1 Samuel 11:12
New American Standard Bible (©1995)
Then the people said to Samuel, "Who is he that said, 'Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."

1 Samuel 11:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ὁ λαὸς πρὸς σαμουηλ τίς ὁ εἴπας ὅτι σαουλ οὐ βασιλεύσει ἡμῶν παράδος τοὺς ἄνδρας καὶ θανατώσομεν αὐτούς

שמואל א 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הָעָם אֶל־שְׁמוּאֵל מִי הָאֹמֵר שָׁאוּל יִמְלֹךְ עָלֵינוּ תְּנוּ הָאֲנָשִׁים וּנְמִיתֵם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait populus ad Samuhel quis est iste qui dixit Saul non regnabit super nos date viros et interficiemus eos
................................................................................
1 Samuel 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el pueblo dijo a Samuel: ¿Quién es el que dijo: ``¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros? Traed a esos hombres para que los matemos.
................................................................................
1 Samuel 11:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach das Volk zu Samuel: Wer sind die, die da sagten: Sollte Saul über uns herrschen? Gebt sie her, die Männer, daß wir sie töten.
................................................................................
1 Samuel 11:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le peuple dit à Samuel: Qui est-ce qui disait: Saül régnera-t-il sur nous? Livrez ces gens, et nous les ferons mourir.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
百 姓 对 撒 母 耳 说 : 那 说 扫 罗 岂 能 管 理 我 们 的 是 谁 呢 ? 可 以 将 他 交 出 来 , 我 们 好 杀 死 他 。
................................................................................
King James Bible
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

American King James Version
And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

American Standard Version
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

Bible in Basic English
And the people said to Samuel, Who was it who said, Is Saul to be our king? give the men up, so that we may put them to death.

Douay-Rheims Bible
And the people said to Samuel: Who is he that said: Shall Saul reign over us? Bring the men and we will kill them.

Darby Bible Translation
And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

English Revised Version
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the people asked Samuel, "Who said that Saul shouldn't rule us? Let us have them, and we'll kill them."

Webster's Bible Translation
And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

World English Bible
The people said to Samuel, "Who is he who said, 'Shall Saul reign over us?' Bring those men, that we may put them to death!"

Young's Literal Translation
And the people say unto Samuel, 'Who is he that saith, Saul doth reign over us! give ye up the men, and we put them to death.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
百 姓 對 撒 母 耳 說 : 那 說 掃 羅 豈 能 管 理 我 們 的 是 誰 呢 ? 可 以 將 他 交 出 來 , 我 們 好 殺 死 他 。
................................................................................
1 Samuel 11:12 French: Darby
................................................................................
Et le peuple dit à Samuel: Qui est-ce qui a dit: Saül règnera-t-il sur nous? Livrez ces hommes, et nous les ferons mourir.
................................................................................
1 Samuel 11:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le peuple dit à Samuel : Qui est-ce qui dit : Saül régnera-t-il sur nous? Donnez-nous ces hommes-là, et nous les ferons mourir.
................................................................................
1 Samuel 11:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le peuple dit à Samuel: Qui est-ce qui disait: Saül régnerait-il sur nous? Livrez-nous ces hommes-là, et nous les ferons mourir.
................................................................................
1 Samuel 11:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach das Volk zu Samuel: Wer sind sie, die da sagten: Sollte Saul über uns herrschen? Gebet sie her, die Männer, daß wir sie töten!
................................................................................
1 Samuel 11:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach das Volk zu Samuel: Wer ist es, der gesagt hat: Sollte Saul über uns regieren? Gebet die Männer her, daß wir sie töten!

1 i Samuelit 11:12 Albanian
................................................................................
Populli i tha atëherë Samuelit: "Kush ka thënë: "A duhet të mbretërojë Sauli mbi ne?". Na i jepni këta njerëz dhe ne do t'i vrasim".
................................................................................
1 Царе 11:12 Bulgarian
................................................................................
Тогава людете казаха на Самуила: Кой е онзи що рече: Саул ли ще се възцари над нас? Доведете тия мъже, за да ги избием.
................................................................................
1 Samuel 11:12 Croatian Bible
................................................................................
Tada narod reče Samuelu: "Tko je onaj što je govorio: 'Zar će Šaul kraljevati nad nama?' Dajte te ljude da ih pogubimo!"
................................................................................
První Samuelova 11:12 Czech BKR
................................................................................
I řekl lid Samuelovi: Kdo jest ten, jenž pravil: Zdali Saul kralovati bude nad námi? Vydejte ty muže, ať je zbijeme.
................................................................................
1 Samuel 11:12 Danish
................................................................................
Da sagde Folket til Samuel: "Hvem var det, som sagde: Skal Saul være Konge over os? Bring os de Mænd, at vi kan slå dem ihjel!"
................................................................................
1 Samuël 11:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide het volk tot Samuel: Wie is hij, die zeide: Zou Saul over ons regeren? Geeft hier die mannen, dat wij hen doden.
................................................................................
1 Sámuel 11:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor a nép monda Sámuelnek: Kicsoda volt az, a ki mondá: Saul fog-é rajtunk uralkodni? Adjátok elõ a férfiakat, hogy megöljük õket!
................................................................................
Samuel 1 11:12 Esperanto
................................................................................
Kaj la popolo diris al Samuel:Kiuj estas tiuj, kiuj diris:CXu Saul regxos super ni? Donu tiujn homojn, ke ni ilin mortigu.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 11:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kansa sanoi Samuelille: kutka ne ovat jotka sanoivat: pitääkö Saul meitä hallitseman? Antakaat niiden tulla edes tappaaksemme.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 11:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin kansa sanoi Samuelille: "Ketkä ne olivat, jotka sanoivat: 'Saulko tulisi meidän kuninkaaksemme?' Antakaa tänne ne miehet, surmataksemme heidät."
................................................................................
1 Samuel 11:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ο λαος προς σαμουηλ τις ο ειπας οτι σαουλ ου βασιλευσει ημων παραδος τους ανδρας και θανατωσομεν αυτους
................................................................................
1 Samuel 11:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen o laos pros samouēl tis o eipas oti saoul ou basileusei ēmōn parados tous andras kai thanatōsomen autous
kai eipen o laos pros samouEl tis o eipas oti saoul ou basileusei EmOn parados tous andras kai thanatOsomen autous

................................................................................
1 Samyèl 11:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, pèp Izrayèl la di Samyèl konsa: -Kote moun ki t'ap di Sayil pa ka wa nou? Lage yo nan men nou pou nou touye yo.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 11:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال الشعب لصموئيل من هم الذين يقولون هل شاول يملك علينا. ائتوا بالرجال فنقتلهم.
................................................................................
שמואל א 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר העם אל־שמואל מי האמר שאול ימלך עלינו תנו האנשים ונמיתם׃
................................................................................
שמואל א 11:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר הָעָם֙ אֶל־שְׁמוּאֵ֔ל מִ֣י הָאֹמֵ֔ר שָׁא֖וּל יִמְלֹ֣ךְ עָלֵ֑ינוּ תְּנ֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים וּנְמִיתֵֽם׃
................................................................................
שמואל א 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר העם אל־שמואל מי האמר שאול ימלך עלינו תנו האנשים ונמיתם׃
................................................................................
שמואל א 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הָעָם אֶל־שְׁמוּאֵל מִי הָאֹמֵר שָׁאוּל יִמְלֹךְ עָלֵינוּ תְּנוּ הָאֲנָשִׁים וּנְמִיתֵם׃
................................................................................
שמואל א 11:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויאמר העם אל שמואל מי האמר שאול ימלך עלינו  תנו האנשים ונמיתם
................................................................................
שמואל א 11:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר העם אל שמואל מי האמר שאול ימלך עלינו תנו האנשים ונמיתם׃
1 Samuele 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il popolo disse a Samuele: "Chi è che diceva: Saul regnerà egli su noi? Dateci quegli uomini e li metteremo a morte".
................................................................................
1 SAMUEL 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu kata orang banyak itu kepada Semuel: Siapakah dia yang telah berkata demikian: Masakan Saul memerintahkan kita! Bawalah ke mari akan orang itu, supaya kami bunuh ia.
................................................................................
사무엘상 11:12 Korean
................................................................................
백성이 사무엘에게 이르되 사울이 어찌 우리를 다스리겠느냐 한 자가 누구니이까 그들을 끌어내소서 우리가 죽이겠나이다
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 11:12 Lithuanian
................................................................................
Izraelitai klausė Samuelio: “Kas yra tie, kurie sakė: ‘Ar Saulius mums karalius?’ Atveskite juos mums, kad mes juos nužudytume”.
................................................................................
1 Samuel 11:12 Maori
................................................................................
Na ka mea te iwi ki a Hamuera, Ko wai tenei i mea nei, Hei kingi koia a Haora mo tatou? Homai aua tangata kia whakamatea e matou.
................................................................................
1 Samuels 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa folket til Samuel: Hvem var det som sa: Skal Saul være konge over oss? La oss få fatt i disse menn, så vi kan drepe dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł lud do Samuela: Któż jest ten, co mówił: Saulże będzie królował nad nami? Wydajcie męże te, abyśmy je pobili.
................................................................................
1 Samuel 11:12 Portugese Bible
................................................................................
Então disse o povo a Samuel: Quais são os que diziam: Reinará porventura Saul sobre nós? Dai cá esses homens, para que os matemos.   
................................................................................
1 Samuel 11:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Poporul a zis lui Samuel: ,,Cine zicea: ,Saul să domnească peste noi? `Daţi încoace pe oamenii aceia, ca să -i omorîm.``
................................................................................
1-я Царств 11:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда сказал народ Самуилу: кто говорил: „Саулу ли царствовать над нами"? дайте этих людей, и мы умертвим их.
................................................................................
1-я Царств 11:12 Russian koi8r
................................................................................
Тогда сказал народ Самуилу: кто говорил: `Саулу ли царствовать над нами`? дайте этих людей, и мы умертвим их.[]
................................................................................
1 Samuel 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el pueblo dijo a Samuel: "¿Quién es el que dijo: '¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros?' Traigan a esos hombres para que los matemos."
................................................................................
1 Samuel 11:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El pueblo entonces dijo á Samuel: ¿Quiénes son lo que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dad nos esos hombres, y los mataremos.
................................................................................
1 Samuel 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El pueblo entonces dijo a Samuel: ¿Quiénes son los que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dadnos esos hombres, y los mataremos.
................................................................................
1 Samuel 11:12 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el pueblo preguntó a Samuel: --¿Quiénes son los que decían: "¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros?" ¡Entregadnos a esos hombres para que les demos muerte!
................................................................................
1 Samuelsboken 11:12 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade folket till Samuel: »Vilka voro de som sade: 'Skulle Saul bliva konung över oss!' Given hit dessa män, så att vi få döda dem.»
................................................................................
1 Samuel 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng bayan kay Samuel, Sino yaong nagsasabi, Maghahari ba si Saul sa amin? dalhin dito ang mga taong yaon upang aming patayin sila.
................................................................................
1 Samuel 11:12 Turkish
................................................................................
Bundan sonra halk Samuele, ‹‹ ‹Saul mu bize krallık yapacak?› diyenler kimdi? Getirin onları, öldürelim›› dedi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 11:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dân sự nói cùng Sa-mu-ên rằng: Ai đã nói: Sau-lơ há sẽ trị vì trên chúng ta sao? Hãy phó những người đó cho chúng tôi giết đi.
................................................................................
1 Samuele 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il popolo disse a Samuele: Chi son coloro che hanno detto: Saulle regnerà egli sopra noi? dateci quegli uomini, e noi li faremo morire.
................................................................................
1 SAMUEL 11:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian bertanyalah bangsa Israel kepada Samuel, "Di manakah orang-orang yang tadinya berani mengatakan bahwa Saul tidak layak menjadi raja kita? Hendaknya Bapak serahkan kepada kami, supaya kami bunuh."
................................................................................
1 SAMUEL 11:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah bangsa itu kepada Samuel: "Siapakah yang telah berkata: Masakan Saul menjadi raja atas kita? Serahkanlah orang-orang itu, supaya kami membunuhnya."

Death .......... Reign .......... Samuel .......... Saul

Death .......... Reign .......... Samuel .......... Saul

Alphabetical: and .......... asked .......... Bring .......... death .......... he .......... is .......... it .......... may .......... men .......... over .......... people .......... put .......... reign .......... said .......... Samuel .......... Saul .......... Shall .......... that .......... The .......... them .......... then .......... these .......... to .......... us .......... was .......... we .......... Who .......... will

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible