New American Standard Bible (©1995) "If you will not listen to the voice of the LORD, but rebel against the command of the LORD, then the hand of the LORD will be against you, as it was against your fathers.1 Samuel 12:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσητε τῆς φωνῆς κυρίου καὶ ἐρίσητε τῷ στόματι κυρίου καὶ ἔσται χεὶρ κυρίου ἐπὶ ὑμᾶς καὶ ἐπὶ τὸν βασιλέα ὑμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si autem non audieritis vocem Domini sed exasperaveritis sermonem Domini erit manus Domini super vos et super patres vestros ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero si no escucháis la voz del SEÑOR, sino que os rebeláis contra el mandamiento del SEÑOR, entonces la mano del SEÑOR estará contra vosotros, como estuvo contra vuestros padres. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Werdet ihr aber des HERRN Stimme nicht gehorchen, sondern seinem Munde ungehorsam sein, so wird die Hand des HERRN wider euch sein wie wider eure Väter. {~} ................................................................................ 1 Samuel 12:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Eternel, et si vous êtes rebelles à la parole de l'Eternel, la main de l'Eternel sera contre vous, comme elle a été contre vos pères. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 倘 若 不 听 从 耶 和 华 的 话 , 违 背 他 的 命 令 , 耶 和 华 的 手 必 攻 击 你 们 , 像 从 前 攻 击 你 们 列 祖 一 样 。 ................................................................................ King James Bible But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. American King James Version But if you will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. American Standard Version but if ye will not hearken unto the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as it was against your fathers. Bible in Basic English But if you do not give ear to the voice of the Lord, but go against his orders, then the hand of the Lord will be against you and against your king for your destruction, as it was against your fathers. Douay-Rheims Bible But if you will not hearken to the voice of the Lord, but will rebel against his words, the hand of the Lord shall be upon you, and upon your fathers. Darby Bible Translation But if ye will not hearken to the voice of Jehovah, and if ye rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as against your fathers. English Revised Version but if ye will not hearken unto the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. GOD'S WORD® Translation (©1995) But if you don't obey the LORD, if you rebel against what he says, then the LORD will be against you as he was against your ancestors. Webster's Bible Translation But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. World English Bible but if you will not listen to the voice of Yahweh, but rebel against the commandment of Yahweh, then will the hand of Yahweh be against you, as it was against your fathers. Young's Literal Translation 'And if ye do not hearken to the voice of Jehovah -- then ye have provoked the mouth of Jehovah, and the hand of Jehovah hath been against you, and against your fathers. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 倘 若 不 聽 從 耶 和 華 的 話 , 違 背 他 的 命 令 , 耶 和 華 的 手 必 攻 擊 你 們 , 像 從 前 攻 擊 你 們 列 祖 一 樣 。 ................................................................................ 1 Samuel 12:15 French: Darby ................................................................................ Mais si vous n'écoutez pas la voix de l'Éternel, et si vous vous rebellez contre le commandement de l'Éternel, alors la main de l'Éternel sera contre vous comme contre vos pères. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Eternel, et si vous êtes rebelles au commandement de l'Eternel, la main de l'Eternel sera aussi contre vous, comme elle a été contre vos pères. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Éternel, et si vous êtes rebelles au commandement de l'Éternel, la main de l'Éternel sera contre vous, comme elle a été contre vos pères. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Werdet ihr aber des HERRN Stimme nicht gehorchen, sondern seinem Munde ungehorsam sein, wird die Hand des HERRN wider euch und wider eure Väter sein. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ihr aber nicht auf die Stimme Jehovas höret und gegen den Befehl Jehovas widerspenstig seid, so wird die Hand Jehovas wider euch sein, wie wider eure Väter. | 1 i Samuelit 12:15 Albanian ................................................................................ Por në rast se nuk i bindeni zërit të Zotit dhe kundërshtoni urdhërimet e tij, atëherë dora e Zotit do të ngrihet kundër jush, ashtu si është ngritur kundër etërve tuaj. ................................................................................ 1 Царе 12:15 Bulgarian ................................................................................ но, ако не слушате Господния глас, а въставате против Господното повеление, тогава Господната ръка ще бъде против, вас, както беше против бащите ви. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Croatian Bible ................................................................................ Ako li ne budete slušali Jahvina glasa, ako se budete protivili njegovim zapovijedima, tada će se ruka Jahvina spustiti na vas i na vašega kralja da vas uništi. ................................................................................ První Samuelova 12:15 Czech BKR ................................................................................ Pakli nebudete poslouchati hlasu Hospodinova, ale odporni budete řeči jeho, bude ruka Hospodinova proti vám, jako i proti otcům vašim. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Danish ................................................................................ Adlyder I derimod ikke HERRENs Røst, men er genstridige mod HERRENs Bud, da skal HERRENs Hånd ramme eder og eders Konge og ødelægge eder. ................................................................................ 1 Samuël 12:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch zo gij naar de stem des HEEREN niet zult horen, maar den mond des HEEREN wederspannig zijn, zo zal de hand des HEEREN, tegen u zijn, als tegen uw vaders. ................................................................................ 1 Sámuel 12:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig az Úr szavára nem hallgattok, és az Úr szava ellen engedetlenek lesztek: az Úrnak keze ellenetek leend, miként a ti atyáitok ellen. ................................................................................ Samuel 1 12:15 Esperanto ................................................................................ Sed se vi ne obeos la vocxon de la Eternulo kaj vi ribelos kontraux la diro de la Eternulo, tiam la mano de la Eternulo estos kontraux vi, kiel kontraux viaj patroj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jollette Herran ääntä kuule, vaan olette hänen suullensa tottelemattomat, niin Herran käsi on sekä teitä että teidän isiänne vastaan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jollette kuule Herran ääntä, vaan niskoittelette hänen käskyjänsä vastaan, niin Herran käsi on oleva teitä vastaan, niinkuin oli myös teidän isiänne vastaan. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε μη ακουσητε της φωνης κυριου και ερισητε τω στοματι κυριου και εσται χειρ κυριου επι υμας και επι τον βασιλεα υμων ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de mē akousēte tēs phōnēs kuriou kai erisēte tō stomati kuriou kai estai cheir kuriou epi umas kai epi ton basilea umōn ean de mE akousEte tEs phOnEs kuriou kai erisEte tO stomati kuriou kai estai cheir kuriou epi umas kai epi ton basilea umOn ................................................................................ 1 Samyèl 12:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, si nou pa koute sa Seyè a di nou, si nou pa fè tou sa li mande nou fè, l'ap leve dèyè nou ansanm ak tout wa nou an.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 12:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان لم تسمعوا صوت الرب بل عصيتم قول الرب تكن يد الرب عليكم كما على آبائكم. ................................................................................ שמואל א 12:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואם־לא תשמעו בקול יהוה ומריתם את־פי יהוה והיתה יד־יהוה בכם ובאבתיכם׃ ................................................................................ שמואל א 12:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִם־לֹ֤א תִשְׁמְעוּ֙ בְּקֹ֣ול יְהוָ֔ה וּמְרִיתֶ֖ם אֶת־פִּ֣י יְהוָ֑ה וְהָיְתָ֧ה יַד־יְהוָ֛ה בָּכֶ֖ם וּבַאֲבֹתֵיכֶֽם׃ ................................................................................ שמואל א 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואם־לא תשמעו בקול יהוה ומריתם את־פי יהוה והיתה יד־יהוה בכם ובאבתיכם׃ ................................................................................ שמואל א 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם־לֹא תִשְׁמְעוּ בְּקֹול יְהוָה וּמְרִיתֶם אֶת־פִּי יְהוָה וְהָיְתָה יַד־יְהוָה בָּכֶם וּבַאֲבֹתֵיכֶם׃ ................................................................................ שמואל א 12:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו ואם לא תשמעו בקול יהוה ומריתם את פי יהוה--והיתה יד יהוה בכם ובאבתיכם ................................................................................ שמואל א 12:15 Hebrew Bible ................................................................................ ואם לא תשמעו בקול יהוה ומריתם את פי יהוה והיתה יד יהוה בכם ובאבתיכם׃ | 1 Samuele 12:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma, se non ubbidite alla voce dell’Eterno, se vi ribellate al comandamento dell’Eterno, la mano dell’Eterno sarà contro di voi, come fu contro i vostri padri. ................................................................................ 1 SAMUEL 12:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi jikalau kiranya tiada kamu mendengar akan suara Tuhan, melainkan durhakalah kamu akan firman Tuhan kelak, niscaya tangan Tuhan akan melawan kamu, seperti sudah melawan Ia akan nenek moyangmu. ................................................................................ 사무엘상 12:15 Korean ................................................................................ 너희가 만일 여호와의 목소리를 듣지 아니하고 여호와의 명령을 거역하면 여호와의 손이 너희의 열조를 치신것 같이 너희를 치실 것이라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 12:15 Lithuanian ................................................................................ Bet jei neklausysite Viešpaties balso ir priešinsitės Jo įsakymams, tai Viešpaties ranka bus prieš jus, kaip buvo prieš jūsų tėvus. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Maori ................................................................................ Engari ki te kore koutou e rongo ki te reo o Ihowa, a ka tutu ano ki te kupu a Ihowa, katahi ka anga mai ki a koutou te ringa o Ihowa, ka rite ki tana ki o koutou matua. ................................................................................ 1 Samuels 12:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men dersom I ikke lyder Herren, men er gjenstridige mot Herrens ord, så skal Herrens hånd være mot eder som mot eders fedre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale jeźliż nie będziecie słuchać głosu Pańskiego, a rozdraźnicie usta Pańskie, będzie ręka Pańska przeciwko wam, jako i przeciwko ojcom waszym. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Portugese Bible ................................................................................ mas se não derdes ouvidos à voz do Senhor, e fordes rebeldes às suas ordens, a mão do Senhor será contra vós, como foi contra vossos pais: ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar dacă nu veţi asculta de glasul Domnului, şi vă veţi împotrivi cuvîntului Domnului, mîna Domnului va fi împotriva voastră, cum a fost împotriva părinţilor voştri. ................................................................................ 1-я Царств 12:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а если не будете слушать гласа Господа и станете противиться повелениям Господа, то рука Господа будет против вас, какбыла против отцов ваших. ................................................................................ 1-я Царств 12:15 Russian koi8r ................................................................................ а если не будете слушать гласа Господа и станете противиться повелениям Господа, то рука Господа будет против вас, [как была] против отцов ваших.[] ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero si no escuchan la voz del SEÑOR, sino que se rebelan contra el mandamiento del SEÑOR, entonces la mano del SEÑOR estará contra ustedes, como estuvo contra sus padres. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas si no oyereis la voz de Jehová, y si fuereis rebeldes á las palabras de Jehová, la mano de Jehová será contra vosotros como contra vuestros padres. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas si no oyereis la voz del SEÑOR, y si fuereis rebeldes a las palabras del SEÑOR, la mano del SEÑOR será contra vosotros como contra vuestros padres. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si no obedecéis la voz de Jehovah y si sois rebeldes al mandato de Jehovah, entonces la mano de Jehovah estará contra vosotros y contra vuestro rey. ................................................................................ 1 Samuelsboken 12:15 Swedish (1917) ................................................................................ Men om I icke hören HERRENS röst, utan ären gensträviga mot HERRENS befallning, då skall HERRENS hand drabba eder likasom edra fäder. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't kung hindi ninyo didinggin ang tinig ng Panginoon, kundi manghihimagsik kayo laban sa utos ng Panginoon, ay magiging laban nga sa inyo ang kamay ng Panginoon gaya sa inyong mga magulang. ................................................................................ 1 Samuel 12:15 Turkish ................................................................................ Ama RABbin sözünü dinlemez, buyruklarına karşı gelirseniz, RAB kralınızı cezalandırdığı gibi sizi de cezalandıracaktır. ‹‹Atalarınızı››. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 12:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn nếu các ngươi không vâng theo lời phán của Ðức Giê-hô-va, bội nghịch mạng lịnh của Ngài, thì tay của Ðức Giê-hô-va ắt sẽ giáng họa trên các ngươi như đã giáng họa trên tổ phụ các ngươi. ................................................................................ 1 Samuele 12:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma, se voi non ubbidite alla voce del Signore, e siete ribelli alla sua bocca, la mano del Signore sarà contro a voi, come è stata contro a’ vostri padri. ................................................................................ 1 SAMUEL 12:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebaliknya, jika kamu tidak mendengarkan TUHAN, malahan melawan perintah-Nya, pasti kamu dan rajamu akan dilawan TUHAN. ................................................................................ 1 SAMUEL 12:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jika kamu tidak mendengarkan firman TUHAN dan kamu menentang titah TUHAN, maka tangan TUHAN akan melawan kamu dan melawan rajamu.Command .......... Commandment .......... Commands .......... Destruction .......... Ear .......... Hand .......... Hearken .......... Mouth .......... Obey .......... Orders .......... Provoked .......... Rebel .......... Voice Command .......... Commandment .......... Commands .......... Destruction .......... Ear .......... Hand .......... Hearken .......... Mouth .......... Obey .......... Orders .......... Provoked .......... Rebel .......... Voice Alphabetical: against .......... and .......... as .......... be .......... But .......... command .......... commands .......... do .......... fathers .......... hand .......... his .......... if .......... it .......... listen .......... LORD .......... not .......... obey .......... of .......... rebel .......... the .......... then .......... to .......... voice .......... was .......... will .......... you .......... your OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |