. Da antwortete ihm das Volk wie vorhin.
................................................................................
1 Samuel 17:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il se détourna de lui pour s'adresser à un autre, et fit les mêmes questions. Le peuple lui répondit comme la première fois.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 就 离 开 他 转 向 别 人 , 照 先 前 的 话 而 问 ; 百 姓 仍 照 先 前 的 话 回 答 他 。
................................................................................
King James Bible
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
American King James Version
And he turned from him toward another, and spoke after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
American Standard Version
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Bible in Basic English
And turning away from him to one of the other men, he said the same words: and the people gave him the same answer.
Douay-Rheims Bible
And he turned a little aside from him to another: and said the same word. And the people answered him as before.
Darby Bible Translation
And he turned from him to another, and spoke after the same manner; and the people answered him again after the former manner.
English Revised Version
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He turned to face another man and asked the same question, and the other soldiers gave him the same answer.
Webster's Bible Translation
And he turned from him towards another, and spoke after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
World English Bible
He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
Young's Literal Translation
And he turneth round from him unto another, and saith according to this word, and the people return him word as the first word.