1 Samuel 12:21
New American Standard Bible (©1995)
"You must not turn aside, for then you would go after futile things which can not profit or deliver, because they are futile.

1 Samuel 12:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μὴ παραβῆτε ὀπίσω τῶν μηθὲν ὄντων οἳ οὐ περανοῦσιν οὐθὲν καὶ οἳ οὐκ ἐξελοῦνται ὅτι οὐθέν εἰσιν

שמואל א 12:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא תָּסוּרוּ כִּי אַחֲרֵי הַתֹּהוּ אֲשֶׁר לֹא־יֹועִילוּ וְלֹא יַצִּילוּ כִּי־תֹהוּ הֵמָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et nolite declinare post vana quae non proderunt vobis neque eruent vos quia vana sunt
................................................................................
1 Samuel 12:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No os debéis apartar, porque entonces iríais tras vanidades que ni aprovechan ni libran, pues son vanidades.
................................................................................
1 Samuel 12:21 German: Luther (1912)
................................................................................
und folgt nicht dem Eitlen nach; denn es nützt nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist.
................................................................................
1 Samuel 12:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne vous en détournez pas; sinon, vous iriez après des choses de néant, qui n'apportent ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 12:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 偏 离 耶 和 华 去 顺 从 那 不 能 救 人 的 虚 神 是 无 益 的 。
................................................................................
King James Bible
And turn ye not aside: for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain.

American King James Version
And turn you not aside: for then should you go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain.

American Standard Version
and turn ye not aside; for then would ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.

Bible in Basic English
And do not go from the right way turning to those false gods in which there is no profit and no salvation, for they are false.

Douay-Rheims Bible
And turn not aside after vain things which shall never profit you, nor deliver you, because they are vain.

Darby Bible Translation
and turn ye not aside; for it would be after vain things which cannot profit nor deliver; for they are vain.

English Revised Version
and turn ye not aside: for then should ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't turn away to follow other gods. They can't help or rescue you, because they don't exist.

Webster's Bible Translation
And turn ye not aside: for then would ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain.

World English Bible
Don't turn aside; for [then you would go] after vain things which can't profit nor deliver, for they are vain.

Young's Literal Translation
and ye do not turn aside after the vain things which do not profit nor deliver, for they are vain,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 12:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 偏 離 耶 和 華 去 順 從 那 不 能 救 人 的 虛 神 是 無 益 的 。
................................................................................
1 Samuel 12:21 French: Darby
................................................................................
et ne vous détournez point, car ce serait vous en aller après des choses de néant, qui ne profitent pas et ne délivrent pas, car ce sont des choses de néant.
................................................................................
1 Samuel 12:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne vous en détournez donc point, car ce serait vous détourner après des choses de néant, qui ne vous apporteraient aucun profit, et qui ne vous délivreraient point; puisque ce sont des choses de néant.
................................................................................
1 Samuel 12:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne vous en détournez point, car ce serait aller après des choses de néant, qui ne profitent ni ne délivrent, parce que ce sont des choses de néant.
................................................................................
1 Samuel 12:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und weichet nicht dem Eiteln nach; denn es nützet nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist.
................................................................................
1 Samuel 12:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und weichet nicht ab, denn ihr würdet den Nichtigen (Eig. der Leere, od. der Öde) nachgehen, die nichts nützen und nicht erretten, denn sie sind nichtig. (Eig. Leere, od. Öde)

1 i Samuelit 12:21 Albanian
................................................................................
Mos u largoni për të ndjekur gjëra të kota, që nuk vlejnë as çlirojnë, sepse janë gjëra të kota.
................................................................................
1 Царе 12:21 Bulgarian
................................................................................
и да се не отклоните, защото [тогава ще идете] след суетностите, които не могат да ползват, или да избавят, понеже са суетни.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Croatian Bible
................................................................................
Ne priklanjajte se više ništavim idolima koji vam ništa ne koriste, ništa vam ne pomažu jer su samo ništavila.
................................................................................
První Samuelova 12:21 Czech BKR
................................................................................
Neodstupujte, pravím, následujíce marnosti, totiž cizích bohů, kteříž nic neprospívají, aniž vysvobozují, nebo jsou marnost.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Danish
................................................................................
og vend eder ikke til dem, som er Tomhed og hverken kan hjælpe eller frelse, fordi de er Tomhed.
................................................................................
1 Samuël 12:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wijkt niet af; want gij zoudt de ijdelheden na volgen, die niet bevorderlijk zijn, noch verlossen, want zij zijn ijdelheden.
................................................................................
1 Sámuel 12:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne térjetek el a hiábavalóságok után, a melyek nem használnak, meg sem szabadíthatnak, mert hiábavalóságok azok.
................................................................................
Samuel 1 12:21 Esperanto
................................................................................
Kaj ne forklinigxu al la vantajxoj, kiuj ne helpas nek savas, cxar ili estas vantajxo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja älkäät itsiänne kääntäkö turhan menon perään, ei se mitään teitä hyödytä eikä auta, sillä se on turhuus.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää poiketko seuraamaan turhia jumalia, joista ei ole hyötyä eikä apua, sillä turhia ne ovat.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μη παραβητε οπισω των μηθεν οντων οι ου περανουσιν ουθεν και οι ουκ εξελουνται οτι ουθεν εισιν
................................................................................
1 Samuel 12:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai mē parabēte opisō tōn mēthen ontōn oi ou peranousin outhen kai oi ouk eξelountai oti outhen eisin
kai mE parabEte opisO tOn mEthen ontOn oi ou peranousin outhen kai oi ouk eξelountai oti outhen eisin

................................................................................
1 Samyèl 12:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa vire do ba li pou n' al sèvi sa ki pa Bondye. Yo pa ka ede nou, yo pa ka sove nou, paske yo menm yo pa anyen.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 12:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا تحيدوا. لان ذلك وراء الاباطيل التي لا تفيد ولا تنقذ لانها باطلة.
................................................................................
שמואל א 12:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא תסורו כי אחרי התהו אשר לא־יועילו ולא יצילו כי־תהו המה׃
................................................................................
שמואל א 12:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹ֖א תָּס֑וּרוּ כִּ֣י ׀ אַחֲרֵ֣י הַתֹּ֗הוּ אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יֹועִ֛ילוּ וְלֹ֥א יַצִּ֖ילוּ כִּי־תֹ֥הוּ הֵֽמָּה׃
................................................................................
שמואל א 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא תסורו כי ׀ אחרי התהו אשר לא־יועילו ולא יצילו כי־תהו המה׃
................................................................................
שמואל א 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא תָּסוּרוּ כִּי ׀ אַחֲרֵי הַתֹּהוּ אֲשֶׁר לֹא־יֹועִילוּ וְלֹא יַצִּילוּ כִּי־תֹהוּ הֵמָּה׃
................................................................................
שמואל א 12:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ולא תסורו  כי אחרי התהו אשר לא יועילו ולא יצילו--כי תהו המה
................................................................................
שמואל א 12:21 Hebrew Bible
................................................................................
ולא תסורו כי אחרי התהו אשר לא יועילו ולא יצילו כי תהו המה׃
1 Samuele 12:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
non ve ne ritraete, perché andreste dietro a cose vane, che non posson giovare ne liberare, perché son cose vane.
................................................................................
1 SAMUEL 12:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah kamu menyimpang hendak menurut perkara yang sia-sia, yang tiada berguna dan yang tiada dapat menolong, karena sia-sialah adanya.
................................................................................
사무엘상 12:21 Korean
................................................................................
돌이켜 유익하게도 못하며 구원하지도 못하는 헛된 것을 좇지 말라 그들은 헛되니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 12:21 Lithuanian
................................................................................
Nenukrypkite prie tuščių dalykų, kurie negali duoti naudos nė išgelbėti, nes yra tušti.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Maori
................................................................................
Kaua ano hoki e peka atu: ko reira hoki koutou whai ai i nga mea tekateka noa, e kore e mana, e kore ano hoki e whakaora; he mea tekateka noa hoki.
................................................................................
1 Samuels 12:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vik ikke av! For da måtte I følge de tomme avguder, som ikke kan gagne og ikke redde, fordi de er bare tomhet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nie udawajcie się za próżnościami, które wam nic nie pomogą, ani was wybawią, gdyż próżnościami są.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Portugese Bible
................................................................................
Não vos desvieis; porquanto seguiríeis coisas vãs, que nada aproveitam, e tampouco vos livrarão, porque são vãs.   
................................................................................
1 Samuel 12:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu vă abateţi dela El; altfel, aţi merge după lucruri de nimic, cari n'aduc nici folos nici izbăvire, pentrucă sînt lucruri de nimic.
................................................................................
1-я Царств 12:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и не обращайтесь вслед ничтожных богов , которые не принесут пользы и не избавят; ибо они - ничто;
................................................................................
1-я Царств 12:21 Russian koi8r
................................................................................
и не обращайтесь вслед ничтожных [богов], которые не принесут пользы и не избавят; ибо они--ничто;[]
................................................................................
1 Samuel 12:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No se deben apartar, porque entonces irían tras vanidades que ni ayudan ni libran, pues son vanidades.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No os apartéis en pos de las vanidades, que no aprovechan ni libran, porque son vanidades.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No os apartéis en pos de las vanidades, que no aprovechan ni libran, porque son vanidades.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Spanish: Modern
................................................................................
No os apartéis tras las vanidades que no sirven ni libran, ya que son vanidades.
................................................................................
1 Samuelsboken 12:21 Swedish (1917)
................................................................................
Viken icke av; ty då följen I tomma avgudar, som varken kunna hjälpa eller rädda, eftersom de äro allenast tomhet.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At huwag kayong lumiko; sapagka't kung gayo'y susunod kayo sa mga walang kabuluhang bagay na hindi ninyo mapapakinabangan o makapagpapalaya man, sapagka't mga walang kabuluhan.
................................................................................
1 Samuel 12:21 Turkish
................................................................................
Kimseyi kurtaramayan yararsız putların ardınca gitmeyin; çünkü onlar değersizdir.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 12:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
chớ lìa bỏ Ngài đặng đi theo những hình tượng hư không, chẳng có ích chi, cũng không biết cứu; vì hình tượng chỉ là hư không mà thôi.
................................................................................
1 Samuele 12:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non vi rivolgete pure indietro; perciocchè voi andreste dietro a cose vane, le quali non possono giovare, nè liberare; perciocchè son cose vane.
................................................................................
1 SAMUEL 12:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah mengikuti dewa-dewa yang tidak dapat menolong dan menyelamatkan kamu, karena mereka sebenarnya tidak ada.
................................................................................
1 SAMUEL 12:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah menyimpang untuk mengejar dewa kesia-siaan yang tidak berguna dan tidak dapat menolong karena semuanya itu adalah kesia-siaan belaka.

Deliver .......... Idols .......... Profit .......... Rescue .......... Right .......... Save .......... Turn .......... Turning .......... Useless .......... Vain .......... Way

Deliver .......... Idols .......... Profit .......... Rescue .......... Right .......... Save .......... Turn .......... Turning .......... Useless .......... Vain .......... Way

Alphabetical: after .......... are .......... aside .......... away .......... because .......... can .......... deliver .......... Do .......... for .......... futile .......... go .......... good .......... idols .......... must .......... no .......... nor .......... not .......... or .......... profit .......... rescue .......... then .......... They .......... things .......... turn .......... useless .......... which .......... would .......... you

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible