New American Standard Bible (©1995)
Then Saul went up from pursuing the Philistines, and the Philistines went to their own place.1 Samuel 14:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέβη σαουλ ἀπὸ ὄπισθεν τῶν ἀλλοφύλων καὶ οἱ ἀλλόφυλοι ἀπῆλθον εἰς τὸν τόπον αὐτῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
recessitque Saul nec persecutus est Philisthim porro Philisthim abierunt in loca sua
................................................................................
1 Samuel 14:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Luego Saúl subió, dejando de perseguir a los filisteos, y los filisteos se fueron a su tierra.
................................................................................
1 Samuel 14:46 German: Luther (1912)
................................................................................
Da zog Saul herauf von den Philistern, und die Philister zogen an ihren Ort. {~}
................................................................................
1 Samuel 14:46 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül cessa de poursuivre les Philistins, et les Philistins s'en allèrent chez eux.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 14:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 回 去 , 不 追 赶 非 利 士 人 ; 非 利 士 人 也 回 本 地 去 了 。
................................................................................
King James Bible
Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place.
American King James Version
Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place.
American Standard Version
Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.
Bible in Basic English
Then Saul, turning back, went after the Philistines no longer: and the Philistines went back to their place.
Douay-Rheims Bible
And Saul went back, and did not pursue after the Philistines: and the Philistines went to their own places.
Darby Bible Translation
And Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.
English Revised Version
Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Saul stopped pursuing the Philistines. So the Philistines returned to their own land.
Webster's Bible Translation
Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place.
World English Bible
Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.
Young's Literal Translation
And Saul goeth up from after the Philistines, and the Philistines have gone to their place;