New American Standard Bible (©1995) Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."1 Samuel 16:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκάλεσεν ιεσσαι τὸν αμιναδαβ καὶ παρῆλθεν κατὰ πρόσωπον σαμουηλ καὶ εἶπεν οὐδὲ τοῦτον ἐξελέξατο κύριος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et vocavit Isai Abinadab et adduxit eum coram Samuhel qui dixit nec hunc elegit Dominus ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Isaí llamó a Abinadab y lo hizo pasar delante de Samuel. Y éste dijo: Tampoco a éste ha escogido el SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Da rief Isai den Abinadab und ließ ihn an Samuel vorübergehen. Und er sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählt. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel; et Samuel dit: L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 西 叫 亚 比 拿 达 从 撒 母 耳 面 前 经 过 , 撒 母 耳 说 : 耶 和 华 也 不 拣 选 他 。 ................................................................................ King James Bible Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. American King James Version Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this. American Standard Version Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this. Bible in Basic English Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one. Douay-Rheims Bible And Isai called Abinadab, and brought him before Samuel. And he said: Neither hath the Lord chosen this. Darby Bible Translation Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one. English Revised Version Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Jesse called Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either." Webster's Bible Translation Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. World English Bible Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has Yahweh chosen this one." Young's Literal Translation And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, 'Also on this Jehovah hath not fixed.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 西 叫 亞 比 拿 達 從 撒 母 耳 面 前 經 過 , 撒 母 耳 說 : 耶 和 華 也 不 揀 選 他 。 ................................................................................ 1 Samuel 16:8 French: Darby ................................................................................ Et Isaï appela Abinadab et le fit passer devant Samuel. Et il dit: L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel, lequel dit : L'Eternel n'a pas choisi non plus celui-ci. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel; mais il dit: L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Da rief Isai dem Abinadab und ließ ihn vor Samuel übergehen. Und er sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählet. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da rief Isai Abinadab und ließ ihn vor Samuel vorübergehen. Und er sprach: Auch diesen hat Jehova nicht erwählt. | 1 i Samuelit 16:8 Albanian ................................................................................ Atëherë Isai thirri Abinadabin dhe e bëri të kalojë përpara Samuelit; por Samueli tha: "Zoti nuk zgjodhi as këtë". ................................................................................ 1 Царе 16:8 Bulgarian ................................................................................ Тогава Есей повика Авинадава та го направи да мине пред Самуила; а [Самуил] каза: И тогова не е избрал Господ. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Croatian Bible ................................................................................ Zatim Jišaj dozva Abinadaba i dovede ga pred Samuela. A on reče: "Ni ovoga Jahve nije izabrao." ................................................................................ První Samuelova 16:8 Czech BKR ................................................................................ I povolal Izai Abinadaba, a kázal mu jíti před Samuele. Kterýž řekl:Také ani toho nevyvolil Hospodin. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Danish ................................................................................ Da kaldte Isaj på Abinadab og førte ham hen for Samuel; men han sagde: "Heller ikke ham har HERREN udvalgt!" ................................................................................ 1 Samuël 16:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen riep Isai Abinadab, en hij deed hem voorbij het aangezicht van Samuel gaan; doch hij zeide: Dezen heeft de HEERE ook niet verkoren. ................................................................................ 1 Sámuel 16:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szólítá azért Isai Abinádábot, és elvezeté õt Sámuel elõtt; õ pedig monda: Ez sem az, kit az Úr választa. ................................................................................ Samuel 1 16:8 Esperanto ................................................................................ Tiam Jisxaj vokis Abinadabon, kaj pasigis lin antaux Samuel; sed cxi tiu diris:Ankaux cxi tiun la Eternulo ne elektis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kutsui Isai Abinadabin ja antoi hänen tulla Samuelin eteen; ja hän sanoi: ei tätäkään ole Herra valinnut. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Iisai kutsui Abinadabin ja toi hänet Samuelin eteen. Mutta hän sanoi: "Ei ole Herra tätäkään valinnut". ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκαλεσεν ιεσσαι τον αμιναδαβ και παρηλθεν κατα προσωπον σαμουηλ και ειπεν ουδε τουτον εξελεξατο κυριος ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekalesen iessai ton aminadab kai parēlthen kata prosōpon samouēl kai eipen oude touton eξeleξato kurios kai ekalesen iessai ton aminadab kai parElthen kata prosOpon samouEl kai eipen oude touton eξeleξato kurios ................................................................................ 1 Samyèl 16:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Izayi fè rele Abinadab, yon lòt nan pitit gason l' yo, li mennen l' bay Samyèl. Men, Samyèl di: -Sa a tou, se pa li Seyè a chwazi.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فدعا يسّى ابيناداب وعبّره امام صموئيل. فقال وهذا ايضا لم يختره الرب. ................................................................................ שמואל א 16:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא ישי אל־אבינדב ויעברהו לפני שמואל ויאמר גם־בזה לא־בחר יהוה׃ ................................................................................ שמואל א 16:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקְרָ֤א יִשַׁי֙ אֶל־אֲבִ֣ינָדָ֔ב וַיַּעֲבִרֵ֖הוּ לִפְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֑ל וַיֹּ֕אמֶר גַּם־בָּזֶ֖ה לֹֽא־בָחַ֥ר יְהוָֽה׃ ................................................................................ שמואל א 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא ישי אל־אבינדב ויעברהו לפני שמואל ויאמר גם־בזה לא־בחר יהוה׃ ................................................................................ שמואל א 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְרָא יִשַׁי אֶל־אֲבִינָדָב וַיַּעֲבִרֵהוּ לִפְנֵי שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר גַּם־בָּזֶה לֹא־בָחַר יְהוָה׃ ................................................................................ שמואל א 16:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ויקרא ישי אל אבינדב ויעברהו לפני שמואל ויאמר גם בזה לא בחר יהוה ................................................................................ שמואל א 16:8 Hebrew Bible ................................................................................ ויקרא ישי אל אבינדב ויעברהו לפני שמואל ויאמר גם בזה לא בחר יהוה׃ | 1 Samuele 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Isai chiamò Abinadab, e lo fece passare davanti a Samuele; ma Samuele disse: "L’Eterno non s’è scelto neppur questo". ................................................................................ 1 SAMUEL 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka dipanggil Isai akan Abinadab, disuruhnya berjalan lalu dari hadapan Semuel, tetapi kata Semuel: Inipun bukan yang dipilih Tuhan. ................................................................................ 사무엘상 16:8 Korean ................................................................................ 이새가 아비나답을 불러 사무엘의 앞을 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 16:8 Lithuanian ................................................................................ Tada Jesė pašaukė Abinadabą ir jam leido praeiti pro Samuelį. Ir jis sakė: “Ir šito Viešpats neišsirinko”. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Maori ................................................................................ Katahi ka karangatia e Hehe a Apinarapa, a ka meinga kia haere atu ma te aroaro o Hamuera. Na ka mea ia, Ehara ano tenei i ta Ihowa i whiriwhiri ai. ................................................................................ 1 Samuels 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så kalte Isai på Abinadab og lot ham gå frem for Samuel; men han sa: Heller ikke ham har Herren utvalgt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zawołał tedy Isaj Abinadaba, i kazał mu iść przed Samuela; który rzekł: I tego nie obrał Pan. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Portugese Bible ................................................................................ Depois chamou Jessé a Abinadabe, e o fez passar diante de Samuel, o qual disse: Nem a este escolheu o Senhor. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Isai a chemat pe Abinadab, şi l -a trecut pe dinaintea lui Samuel; şi Samuel a zis: ,,Nici pe acesta nu l -a ales Domnul.`` ................................................................................ 1-я Царств 16:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь. ................................................................................ 1-я Царств 16:8 Russian koi8r ................................................................................ И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.[] ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Isaí llamó a Abinadab y lo hizo pasar delante de Samuel, y dijo: "Tampoco a éste ha escogido el SEÑOR." ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces llamó Isaí á Abinadab, é hízole pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni á éste ha elegido Jehová. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces llamó Isaí a Abinadab, y le hizo pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni a éste ha elegido el SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Spanish: Modern ................................................................................ Luego Isaí llamó a Abinadab y lo hizo pasar ante Samuel, quien dijo: --Tampoco a éste ha elegido Jehovah. ................................................................................ 1 Samuelsboken 16:8 Swedish (1917) ................................................................................ Då kallade Isai på Abinadab och lät honom gå fram för Samuel. Men han sade: »Icke heller denne har HERREN utvalt.» ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y tinawag ni Isai si Abinadab, at pinaraan niya sa harap ni Samuel. At kaniyang sinabi, Kahit ito man, ay hindi pinili ng Panginoon. ................................................................................ 1 Samuel 16:8 Turkish ................................................................................ İşay, oğlu Avinadavı çağırıp Samuelin önünden geçirdi. Ama Samuel, ‹‹RAB bunu da seçmedi›› dedi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 16:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Y-sai bèn gọi A-bi-na-đáp, và biểu người đi qua trước mặt Sa-mu-ên; nhưng Sa-mu-ên nói: Ðức Giê-hô-va cũng chẳng chọn người nầy. Y-sai biểu Sam-ma đi qua, ................................................................................ 1 Samuele 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Isai chiamò Abinadab, e lo fece passare davanti a Samuele. Ma egli disse: Nè anche costui ha eletto il Signore. ................................................................................ 1 SAMUEL 16:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Isai memanggil Abinadab, anaknya, lalu disuruhnya menghadap Samuel. Tetapi Samuel berkata, "Dia juga tidak dipilih TUHAN." ................................................................................ 1 SAMUEL 16:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Isai memanggil Abinadab dan menyuruhnya lewat di depan Samuel, tetapi Samuel berkata: "Orang inipun tidak dipilih TUHAN."Abinadab .......... Abin'adab .......... Causeth .......... Chosen .......... Either .......... Jesse .......... Samuel Abinadab .......... Abin'adab .......... Causeth .......... Chosen .......... Either .......... Jesse .......... Samuel Alphabetical: Abinadab .......... and .......... before .......... But .......... called .......... chosen .......... either .......... front .......... had .......... has .......... he .......... him .......... in .......... Jesse .......... LORD .......... made .......... not .......... of .......... one .......... pass .......... said .......... Samuel .......... The .......... Then .......... this OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |