New American Standard Bible (©1995) Now Saul and his son Jonathan and the people who were present with them were staying in Geba of Benjamin while the Philistines camped at Michmash.1 Samuel 13:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ σαουλ καὶ ιωναθαν υἱὸς αὐτοῦ καὶ ὁ λαὸς οἱ εὑρεθέντες μετ' αὐτῶν ἐκάθισαν ἐν γαβεε βενιαμιν καὶ ἔκλαιον καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παρεμβεβλήκεισαν εἰς μαχεμας Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et Saul et Ionathan filius eius populusque qui inventus fuerat cum eis erat in Gabaa Beniamin porro Philisthim consederant in Machmas ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Saúl, su hijo Jonatán y el pueblo que se hallaba con ellos, estaban situados en Geba de Benjamín, mientras los filisteos acampaban en Micmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Saul aber und sein Sohn Jonathan und das Volk, das bei ihm war, blieben zu Gibea-Benjamin. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 13:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 , 并 跟 随 他 们 的 人 , 都 住 在 便 雅 悯 的 迦 巴 ; 但 非 利 士 人 安 营 在 密 抹 。 ................................................................................ King James Bible And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. American King James Version And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, stayed in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. American Standard Version And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. Bible in Basic English And Saul, with Jonathan his son and the people who were with them, was waiting in Geba in the land of Benjamin: but the tents of the Philistines were in Michmash. Douay-Rheims Bible And Saul and Jonathan his son, and the people that were present with them, were in Gabaa of Benjamin: but the Philistines encamped in Machmas. Darby Bible Translation And Saul, and Jonathan his son, and the people that were found with them, abode in Geba of Benjamin; and the Philistines encamped in Michmash. English Revised Version And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. GOD'S WORD® Translation (©1995) Saul, his son Jonathan, and the troops who were with them stayed at Geba in Benjamin while the Philistines camped at Michmash. Webster's Bible Translation And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. World English Bible Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, stayed in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. Young's Literal Translation and Saul, and Jonathan his son, and the people who are found with them, are abiding in Gibeah of Benjamin, and the Philistines have encamped in Michmash. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 13:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 , 並 跟 隨 他 們 的 人 , 都 住 在 便 雅 憫 的 迦 巴 ; 但 非 利 士 人 安 營 在 密 抹 。 ................................................................................ 1 Samuel 13:16 French: Darby ................................................................................ Et Saül et Jonathan, son fils, et le peuple qui se trouvait avec eux, demeuraient à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmash. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Saül et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouva avec eux, se tenaient à Guébah de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Saul aber und sein Sohn Jonathan und das Volk, das bei ihm war, blieben auf dem Hügel Benjamin. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Saul und Jonathan, sein Sohn, und das Volk, das sich bei ihm befand, lagen zu Geba-Benjamin; die Philister aber hatten sich zu Mikmas gelagert. | 1 i Samuelit 13:16 Albanian ................................................................................ Sauli, Jonathani, bir i tij, dhe njerëzit që mbetën me ta qëndruan në Gibeah të Beniaminit, ndërsa Filistejtë ishin vendosur në Mikmash. ................................................................................ 1 Царе 13:16 Bulgarian ................................................................................ Саул и син му Ионатан и людете, които се намираха с тях, седяха в Гавая Вениаминова; а филистимците бяха разположили стан в Михмас. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Croatian Bible ................................................................................ Šaul i sin mu Jonatan s ljudima što bijahu s njima zaposjeli su Benjaminovu Gebu, a Filistejci se utaborili u Mikmasu. ................................................................................ První Samuelova 13:16 Czech BKR ................................................................................ Saul tedy a Jonata syn jeho, i lid, kterýž zůstával s nimi, byli v Gabaa Beniaminově, Filistinští pak leželi v Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Danish ................................................................................ og Saul og hans Søn Jonatan og de Folk, de havde hos sig, lå i Geba i Benjamin, medens Filisterne lå lejret i Mikmas. ................................................................................ 1 Samuël 13:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Saul en zijn zoon Jonathan, en het volk, dat bij hen gevonden was, bleven te Gibea-Benjamins; maar de Filistijnen waren te Michmas gelegerd. ................................................................................ 1 Sámuel 13:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Saul pedig és az õ fia, Jonathán és a nép, mely körülöttök található vala, Benjámin [városában], Gébában tartózkodának, és a Filiszteusok Mikmásnál táborozának. ................................................................................ Samuel 1 13:16 Esperanto ................................................................................ Saul kaj lia filo Jonatan, kaj la popolo, kiu estis kun ili, restis en Gibea de Benjamen, kaj la Filisxtoj staris tendare en Mihxmasx. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 13:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Saul ja Jonatan hänen poikansa, ja se väki joka heidän tykönänsä oli, jäivät BenJaminin kukkulalle; vaan Philistealaiset asettivat leirinsä Mikmaan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 13:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Saul ja hänen poikansa Joonatan ynnä väki, joka oli heidän kanssansa, jäivät Benjaminin Gebaan, mutta filistealaiset olivat leiriytyneet Mikmaaseen. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και σαουλ και ιωναθαν υιος αυτου και ο λαος οι ευρεθεντες μετ' αυτων εκαθισαν εν γαβεε βενιαμιν και εκλαιον και οι αλλοφυλοι παρεμβεβληκεισαν εις μαχεμας ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai saoul kai iōnathan uios autou kai o laos oi eurethentes met' autōn ekathisan en gabee beniamin kai eklaion kai oi angophuloi parembeblēkeisan eis machemas kai saoul kai iOnathan uios autou kai o laos oi eurethentes met' autOn ekathisan en gabee beniamin kai eklaion kai oi angophuloi parembeblEkeisan eis machemas ................................................................................ 1 Samyèl 13:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sayil rete nan peyi moun Benjamen yo ansanm ak Jonatan, pitit gason l' lan, ak moun ki te avè l' yo. Moun Filisti yo menm pran pozisyon lavil Mikmas.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 13:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان شاول ويوناثان ابنه والشعب الموجود معهما مقيمين في جبع بنيامين والفلسطينيون نزلوا في مخماس. ................................................................................ שמואל א 13:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושאול ויונתן בנו והעם הנמצא עםם ישבים בגבע בנימן ופלשתים חנו במכמש׃ ................................................................................ שמואל א 13:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשָׁא֞וּל וְיֹונָתָ֣ן בְּנֹ֗ו וְהָעָם֙ הַנִּמְצָ֣א עִמָּ֔ם יֹשְׁבִ֖ים בְּגֶ֣בַע בִּנְיָמִ֑ן וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בְמִכְמָֽשׂ׃ ................................................................................ שמואל א 13:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושאול ויונתן בנו והעם הנמצא עמם ישבים בגבע בנימן ופלשתים חנו במכמש׃ ................................................................................ שמואל א 13:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשָׁאוּל וְיֹונָתָן בְּנֹו וְהָעָם הַנִּמְצָא עִמָּם יֹשְׁבִים בְּגֶבַע בִּנְיָמִן וּפְלִשְׁתִּים חָנוּ בְמִכְמָשׂ׃ ................................................................................ שמואל א 13:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ושאול ויונתן בנו והעם הנמצא עמם ישבים בגבע בנימן ופלשתים חנו במכמש ................................................................................ שמואל א 13:16 Hebrew Bible ................................................................................ ושאול ויונתן בנו והעם הנמצא עמם ישבים בגבע בנימן ופלשתים חנו במכמש׃ | 1 Samuele 13:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or Saul, Gionathan suo figliuolo, e la gente che si trovava con essi occupavano Ghibea di Beniamino, mentre i Filistei erano accampati a Micmas. ................................................................................ 1 SAMUEL 13:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tinggallah Saul dan Yonatan, anaknya, dan segala rakyat yang terdapat sertanya, di Gibea-Benyamin, tetapi akan segala orang Filistin tempat tentaranya adalah di Mikhmas. ................................................................................ 사무엘상 13:16 Korean ................................................................................ 사울과 그 아들 요나단과 그들과 함께한 백성은 베냐민 게바에 있고 블레셋 사람은 믹마스에 진 쳤더니 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 13:16 Lithuanian ................................................................................ Saulius, jo sūnus Jehonatanas ir su jais buvusieji vyrai apsistojo Benjamino Gibėjoje, o filistinai pasistatė stovyklą Michmaše. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Maori ................................................................................ Na i Kepa o Pineamine a Haora raua ko tana tama, ko Honatana, me te hunga hoki i piri ki a raua: i Mikimaha ano nga Pirihitini e noho ana. ................................................................................ 1 Samuels 13:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Saul og hans sønn Jonatan og de folk som de hadde hos sig, lå i Geba i Benjamin, og filistrene hadde leiret sig ved Mikmas. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż Saul, i Jonatan, syn jego, i lud, który się znalazł przy nim, zostali w Gabaa w Benjamin, a Filistynowie leżeli obozem w Machmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Portugese Bible ................................................................................ E Saul, seu filho Jônatas e o povo que se achava com eles, ficaram em Gibeá de Benjamim, mas os filisteus se tinham acampado em Micmás. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Saul, fiul său Ionatan, şi poporul care se afla cu ei, se aşezaseră la Gheba lui Beniamin, şi Filistenii tăbărau la Micmaş. ................................................................................ 1-я Царств 13:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Саул с сыном своим Ионафаном и людьми, находившимися при них, засели в Гиве Вениаминовой; Филистимляне же стояли станом в Михмасе. ................................................................................ 1-я Царств 13:16 Russian koi8r ................................................................................ Саул с сыном своим Ионафаном и людьми, находившимися при них, засели в Гиве Вениаминовой; Филистимляне же стояли станом в Михмасе.[] ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Saúl, su hijo Jonatán y el pueblo que se hallaba con ellos, estaban situados en Geba de Benjamín, mientras los Filisteos acampaban en Micmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Saúl pues y Jonathán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, quedáronse en Gabaa de Benjamín: mas los Filisteos habían puesto su campo en Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Saúl, pues, y Jonatán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, se quedaron en Gabaa de Benjamín; mas los filisteos habían puesto su campamento en Micmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Saúl, su hijo Jonatán y la gente que se hallaba con ellos se quedaron en Gabaa de Benjamín. Los filisteos habían acampado en Micmas, ................................................................................ 1 Samuelsboken 13:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och Saul och hans son Jonatan stannade i Geba i Benjamin med det folk som fanns hos dem, under det att filistéerna hade lägrat sig vid Mikmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Saul, at si Jonathan na kaniyang anak, at ang bayan na nakaharap sa kanila, ay tumigil sa Geba ng Benjamin: nguni't ang mga Filisteo ay humantong sa Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:16 Turkish ................................................................................ Saul, oğlu Yonatan ve yanlarındaki halk Benyaminoğullarının bölgesindeki Givada kalıyorlardı. Filistliler ise Mikmasta ordugah kurmuşlardı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 13:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau-lơ và Giô-na-than, con trai người, cùng quân lính đi theo, đều đóng tại Ghi-bê-a trong xứ Bên-gia-min, còn dân Phi-li-tin hạ trại tại Mích-ma. ................................................................................ 1 Samuele 13:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or Saulle, e Gionatan suo figliuolo, e il popolo che si ritrovava con loro, se ne stavano in Ghibea di Beniamino; e i Filistei erano accampati in Micmas. ................................................................................ 1 SAMUEL 13:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Demikianlah Saul dan Yonatan putranya, dan anak buah mereka berkemah di Geba di wilayah Benyamin; sedang orang Filistin berkemah di Mikhmas. ................................................................................ 1 SAMUEL 13:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Saul dan Yonatan, anaknya, dan rakyat yang ada bersama-sama dengan mereka, tinggal di Geba-Benyamin, sedang orang Filistin berkemah di Mikhmas.Abode .......... Benjamin .......... Camped .......... Encamped .......... in .......... Jonathan .......... Michmas .......... Michmash .......... Micmash .......... Philistines .......... Present .......... Saul .......... Staying .......... Tents .......... Waiting Abode .......... Benjamin .......... Camped .......... Encamped .......... in .......... Jonathan .......... Michmas .......... Michmash .......... Micmash .......... Philistines .......... Present .......... Saul .......... Staying .......... Tents .......... Waiting Alphabetical: and .......... at .......... Benjamin .......... camped .......... Geba .......... Gibeah .......... his .......... in .......... Jonathan .......... men .......... Michmash .......... Micmash .......... Now .......... of .......... people .......... Philistines .......... present .......... Saul .......... son .......... staying .......... the .......... them .......... were .......... while .......... who .......... with OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |