New American Standard Bible (©1995) So he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. And the LORD said, "Arise, anoint him; for this is he."1 Samuel 16:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν καὶ εἰσήγαγεν αὐτόν καὶ οὗτος πυρράκης μετὰ κάλλους ὀφθαλμῶν καὶ ἀγαθὸς ὁράσει κυρίῳ καὶ εἶπεν κύριος πρὸς σαμουηλ ἀνάστα καὶ χρῖσον τὸν δαυιδ ὅτι οὗτος ἀγαθός ἐστιν שמואל א 16:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח וַיְבִיאֵהוּ וְהוּא אַדְמֹונִי עִם־יְפֵה עֵינַיִם וְטֹוב רֹאִי ף וַיֹּאמֶר יְהוָה קוּם מְשָׁחֵהוּ כִּי־זֶה הוּא׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misit ergo et adduxit eum erat autem rufus et pulcher aspectu decoraque facie et ait Dominus surge ungue eum ipse est enim ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y envió por él y lo hizo entrar. Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. Y el SEÑOR dijo: Levántate, úngele; porque éste es. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war bräunlich, mit schönen Augen und guter Gestalt. Und der HERR sprach: Auf! und salbe ihn; denn der ist's. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Isaï l'envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L'Eternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c'est lui! ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 西 就 打 发 人 去 叫 了 他 来 。 他 面 色 光 红 , 双 目 清 秀 , 容 貌 俊 美 。 耶 和 华 说 : 这 就 是 他 , 你 起 来 膏 他 。 ................................................................................ King James Bible And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. American King James Version And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and with of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. American Standard Version And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look upon. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he. Bible in Basic English So he sent and made him come in. Now he had red hair and beautiful eyes and pleasing looks. And the Lord said, Come, put the oil on him, for this is he. Douay-Rheims Bible He sent therefore and brought him Now he was ruddy and beautiful to behold, and of a comely face. And the Lord said: Arise, and anoint him, for this is he. Darby Bible Translation And he sent and brought him in. And he was ruddy, and besides of a lovely countenance and beautiful appearance. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he. English Revised Version And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look upon. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Jesse sent for him. He had a healthy complexion, attractive eyes, and a handsome appearance. The LORD said, "Go ahead, anoint him. He is the one." Webster's Bible Translation And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and also of a beautiful countenance, and a good appearance. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. World English Bible He sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful face, and goodly to look on. Yahweh said, "Arise, anoint him; for this is he." Young's Literal Translation And he sendeth, and bringeth him in, and he is ruddy, with beauty of eyes, and of good appearance; and Jehovah saith, 'Rise, anoint him, for this is he.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 西 就 打 發 人 去 叫 了 他 來 。 他 面 色 光 紅 , 雙 目 清 秀 , 容 貌 俊 美 。 耶 和 華 說 : 這 就 是 他 , 你 起 來 膏 他 。 ................................................................................ 1 Samuel 16:12 French: Darby ................................................................................ Et il envoya et le fit venir. Or il avait le teint rosé, avec de beaux yeux, et était beau de visage. Et l'Éternel dit: Lève-toi, oins-le; car c'est celui-là. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Il envoya donc, et le fit venir. Or il était blond, de bonne mine, et beau de visage. Et l'Éternel dit [à Samuel] : Lève-toi, et oins-le; car c'est celui [que j'ai choisi]. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il envoya donc et le fit venir. Or, il était blond, avec de beaux yeux et un beau visage; et l'Éternel dit à Samuel: Lève toi et oins-le; car c'est celui-là. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war bräunlich, mit schönen Augen und guter Gestalt. Und der HERR sprach: Auf! und salbe ihn; denn der ist's. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sandte hin und ließ ihn kommen; und er war rötlich, dazu schön von Augen und von gutem Ansehen. Und Jehova sprach: Auf, salbe ihn! denn dieser ist es. | 1 i Samuelit 16:12 Albanian ................................................................................ Atëherë ai dërgoi njerëz ta marrin. Davidi ishte kuqalash, me sy të bukur dhe pamje të hijshme. Dhe Zoti tha: "Ngrihu, vajose se ai është". ................................................................................ 1 Царе 16:12 Bulgarian ................................................................................ И прати та го доведоха. И той беше рус, с хубави очи, и красив на глед. И Господ каза: Стани, помажи го, защото той е. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Croatian Bible ................................................................................ Jišaj posla po njega: bio je to rumen momak, lijepih očiju i krasna stasa. I Jahve reče Samuelu: "Ustani, pomaži ga: taj je!" ................................................................................ První Samuelova 16:12 Czech BKR ................................................................................ I poslal a přivedl ho. (Byl pak on ryšavý, krásných očí a libého vzezření.) I řekl Hospodin:Vstana, pomaž ho, nebo to jest ten. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Danish ................................................................................ Så sendte han Bud efter ham. Han var rødmosset, en Yngling med smukke Øjne og skøn at se til. Da sagde HERREN: "Stå op, salv ham, thi ham er det!" ................................................................................ 1 Samuël 16:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zond hij heen, en bracht hem in; hij nu was roodachtig, mitsgaders schoon van ogen en schoon van aanzien; en HEERE zeide: Sta op, zalf hem, want deze is het. ................................................................................ 1 Sámuel 16:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elkülde azért, és elhozatá õt. (Õ pedig piros vala, szép szemû és kedves tekintetû.) És monda az Úr: Kelj fel és kend fel, mert õ az. ................................................................................ Samuel 1 16:12 Esperanto ................................................................................ Kaj li sendis, kaj venigis lin. Kaj li estis rugxa, kun belaj okuloj kaj bonaspekta. Tiam la Eternulo diris:Levigxu, sanktoleu lin, cxar tio estas li. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin hän lähetti ja noudatti hänen; ja hän oli verevä ja kaunis kasvoilta ja ihanan muotoinen. Ja Herra sanoi: nouse ja voitele tämä, sillä tämä se on. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin tämä noudatti hänet; ja hän oli verevä, kaunissilmäinen ja sorea nähdä. Ja Herra sanoi: "Nouse ja voitele tämä, sillä hän se on". ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν και εισηγαγεν αυτον και ουτος πυρρακης μετα καλλους οφθαλμων και αγαθος ορασει κυριω και ειπεν κυριος προς σαμουηλ αναστα και χρισον τον δαυιδ οτι ουτος αγαθος εστιν ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen kai eisēgagen auton kai outos purrakēs meta kangous ophthalmōn kai agathos orasei kuriō kai eipen kurios pros samouēl anasta kai chrison ton dauid oti outos agathos estin kai apesteilen kai eisEgagen auton kai outos purrakEs meta kangous ophthalmOn kai agathos orasei kuriO kai eipen kurios pros samouEl anasta kai chrison ton dauid oti outos agathos estin ................................................................................ 1 Samyèl 16:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa Izayi voye chache ti nonm lan. Yo mennen l' vini. Se te yon jenn gason ak bèl ti je, cheve l' te yon ti koulè kannèl, li te gen bèl figi. Seyè a di Samyèl: -Men li! Kanpe non, vide lwil sou tèt li.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسل واتى به. وكان اشقر مع حلاوة العينين وحسن المنظر. فقال الرب قم امسحه لان هذا هو. ................................................................................ שמואל א 16:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח ויביאהו והוא אדמוני עם־יפה עינים וטוב ראי ף ויאמר יהוה קום משחהו כי־זה הוא׃ ................................................................................ שמואל א 16:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֤ח וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ וְה֣וּא אַדְמֹונִ֔י עִם־יְפֵ֥ה עֵינַ֖יִם וְטֹ֣וב רֹ֑אִי פ וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה ק֥וּם מְשָׁחֵ֖הוּ כִּֽי־זֶ֥ה הֽוּא׃ ................................................................................ שמואל א 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח ויביאהו והוא אדמוני עם־יפה עינים וטוב ראי פ ויאמר יהוה קום משחהו כי־זה הוא׃ ................................................................................ שמואל א 16:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח וַיְבִיאֵהוּ וְהוּא אַדְמֹונִי עִם־יְפֵה עֵינַיִם וְטֹוב רֹאִי פ וַיֹּאמֶר יְהוָה קוּם מְשָׁחֵהוּ כִּי־זֶה הוּא׃ ................................................................................ שמואל א 16:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב וישלח ויביאהו והוא אדמוני עם יפה עינים וטוב ראי {פ} ויאמר יהוה קום משחהו כי זה הוא ................................................................................ שמואל א 16:12 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח ויביאהו והוא אדמוני עם יפה עינים וטוב ראי ויאמר יהוה קום משחהו כי זה הוא׃ | 1 Samuele 16:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Samuele disse ad Isai: "Mandalo a cercare, perché non ci metteremo a tavola prima che sia arrivato qua". Isai dunque lo mandò a cercare, e lo fece venire. Or egli era biondo, avea de’ begli occhi e un bell’aspetto. E l’Eterno disse a Samuele: "Lèvati, ungilo, perch’egli è desso". ................................................................................ 1 SAMUEL 16:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka disuruhkannyalah orang, lalu dibawanya akan dia masuk. Adapun rupa orang muda itu pipinya merah dan bisai matanya dan elok parasnya. Maka firman Tuhan: Bangkitlah engkau berdiri, siramilah akan dia, karena inilah dia. ................................................................................ 사무엘상 16:12 Korean ................................................................................ 이에 보내어 그를 데려오매 그의 빛이 붉고 눈이 빼어나고 얼굴이 아름답더라 여호와께서 가라사대 이가 그니 일어나 기름을 부으라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 16:12 Lithuanian ................................................................................ Jis pasiuntė ir atvedė jį. Jis buvo raudonskruostis, gražaus veido ir dailios išvaizdos jaunuolis. Viešpats tarė: “Patepk jį, nes tai jis”. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Maori ................................................................................ Na, ka tono tangata atu tera, a tikina ana ia. Na, he kiri puwhero ia, he kanohi ataahua, he pai ki te titiro atu. Na ka mea a Ihowa, Whakatika, whakawahia ia, koia hoki ia. ................................................................................ 1 Samuels 16:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sendte han bud efter ham. Han var rødkinnet og hadde vakre øine og var fager av utseende. Da sa Herren: Stå op og salv ham! For han er det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak posłał i przywiódł go; a on był lisowaty, i wdzięcznych oczu, a piękny na wejrzeniu. Tedy rzekł Pan: Wstań, a pomaż go, boć ten jest. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Portugese Bible ................................................................................ Jessé mandou buscá-lo e o fez entrar. Ora, ele era ruivo, de belos olhos e de gentil aspecto. Então disse o Senhor: Levanta-te, e unge-o, porque é este mesmo. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Isai a trimes să -l aducă. Şi el era cu păr bălai, cu ochi frumoşi şi faţă frumoasă. Domnul a zis lui Samuel: ,,Scoală-te, şi unge -l, căci el este!`` ................................................................................ 1-я Царств 16:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его,ибо это он. ................................................................................ 1-я Царств 16:12 Russian koi8r ................................................................................ И послал [Иессей] и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он.[] ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y envió a buscarlo y lo hizo entrar. Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido. Y el SEÑOR dijo: "Levántate, úngelo; porque éste es." ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Envió pues por él, é introdújolo; el cual era rubio, de hermoso parecer y de bello aspecto. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, que éste es. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Envió, pues, por él, y lo introdujo; el cual era rojo, (de buen color) , de hermoso parecer y de bello aspecto. Entonces el SEÑOR dijo: Levántate y úngelo, que éste es. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Spanish: Modern ................................................................................ Isaí mandó por él, y le hizo entrar. Era de tez sonrosada, de bellos ojos y de buena presencia. Entonces Jehovah dijo: --¡Levántate y úngelo, porque éste es! ................................................................................ 1 Samuelsboken 16:12 Swedish (1917) ................................................................................ Då sände han åstad och lät hämta honom, och han var ljuslätt och hade sköna ögon och ett fagert utseende. Och HERREN sade: »Stå upp och smörj honom, ty denne är det.» ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y nagsugo, at sinundo siya roon. Siya nga'y may mapulang pisngi, may magandang bikas, at mabuting anyo. At sinabi ng Panginoon, Tumindig ka: pahiran mo siya ng langis, sapagka't ito nga. ................................................................................ 1 Samuel 16:12 Turkish ................................................................................ İşay birini gönderip oğlunu getirtti. Çocuk kızıl saçlı, yakışıklı, gözleri pırıl pırıl bir delikanlıydı. RAB Samuele, ‹‹Kalk, onu meshet. Seçtiğim kişi odur›› dedi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 16:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, Y-sai sai gọi người. Mặt người hồng hồng, con mắt xinh lịch, và hình dung tốt đẹp. Ðức Giê-hô-va phán cùng Sa-mu-ên rằng: Ấy là nó; hãy đứng dậy xức dầu cho nó. ................................................................................ 1 Samuele 16:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli adunque mandò, e lo fece venire or egli era biondo, di bello sguardo, e di formoso aspetto. E il Signore disse a Samuele: Levati, ungilo; perciocchè costui è desso. ................................................................................ 1 SAMUEL 16:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Isai menyuruh memanggil anak itu. Ternyata ia seorang pemuda yang tampan dan sehat, dan matanya indah. Lalu berkatalah TUHAN kepada Samuel, "Inilah dia; lantiklah dia!" ................................................................................ 1 SAMUEL 16:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian disuruhnyalah menjemput dia. Ia kemerah-merahan, matanya indah dan parasnya elok. Lalu TUHAN berfirman: "Bangkitlah, urapilah dia, sebab inilah dia."Anoint .......... Appearance .......... Arise .......... Beautiful .......... Besides .......... Countenance .......... Eyes .......... Hair .......... Handsome .......... Lovely .......... Oil .......... Pleasing .......... Red .......... Rise .......... Ruddy .......... Withal Anoint .......... Appearance .......... Arise .......... Beautiful .......... Besides .......... Countenance .......... Eyes .......... Hair .......... Handsome .......... Lovely .......... Oil .......... Pleasing .......... Red .......... Rise .......... Ruddy .......... Withal Alphabetical: a .......... and .......... anoint .......... appearance .......... Arise .......... beautiful .......... brought .......... eyes .......... features .......... fine .......... for .......... had .......... handsome .......... he .......... him .......... in .......... is .......... LORD .......... Now .......... one .......... Rise .......... ruddy .......... said .......... sent .......... So .......... the .......... Then .......... this .......... was .......... with OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |