1 Kings 7:37
New American Standard Bible (©1995)
He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form.

1 Kings 7:37 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνεπληρώθη πᾶν τὸ ἔργον ὃ ἐποίησεν σαλωμων οἴκου κυρίου καὶ εἰσήνεγκεν σαλωμων τὰ ἅγια δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ἅγια σαλωμων τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον καὶ τὰ σκεύη ἔδωκεν εἰς τοὺς θησαυροὺς οἴκου κυρίου

מלכים א 7:37 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּזֹאת עָשָׂה אֵת עֶשֶׂר הַמְּכֹנֹות מוּצָק אֶחָד מִדָּה אַחַת קֶצֶב אֶחָד לְכֻלָּהְנָה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in hunc modum fecit decem bases fusura una et mensura scalpturaque consimili
................................................................................
1 Reyes 7:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hizo las diez basas de esta manera: todas ellas eran de una misma fundición, de una misma medida y de una misma forma.
................................................................................
1 Koenige 7:37 German: Luther (1912)
................................................................................
Auf diese Weise machte er zehn Gestühle, gegossen; einerlei Maß und Gestalt war an allen. {~}
................................................................................
1 Rois 7:37 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est ainsi qu'il fit les dix bases: la fonte, la mesure et la forme étaient les mêmes pour toutes.
................................................................................
列 王 紀 上 7:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
十 个 盆 座 都 是 这 样 , 铸 法 、 尺 寸 、 样 式 相 同 。
................................................................................
King James Bible
After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size.

American King James Version
After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size.

American Standard Version
After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one form.

Bible in Basic English
All the ten bases were made in this way, after the same design, of the same size and form.

Douay-Rheims Bible
After this manner he made ten bases, of one casting and measure, and the like graving.

Darby Bible Translation
After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, one form.

English Revised Version
After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one form.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is the way he made the ten stands. All of them were cast in the same mold, identical in size and shape.

Webster's Bible Translation
After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size.

World English Bible
In this way, he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one form.

Young's Literal Translation
Thus he hath made the ten bases; one casting, one measure, one form, have they all.
................................................................................
列 王 紀 上 7:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
十 個 盆 座 都 是 這 樣 , 鑄 法 、 尺 寸 、 樣 式 相 同 。
................................................................................
1 Rois 7:37 French: Darby
................................................................................
Selon ce modèle il fit les dix bases: toutes d'une même fonte, d'une même mesure, d'une même forme.
................................................................................
1 Rois 7:37 French: Martin (1744)
................................................................................
Il fit les dix soubassements de cette même façon, ayant tous une même fonte, une même mesure, et une même entailleure.
................................................................................
1 Rois 7:37 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est ainsi qu'il fit les dix socles, ayant tous une même fonte, une même mesure et une même forme.
................................................................................
1 Koenige 7:37 German: Luther (1545)
................................................................................
Auf die Weise machte er zehn Gestühle, gegossen; einerlei Maß und Raum war an allen.
................................................................................
1 Koenige 7:37 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auf diese Weise machte er die zehn Gestelle: ein Guß, ein Maß, ein Schnitt für sie alle.

1 i Mbretërve 7:37 Albanian
................................................................................
Kështu ai veproi me të dhjetë qerret, që u derdhën të gjitha njëlloj me po ato madhësi dhe po atë formë.
................................................................................
3 Царе 7:37 Bulgarian
................................................................................
Така направи десетте подножия, които имаха всички същото леяне, същата мярка и същия образ.
................................................................................
1 Kings 7:37 Croatian Bible
................................................................................
Tako načini deset podnožja: jednako salivenih, jednake veličine i oblika.
................................................................................
První Královská 7:37 Czech BKR
................................................................................
Na ten způsob udělal deset podstavků jednostejným slitím, na jednostejnou míru, a jednostejná řezba na všech byla.
................................................................................
Første Kongebog 7:37 Danish
................................................................................
Således lavede han de ti Stel; de var alle støbt på samme Måde, med samme Mål og af samme Form.
................................................................................
1 Koningen 7:37 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dezen gelijk maakte hij de tien stellingen; enerlei gieting, enerlei maat, enerlei snede hadden zij allen.
................................................................................
1 Királyok 7:37 Hungarian: Karoli
................................................................................
Így készítette a tíz talpat egy öntésbõl, egy mérték és forma szerint.
................................................................................
Reĝoj 1 7:37 Esperanto
................................................................................
Tiel li faris la dek bazajxojn; cxiuj havis egalan fandon, egalan mezuron, egalan formon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:37 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin teki hän ne kymmenen valettua istuinta: heillä kaikilla oli yksi muoto, yksi mitta, yksi sia.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin hän teki ne kymmenen telinettä; ne olivat kaikki valetut samalla tavalla, yhtä suuret ja yhdenmuotoiset.
................................................................................
1 Kings 7:37 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεπληρωθη παν το εργον ο εποιησεν σαλωμων οικου κυριου και εισηνεγκεν σαλωμων τα αγια δαυιδ του πατρος αυτου και παντα τα αγια σαλωμων το αργυριον και το χρυσιον και τα σκευη εδωκεν εις τους θησαυρους οικου κυριου
................................................................................
1 Kings 7:37 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai aneplērōthē pan to ergon o epoiēsen salōmōn oikou kuriou kai eisēnenken salōmōn ta agia dauid tou patros autou kai panta ta agia salōmōn to argurion kai to chrusion kai ta skeuē edōken eis tous thēsaurous oikou kuriou
kai aneplErOthE pan to ergon o epoiEsen salOmOn oikou kuriou kai eisEnenken salOmOn ta agia dauid tou patros autou kai panta ta agia salOmOn to argurion kai to chrusion kai ta skeuE edOken eis tous thEsaurous oikou kuriou

................................................................................
1 Wa 7:37 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Iram te fè dis kabwa yo. Yo tout te fèt menm jan, menm fòm, menm gwosè.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:37 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هكذا عمل القواعد العشر. لجميعها سبك واحد وقياس واحد وشكل واحد.
................................................................................
מלכים א 7:37 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כזאת עשה את עשר המכנות מוצק אחד מדה אחת קצב אחד לכלהנה׃ ס
................................................................................
מלכים א 7:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּזֹ֣את עָשָׂ֔ה אֵ֖ת עֶ֣שֶׂר הַמְּכֹנֹ֑ות מוּצָ֨ק אֶחָ֜ד מִדָּ֥ה אַחַ֛ת קֶ֥צֶב אֶחָ֖ד לְכֻלָּֽהְנָה׃ ס
................................................................................
מלכים א 7:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כזאת עשה את עשר המכנות מוצק אחד מדה אחת קצב אחד לכלהנה׃ ס
................................................................................
מלכים א 7:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּזֹאת עָשָׂה אֵת עֶשֶׂר הַמְּכֹנֹות מוּצָק אֶחָד מִדָּה אַחַת קֶצֶב אֶחָד לְכֻלָּהְנָה׃ ס
................................................................................
מלכים א 7:37 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לז כזאת עשה את עשר המכנות  מוצק אחד מדה אחת קצב אחד--לכלהנה  {ס}
................................................................................
מלכים א 7:37 Hebrew Bible
................................................................................
כזאת עשה את עשר המכנות מוצק אחד מדה אחת קצב אחד לכלהנה׃
1 Re 7:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così fece le dieci basi; la fusione, la misura e la forma eran le stesse per tutte.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah diperbuatkannya kesepuluh pelapik itu, tuangannya sama, ukurannya sama dan rupa sekaliannyapun sama adanya.
................................................................................
열왕기상 7:37 Korean
................................................................................
이와 같이 받침 열을 만들었는데 그 부어 만든 법과 척수와 식양을 다 동일하게 하였더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 7:37 Lithuanian
................................................................................
Taip jis padarė dešimt stovų, kurie buvo nulieti vienodai, to paties dydžio ir taip pat atrodantys.
................................................................................
1 Kings 7:37 Maori
................................................................................
Penei tonu tana hanga i nga turanga kotahi tekau: kotahi tonu te whakarewanga o te katoa, kotahi te nui, kotahi te ahua.
................................................................................
1 Kongebok 7:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således gjorde han de ti fotstykker; de var alle støpt på samme vis og hadde samme mål og samme form.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na tenże kształt uczynił dziesięć podstawków odlewanych; jednakiem odlewaniem, jednakiej miary, i jednakiego rzezania wszystkie były.
................................................................................
1 Reis 7:37 Portugese Bible
................................................................................
Deste modo fez as dez bases: todas com a mesma fundição, a mesma medida e o mesmo entalhe.   
................................................................................
1 Imparati 7:37 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa a făcut cele zece temelii; turnătura, măsura şi chipul erau la fel pentru toate.
................................................................................
3-я Царств 7:37 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так сделал он десять подстав: у всех их одно литье, одна мера, один вид.
................................................................................
3-я Царств 7:37 Russian koi8r
................................................................................
Так сделал он десять подстав: у всех их одно литье, однамера, один вид.[]
................................................................................
1 Reyes 7:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hizo las diez basas de esta manera: todas ellas eran de una misma fundición, de una misma medida y de una misma forma.
................................................................................
1 Reyes 7:37 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De esta forma hizo diez basas fundidas de una misma manera, de una misma medida, y de una misma entalladura.
................................................................................
1 Reyes 7:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De esta forma hizo diez basas fundidas de una misma manera, de una misma medida, y de una misma entalladura.
................................................................................
1 Reyes 7:37 Spanish: Modern
................................................................................
De esta manera hizo las diez bases del mismo metal fundido, de la misma medida y de la misma forma.
................................................................................
1 Kungaboken 7:37 Swedish (1917)
................................................................................
På detta sätt gjorde han de tio bäckenställen; de voro alla gjutna på samma sätt och hade samma mått och samma form
................................................................................
1 Kings 7:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ayon sa paraang ito ay kaniyang ginawa ang sangpung patungan: lahat ng yaon ay iisa ang pagkabubo, iisa ang sukat, at iisa ang anyo.
................................................................................
1 Krallar 7:37 Turkish
................................................................................
Böylece on ayaklığı yaptı; hepsinin dökümü, ölçüsü ve biçimi aynıydı.
................................................................................
1 Caùc Vua 7:37 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người theo kiểu này mà làm mười viên táng, đúc một thứ, một cỡ, và một dáng với nhau.
................................................................................
1 Re 7:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In questa maniera fece i dieci basamenti, i quali tutti erano gettati in un medesimo modo, e di una medesima misura, e di una medesima intagliatura.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Demikianlah caranya kereta-kereta itu dibuat. Semuanya serupa--bentuk dan ukurannya.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah dikerjakannya kesepuluh kereta penopang itu; tuangannya sama, ukurannya sama dan potongannya sama semuanya.

Alike .......... Bases .......... Cast .......... Casting .......... Design .......... Form .......... Identical .......... Manner .......... Measure .......... Molds .......... Shape .......... Size .......... Stands .......... Ten .......... Way

Alike .......... Bases .......... Cast .......... Casting .......... Design .......... Form .......... Identical .......... Manner .......... Measure .......... Molds .......... Shape .......... Size .......... Stands .......... Ten .......... Way

Alphabetical: all .......... and .......... cast .......... casting .......... form .......... had .......... he .......... identical .......... in .......... is .......... like .......... made .......... measure .......... molds .......... of .......... one .......... same .......... shape .......... size .......... stands .......... ten .......... the .......... them .......... They .......... This .......... way .......... were

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37

Scripturetext.com Multilingual Bible