New American Standard Bible (©1995)
but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem.1 Samuel 17:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abiit David et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethleem
................................................................................
1 Samuel 17:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero David iba y venía de donde estaba Saúl a Belén para apacentar el rebaño de su padre.
................................................................................
1 Samuel 17:15 German: Luther (1912)
................................................................................
ging David ab und zu von Saul, daß er die Schafe seines Vaters hütete zu Bethlehem.
................................................................................
1 Samuel 17:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David s'en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 有 时 离 开 扫 罗 , 回 伯 利 恒 放 他 父 亲 的 羊 。
................................................................................
King James Bible
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
American King James Version
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
American Standard Version
Now David went to and fro from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.
Bible in Basic English
Now David went to and from Saul, looking after his father's sheep at Beth-lehem.
Douay-Rheims Bible
David went, and returned from Saul, to feed his father's flock at Bethlehem.
Darby Bible Translation
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
English Revised Version
Now David went to and fro from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
David went back and forth from Saul's camp to Bethlehem, where he tended his father's flock.
Webster's Bible Translation
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.
World English Bible
Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
Young's Literal Translation
and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.