1 Samuel 10:17
New American Standard Bible (©1995)
Thereafter Samuel called the people together to the LORD at Mizpah;

1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρήγγειλεν σαμουηλ παντὶ τῷ λαῷ πρὸς κύριον εἰς μασσηφα

שמואל א 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּצְעֵק שְׁמוּאֵל אֶת־הָעָם אֶל־יְהוָה הַמִּצְפָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et convocavit Samuhel populum ad Dominum in Maspha
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después Samuel convocó al pueblo delante del SEÑOR en Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa
................................................................................
1 Samuel 10:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Samuel convoqua le peuple devant l'Eternel à Mitspa,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
撒 母 耳 将 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 华 那 里 ,
................................................................................
King James Bible
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;

American King James Version
And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh;

American Standard Version
And Samuel called the people together unto Jehovah to Mizpah;

Bible in Basic English
Then Samuel sent for the people to come together before the Lord at Mizpah;

Douay-Rheims Bible
And Samuel called together the people to the Lord in Maspha:

Darby Bible Translation
And Samuel called the people together to Jehovah to Mizpah.

English Revised Version
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpah;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Samuel called the people to come into the presence of the LORD at Mizpah.

Webster's Bible Translation
And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh;

World English Bible
Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah;

Young's Literal Translation
And Samuel calleth the people unto Jehovah to Mizpeh,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
撒 母 耳 將 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 華 那 裡 ,
................................................................................
1 Samuel 10:17 French: Darby
................................................................................
Et Samuel convoqua le peuple devant l'Éternel à Mitspa.
................................................................................
1 Samuel 10:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Samuel assembla le peuple devant l'Eternel à Mitspa.
................................................................................
1 Samuel 10:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, Samuel convoqua le peuple, devant l'Éternel, à Mitspa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa
................................................................................
1 Samuel 10:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Samuel berief das Volk zu Jehova nach Mizpa.

1 i Samuelit 10:17 Albanian
................................................................................
Pastaj Samueli mblodhi popullin para Zotit në Mitspah,
................................................................................
1 Царе 10:17 Bulgarian
................................................................................
След това Самуил събра людете при Господа в Масфа
................................................................................
1 Samuel 10:17 Croatian Bible
................................................................................
Poslije toga Samuel sazva narod pred Jahvu u Mispu
................................................................................
První Samuelova 10:17 Czech BKR
................................................................................
Svolal pak Samuel lid k Hospodinu do Masfa,
................................................................................
1 Samuel 10:17 Danish
................................................................................
Derpå stævnede Samuel Folket sammen hos HERREN i Mizpa;
................................................................................
1 Samuël 10:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch Samuel riep het volk te zamen tot den HEERE, te Mizpa.
................................................................................
1 Sámuel 10:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
És összehívta Sámuel a népet Mispába az Úrhoz.
................................................................................
Samuel 1 10:17 Esperanto
................................................................................
Dume Samuel kunvenigis la popolon al la Eternulo en Micpan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Samuel antoi kutsua kansan kokoon Herran tykö Mitspaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Samuel kutsui kansan koolle Herran eteen Mispaan.
................................................................................
1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρηγγειλεν σαμουηλ παντι τω λαω προς κυριον εις μασσηφα
................................................................................
1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai parēggeilen samouēl panti tō laō pros kurion eis massēpha
kai parEggeilen samouEl panti tO laO pros kurion eis massEpha

................................................................................
1 Samyèl 10:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Samyèl reyini pèp Izrayèl la pou fè yon gwo sèvis pou Bondye lavil Mispa.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واستدعى صموئيل الشعب الى الرب الى المصفاة.
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצעק שמואל את־העם אל־יהוה המצפה׃
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּצְעֵ֤ק שְׁמוּאֵל֙ אֶת־הָעָ֔ם אֶל־יְהוָ֖ה הַמִּצְפָּֽה׃
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצעק שמואל את־העם אל־יהוה המצפה׃
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּצְעֵק שְׁמוּאֵל אֶת־הָעָם אֶל־יְהוָה הַמִּצְפָּה׃
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ויצעק שמואל את העם אל יהוה המצפה
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew Bible
................................................................................
ויצעק שמואל את העם אל יהוה המצפה׃
1 Samuele 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Samuele convocò il popolo dinanzi all’Eterno a Mitspa,
................................................................................
1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka kemudian dari pada itu dipanggil Semuel akan orang banyak itu berhimpun kepada Tuhan di Mizpa;
................................................................................
사무엘상 10:17 Korean
................................................................................
사무엘이 백성을 미스바로 불러 여호와 앞에 모으고
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 10:17 Lithuanian
................................................................................
Samuelis sušaukė tautą į Micpą pas Viešpatį.
................................................................................
1 Samuel 10:17 Maori
................................................................................
Katahi ka karangarangatia te iwi e Hamuera ki a Ihowa ki Mihipa;
................................................................................
1 Samuels 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så kalte Samuel folket sammen til Herren, til Mispa.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem zwołał Samuel ludu do Pana do Masfa,
................................................................................
1 Samuel 10:17 Portugese Bible
................................................................................
Então Samuel convocou o povo ao Senhor em Mizpá;   
................................................................................
1 Samuel 10:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Samuel a chemat poporul înaintea Domnului la Miţpa,
................................................................................
1-я Царств 10:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И созвал Самуил народ к Господу в Массифу
................................................................................
1-я Царств 10:17 Russian koi8r
................................................................................
И созвал Самуил народ к Господу в Массифу[]
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después Samuel convocó al pueblo delante del SEÑOR en Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Samuel convocó el pueblo á Jehová en Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Samuel convocó el pueblo al SEÑOR en Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Samuel convocó al pueblo delante de Jehovah, en Mizpa,
................................................................................
1 Samuelsboken 10:17 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter kallade Samuel folket tillsammans till HERREN, i Mispa.
................................................................................
1 Samuel 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tinipon ni Samuel ang bayan sa Panginoon sa Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Turkish
................................................................................
Sonra Samuel, İsrail halkını Mispada RAB için bir araya getirip şöyle dedi: ‹‹İsrailin Tanrısı RAB diyor ki, ‹Ben İsraillileri Mısırdan çıkardım. Mısırlıların ve size baskı yapan bütün krallıkların elinden sizi kurtardım.›
................................................................................
1 Sa-mu-eân 10:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sa-mu-ên nhóm hiệp dân sự trước mặt Ðức Giê-hô-va tại Mích-ba,
................................................................................
1 Samuele 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Samuele adunò il popolo a grida, appresso al Signore, in Mispa.
................................................................................
1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka Samuel memanggil rakyat Israel supaya berkumpul di Mizpa,
................................................................................
1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Samuel mengerahkan bangsa itu ke hadapan TUHAN di Mizpa

Israel .......... Mizpah .......... Mizpeh .......... Samuel .......... Summoned .......... Thereafter .......... Together

Israel .......... Mizpah .......... Mizpeh .......... Samuel .......... Summoned .......... Thereafter .......... Together

Alphabetical: at .......... called .......... Israel .......... LORD .......... Mizpah .......... of .......... people .......... Samuel .......... summoned .......... the .......... Thereafter .......... to .......... together

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible