New American Standard Bible (©1995)
Next Jesse made Shammah pass by. And he said, "The LORD has not chosen this one either."1 Samuel 16:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρήγαγεν ιεσσαι τὸν σαμα καὶ εἶπεν καὶ ἐν τούτῳ οὐκ ἐξελέξατο κύριος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
adduxit autem Isai Samma de quo ait etiam hunc non elegit Dominus
................................................................................
1 Samuel 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después Isaí hizo pasar a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha escogido el SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 16:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ließ Isai vorübergehen Samma. Er aber sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählt.
................................................................................
1 Samuel 16:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Isaï fit passer Schamma; et Samuel dit: L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 西 又 叫 沙 玛 从 撒 母 耳 面 前 经 过 , 撒 母 耳 说 : 耶 和 华 也 不 拣 选 他 。
................................................................................
King James Bible
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
American King James Version
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither has the LORD chosen this.
American Standard Version
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
Bible in Basic English
Then Jesse made Shammah come before him. And he said, The Lord has not taken this one.
Douay-Rheims Bible
And Isai brought Samma, and he said of him: Neither hath the Lord chosen this.
Darby Bible Translation
Then Jesse made Shammah pass by. And he said, Neither has Jehovah chosen this one.
English Revised Version
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Jesse had Shammah come to Samuel. "The LORD has not chosen this one either," Samuel said.
Webster's Bible Translation
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
World English Bible
Then Jesse made Shammah to pass by. He said, "Neither has Yahweh chosen this one."
Young's Literal Translation
And Jesse causeth Shammah to pass by, and he saith, 'Also on this Jehovah hath not fixed.'