New American Standard Bible (©1995)
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.1 Kings 8:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰσακούσει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τῆς δεήσεως αὐτῶν καὶ τῆς προσευχῆς αὐτῶν καὶ ποιήσεις τὸ δικαίωμα αὐτοῖς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et exaudies in caelo orationem eorum et preces eorum et facies iudicium eorum
................................................................................
1 Reyes 8:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
escucha desde los cielos su oración y su súplica, y hazles justicia.
................................................................................
1 Koenige 8:45 German: Luther (1912)
................................................................................
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel und Recht schaffen.
................................................................................
1 Rois 8:45 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit!
................................................................................
列 王 紀 上 8:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 在 天 上 垂 听 他 们 的 祷 告 祈 求 , 使 他 们 得 胜 。
................................................................................
King James Bible
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
American King James Version
Then hear you in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
American Standard Version
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Bible in Basic English
Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.
Douay-Rheims Bible
And then hear thou in heaven their prayers, and their supplications, and do judgment for them.
Darby Bible Translation
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.
English Revised Version
then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
then hear their prayer for mercy in heaven, and do what is right for them.
Webster's Bible Translation
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
World English Bible
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
Young's Literal Translation
then Thou hast heard in the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.