1 Samuel 17:2
New American Standard Bible (©1995)
Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.

1 Samuel 17:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες ισραηλ συνάγονται καὶ παρεμβάλλουσιν ἐν τῇ κοιλάδι αὐτοὶ παρατάσσονται εἰς πόλεμον ἐξ ἐναντίας ἀλλοφύλων

שמואל א 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁאוּל וְאִישׁ־יִשְׂרָאֵל נֶאֶסְפוּ וַיַּחֲנוּ בְּעֵמֶק הָאֵלָה וַיַּעַרְכוּ מִלְחָמָה לִקְרַאת פְּלִשְׁתִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro Saul et viri Israhel congregati venerunt in valle Terebinthi et direxerunt aciem ad pugnandum contra Philisthim
................................................................................
1 Samuel 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Saúl y los hombres de Israel se reunieron y acamparon en el valle de Ela, y se pusieron en orden de batalla para enfrentarse a los filisteos.
................................................................................
1 Samuel 17:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber Saul und die Männer Israels kamen zusammen und lagerten sich im Eichgrunde und rüsteten sich zum Streit gegen die Philister.
................................................................................
1 Samuel 17:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül et les hommes d'Israël se rassemblèrent aussi; ils campèrent dans la vallée des térébinthes, et ils se mirent en ordre de bataille contre les Philistins.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 和 以 色 列 人 也 聚 集 , 在 以 拉 谷 安 营 , 摆 列 队 伍 , 要 与 非 利 士 人 打 仗 。
................................................................................
King James Bible
And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

American King James Version
And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

American Standard Version
And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the vale of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

Bible in Basic English
And Saul and the men of Israel came together and took up their position in the valley of Elah, and put their forces in order against the Philistines.

Douay-Rheims Bible
And Saul and the children of Israel being gathered together came to the valley of Terebinth, and they set the army in array to fight against the Philistines.

Darby Bible Translation
And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of terebinths, and set the battle in array against the Philistines.

English Revised Version
And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched in the vale of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Saul and the army of Israel assembled and camped in the Elah Valley. They formed a battle line to fight the Philistines.

Webster's Bible Translation
And Saul and the men of Israel were assembled and encamped by the valley of Elah, and they set the battle in array against the Philistines.

World English Bible
Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

Young's Literal Translation
and Saul and the men of Israel have been gathered, and encamp by the valley of Elah, and set the battle in array to meet the Philistines.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
掃 羅 和 以 色 列 人 也 聚 集 , 在 以 拉 谷 安 營 , 擺 列 隊 伍 , 要 與 非 利 士 人 打 仗 。
................................................................................
1 Samuel 17:2 French: Darby
................................................................................
Et Saül et les hommes d'Israël se rassemblèrent, et campèrent dans la vallée d'Éla, et se rangèrent en bataille contre les Philistins.
................................................................................
1 Samuel 17:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Saül aussi et ceux d'Israël s'assemblèrent, et se campèrent en la vallée du chêne, et rangèrent leur bataille pour aller à la rencontre des Philistins.
................................................................................
1 Samuel 17:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Saül aussi et les hommes d'Israël s'assemblèrent, et campèrent dans la vallée du chêne; et ils se rangèrent en bataille contre les Philistins.
................................................................................
1 Samuel 17:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber Saul und die Männer Israels kamen zusammen und lagerten sich im Eichgrunde; und rüsteten sich zum Streit gegen die Philister.
................................................................................
1 Samuel 17:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Saul und die Männer von Israel versammelten und lagerten sich im Terebinthentale, und sie stellten sich in Schlachtordnung auf, den Philistern gegenüber.

1 i Samuelit 17:2 Albanian
................................................................................
Edhe Sauli dhe njerëzit e Izraelit u mblodhën dhe e ngritën kampin e tyre në luginën e Terebintos, dhe u rreshtuan për betejë kundër Filistejve.
................................................................................
1 Царе 17:2 Bulgarian
................................................................................
А Саул и Израилевите мъже се събраха та разположиха стан в долината Ила, и се опълчиха за бой против филистимците.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Croatian Bible
................................................................................
A Šaul i Izraelci skupiše se i utaboriše u Terebintskoj dolini, i svrstaše se za boj protiv Filistejaca.
................................................................................
První Samuelova 17:2 Czech BKR
................................................................................
Ale Saul a muži Izraelští sebravše se, položili se v údolí Elah, a sšikovali se k bitvě proti Filistinským.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Danish
................................................................................
Ligeledes samlede Saul og Israels Mænd sig og slog Lejr i Terebintedalen og gjorde sig rede til at angribe Filisterne.
................................................................................
1 Samuël 17:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch Saul en de mannen van Israel verzamelden zich, en legerden zich in het eikendal; en stelden de slagorde tegen de Filistijnen aan.
................................................................................
1 Sámuel 17:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Saul és az Izráeliták pedig összegyûlének, és tábort ütének az Elah völgyében; és csatarendbe állának a Filiszteusok ellen.
................................................................................
Samuel 1 17:2 Esperanto
................................................................................
Kaj Saul kaj la viroj de Izrael kolektigxis, kaj starigxis tendare en la valo de Ela, kaj pretigis sin por batalo kontraux la Filisxtoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Saul ja Israelin miehet menivät kokoon, ja asettivat leirinsä Tammilaaksoon, ja valmistivat itsensä sotimaan Philistealaisia vastaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Saul ja Israelin miehet olivat myös kokoontuneet ja leiriytyneet Tammilaaksoon; ja he asettuivat sotarintaan filistealaisia vastaan.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και σαουλ και οι ανδρες ισραηλ συναγονται και παρεμβαλλουσιν εν τη κοιλαδι αυτοι παρατασσονται εις πολεμον εξ εναντιας αλλοφυλων
................................................................................
1 Samuel 17:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai saoul kai oi andres israēl sunagontai kai parembangousin en tē koiladi autoi paratassontai eis polemon eξ enantias angophulōn
kai saoul kai oi andres israEl sunagontai kai parembangousin en tE koiladi autoi paratassontai eis polemon eξ enantias angophulOn

................................................................................
1 Samyèl 17:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sayil vini ansanm ak moun Izrayèl yo, yo pran pozisyon nan fon Bwadchenn lan, epi yo ranje kò yo anfas moun Filisti yo pou y' al goumen ak yo.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واجتمع شاول ورجال اسرائيل ونزلوا في وادي البطم واصطفوا للحرب للقاء الفلسطينيين.
................................................................................
שמואל א 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושאול ואיש־ישראל נאספו ויחנו בעמק האלה ויערכו מלחמה לקראת פלשתים׃
................................................................................
שמואל א 17:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׁא֤וּל וְאִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ נֶאֶסְפ֔וּ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעֵ֣מֶק הָאֵלָ֑ה וַיַּעַרְכ֥וּ מִלְחָמָ֖ה לִקְרַ֥את פְּלִשְׁתִּֽים׃
................................................................................
שמואל א 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושאול ואיש־ישראל נאספו ויחנו בעמק האלה ויערכו מלחמה לקראת פלשתים׃
................................................................................
שמואל א 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁאוּל וְאִישׁ־יִשְׂרָאֵל נֶאֶסְפוּ וַיַּחֲנוּ בְּעֵמֶק הָאֵלָה וַיַּעַרְכוּ מִלְחָמָה לִקְרַאת פְּלִשְׁתִּים׃
................................................................................
שמואל א 17:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ושאול ואיש ישראל נאספו ויחנו בעמק האלה ויערכו מלחמה לקראת פלשתים
................................................................................
שמואל א 17:2 Hebrew Bible
................................................................................
ושאול ואיש ישראל נאספו ויחנו בעמק האלה ויערכו מלחמה לקראת פלשתים׃
1 Samuele 17:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Saul e gli uomini d’Israele si radunarono anch’essi, si accamparono nella valle dei terebinti, e si schierarono in battaglia contro ai Filistei.
................................................................................
1 SAMUEL 17:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Saul dan segala orang Israel itu berhimpunlah dan didirikannyalah kemahnya dalam lembah Kayu Jati dan diaturnya pengikat perangnya berhadapan dengan orang Filistin.
................................................................................
사무엘상 17:2 Korean
................................................................................
사울과 이스라엘 사람들이 모여서 엘라 골짜기에 진 치고 블레셋 사람을 대하여 항오를 벌였으니
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 17:2 Lithuanian
................................................................................
Saulius ir Izraelio vyrai susirinko ir pasistatė stovyklą Elos slėnyje, ir pasiruošė kautynėms su filistinais.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Maori
................................................................................
I huihui ano a Haora ratou ko nga tangata o Iharaira, i noho ki te raorao o Eraha; a ka whakatakoto i a ratou ngohi mo te whawhai ki nga Pirihitini.
................................................................................
1 Samuels 17:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Saul og Israels menn samlet sig og; de leiret sig i Terebintedalen og fylket sig mot filistrene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Saul i mężowie Izraelscy zebrali się, i położyli się obozem w dolinie Ela, i uszykowali wojsko przeciw Filistynom.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Portugese Bible
................................................................................
Saul, porém, e os homens de Israel se ajuntaram e acamparam no vale de Elá, e ordenaram a batalha contra os filisteus.   
................................................................................
1 Samuel 17:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Saul şi bărbaţii lui Israel s'au strîns şi ei; au tăbărît în Valea terebinţilor, şi s'au aşezat în linie de bătaie împotriva Filistenilor.
................................................................................
1-я Царств 17:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.
................................................................................
1-я Царств 17:2 Russian koi8r
................................................................................
А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.[]
................................................................................
1 Samuel 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Saúl y los hombres de Israel se reunieron y acamparon en el Valle de Ela, y se pusieron en orden de batalla para enfrentarse a los Filisteos.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y también Saúl y los hombres de Israel se juntaron, y asentaron el campo en el valle del Alcornoque, y ordenaron la batalla contra los Filisteos.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y también Saúl y los varones de Israel se juntaron, y asentaron el campamento en el valle del Alcornoque (de Ela ), y ordenaron la batalla contra los filisteos.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Spanish: Modern
................................................................................
También Saúl y los hombres de Israel se reunieron y acamparon en el valle de Ela y dispusieron la batalla contra los filisteos.
................................................................................
1 Samuelsboken 17:2 Swedish (1917)
................................................................................
Saul och Israels män hade ock församlat sig och lägrat sig i Terebintdalen; och de ställde upp sig till strid mot filistéerna.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagpipisan si Saul at ang mga lalake ng Israel, at nagsihantong sa libis ng Ela, at nagsihanay sa pakikipagbaka laban sa mga Filisteo.
................................................................................
1 Samuel 17:2 Turkish
................................................................................
Saul ile İsrailliler de toplandılar. Ela Vadisinde ordugah kurup Filistlilere karşı savaş düzeni aldılar.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 17:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau-lơ và người Y-sơ-ra-ên cũng nhóm hiệp, đóng trại tại trũng Ê-la, và dàn trận cùng dân Phi-li-tin.
................................................................................
1 Samuele 17:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Saulle e gl’Israeliti si adunarono anch’essi, e si accamparono nella valle di Ela, ed ordinarono la battaglia contro ai Filistei.
................................................................................
1 SAMUEL 17:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saul dan orang-orang Israel berkumpul juga dan berkemah di Lembah Ela; mereka bersiap-siap untuk menghadapi serangan orang Filistin.
................................................................................
1 SAMUEL 17:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Saul dan orang-orang Israel juga berkumpul dan berkemah di Lembah Tarbantin; mereka mengatur barisan perangnya berhadapan dengan orang Filistin.

Array .......... Assembled .......... Battle .......... Camped .......... Drew .......... Elah .......... Encamp .......... Encamped .......... Encounter .......... Israel .......... Israelites .......... Line .......... Philistines .......... Pitched .......... Position .......... Saul .......... Terebinths .......... Together .......... Vale .......... Valley

Array .......... Assembled .......... Battle .......... Camped .......... Drew .......... Elah .......... Encamp .......... Encamped .......... Encounter .......... Israel .......... Israelites .......... Line .......... Philistines .......... Pitched .......... Position .......... Saul .......... Terebinths .......... Together .......... Vale .......... Valley

Alphabetical: and .......... array .......... assembled .......... battle .......... camped .......... drew .......... Elah .......... encounter .......... gathered .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... line .......... meet .......... men .......... of .......... Philistines .......... Saul .......... the .......... their .......... to .......... up .......... Valley .......... were

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible