New American Standard Bible (©1995) Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.1 Samuel 14:51 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κις πατὴρ σαουλ καὶ νηρ πατὴρ αβεννηρ υἱὸς ιαμιν υἱοῦ αβιηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Cis fuerat pater Saul et Ner pater Abner filius Abihel ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cis, padre de Saúl, y Ner, padre de Abner, eran hijos de Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 German: Luther (1912) ................................................................................ Kis war aber Sauls Vater; Ner aber, Abners Vater, war ein Sohn Abiels. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:51 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 的 父 亲 基 士 , 押 尼 珥 的 父 亲 尼 珥 , 都 是 亚 别 的 儿 子 。 ................................................................................ King James Bible And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel. American King James Version And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel. American Standard Version And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel. Bible in Basic English Kish, the father of Saul, and Ner, the father of Abner, were sons of Abiel. Douay-Rheims Bible For Cis was the father of Saul, and Ner the father of Abner, was son of Abiel. Darby Bible Translation And Kish the father of Saul, and Ner the father of Abner were sons of Abiel. English Revised Version And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel. GOD'S WORD® Translation (©1995) Kish (Saul's father) and Ner (Abner's father) were the sons of Abiel. Webster's Bible Translation And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel. World English Bible Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel. Young's Literal Translation and Kish is father of Saul, and Ner father of Abner is son of Ahiel. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:51 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 的 父 親 基 士 , 押 尼 珥 的 父 親 尼 珥 , 都 是 亞 別 的 兒 子 。 ................................................................................ 1 Samuel 14:51 French: Darby ................................................................................ Et Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Kis père de Saül, et Ner père d'Abner étaient fils d'Abiël. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 German: Luther (1545) ................................................................................ Kis aber war Sauls Vater; Ner aber, Abners Vater, war ein Sohn Abiels. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ denn Kis, der Vater Sauls, und Ner, der Vater Abners, waren Söhne Abiels. | 1 i Samuelit 14:51 Albanian ................................................................................ Kishi, ati i Saulit, dhe Neri, ati i Abnerit, ishin bijtë e Abielit. ................................................................................ 1 Царе 14:51 Bulgarian ................................................................................ А Кис Сауловият баща и Нир Авенировият баща, бяха Авиилови синове. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Croatian Bible ................................................................................ Jer Kiš, Šaulov otac, i Ner, Abnerov otac, bijahu sinovi Abielovi. ................................................................................ První Samuelova 14:51 Czech BKR ................................................................................ Nebo Cis byl otec Saulův, a Ner otec Abnerův, syn Abielův. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Danish ................................................................................ Sauls Fader Kisj og Abners Fader Ner var Sønner af Abiel. ................................................................................ 1 Samuël 14:51 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Kis was Sauls vader, en Ner, Abners vader, was een zoon van Abiel. ................................................................................ 1 Sámuel 14:51 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert Kis, a Saul atyja és Nér, az Abner atyja, Abiel fiai valának. ................................................................................ Samuel 1 14:51 Esperanto ................................................................................ Kisx estis la patro de Saul; kaj Ner, patro de Abner, estis filo de Abiel. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:51 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Kis Saulin isä, ja Ner Abnerin isä, oli Abielin poika. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:51 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Kiis, Saulin isä, ja Neer, Abnerin isä, olivat Abielin poikia. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κις πατηρ σαουλ και νηρ πατηρ αβεννηρ υιος ιαμιν υιου αβιηλ ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kis patēr saoul kai nēr patēr abennēr uios iamin uiou abiēl kai kis patEr saoul kai nEr patEr abennEr uios iamin uiou abiEl ................................................................................ 1 Samyèl 14:51 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kich, papa Sayil, ak Nè, papa Abnè, te pitit gason Abiyèl.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:51 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقيس ابو شاول ونير ابو ابنير ابنا ابيئيل. ................................................................................ שמואל א 14:51 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וקיש אבי־שאול ונר אבי־אבנר בן־אביאל׃ ס ................................................................................ שמואל א 14:51 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְקִ֧ישׁ אֲבִֽי־שָׁא֛וּל וְנֵ֥ר אֲבִֽי־אַבְנֵ֖ר בֶּן־אֲבִיאֵֽל׃ ס ................................................................................ שמואל א 14:51 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וקיש אבי־שאול ונר אבי־אבנר בן־אביאל׃ ס ................................................................................ שמואל א 14:51 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְקִישׁ אֲבִי־שָׁאוּל וְנֵר אֲבִי־אַבְנֵר בֶּן־אֲבִיאֵל׃ ס ................................................................................ שמואל א 14:51 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נא וקיש אבי שאול ונר אבי אבנר בן אביאל {ס} ................................................................................ שמואל א 14:51 Hebrew Bible ................................................................................ וקיש אבי שאול ונר אבי אבנר בן אביאל׃ | 1 Samuele 14:51 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Kis, padre di Saul, e Ner, padre d’Abner, erano figliuoli d’Abiel. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Kisy itulah ayahanda Saul dan Ner, bapa Abner itu, anak Abiel. ................................................................................ 사무엘상 14:51 Korean ................................................................................ 사울의 아비는 기스요 아브넬의 아비는 넬이니 아비엘의 아들이었더라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 14:51 Lithuanian ................................................................................ Sauliaus tėvas buvo Kišas, o AbneroNeras, Abielio sūnus. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Maori ................................................................................ Ko Kihi hoki te papa o Haora; a he tama na Apiere a Nere papa o Apanere. ................................................................................ 1 Samuels 14:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for Kis, Sauls far, og Ner, Abners far, var sønner av Abiel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo Cys był ojciec Saula, a Ner ojciec Abnera, syn Abijela. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Portugese Bible ................................................................................ Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Chis, tatăl lui Saul, şi Ner, tatăl lui Abner, erau fiii lui Abiel. ................................................................................ 1-я Царств 14:51 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кис, отец Саулов, и Нир, отец Авенира, были сыновьями Авиила. ................................................................................ 1-я Царств 14:51 Russian koi8r ................................................................................ Кис, отец Саулов, и Нир, отец Авенира, были сыновьями Авиила.[] ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cis, padre de Saúl, y Ner, padre de Abner, eran hijos de Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque Cis padre de Saúl, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque Cis padre de Saúl, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Spanish: Modern ................................................................................ Quis, padre de Saúl, y Ner, padre de Abner, eran hijos de Abiel. ................................................................................ 1 Samuelsboken 14:51 Swedish (1917) ................................................................................ Ty Kis, Sauls fader, och Ner, Abners fader, voro söner till Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Cis ay ama ni Saul; at si Ner na ama ni Abner ay anak ni Abiel. ................................................................................ 1 Samuel 14:51 Turkish ................................................................................ Saulun babası Kişle Avnerin babası Ner, Avielin oğullarıydı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 14:51 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kích, cha của Sau-lơ và Nê-rơ, cha của Áp-ne, là con trai của A-bi-ên. ................................................................................ 1 Samuele 14:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Chis, padre di Saulle, e Ner, padre di Abner, erano figliuoli di Abiel. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:51 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kish ayah Saul, dan Ner ayah Abner, adalah anak-anak Abiel. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:51 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kish, ayah Saul, dan Ner, ayah Abner, adalah anak-anak Abiel.Abiel .......... Abi'el .......... Abner .......... Abner's .......... Kish .......... Ner .......... Saul .......... Saul's Abiel .......... Abi'el .......... Abner .......... Abner's .......... Kish .......... Ner .......... Saul .......... Saul's Alphabetical: Abiel .......... Abner .......... Abner's .......... and .......... father .......... Kish .......... Ner .......... of .......... Saul .......... Saul's .......... son .......... sons .......... the .......... was .......... were OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 51 Scripturetext.com Multilingual Bible |