New American Standard Bible (©1995)
For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts.1 Kings 6:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτάτην τρεῖς στίχους ἀπελεκήτων καὶ στίχος κατειργασμένης κέδρου κυκλόθεν [36α] καὶ ᾠκοδόμησε καταπέτασμα τῆς αὐλῆς τοῦ αιλαμ τοῦ οἴκου τοῦ κατὰ πρόσωπον τοῦ ναοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et in ingressu oraculi fecit ostiola de lignis olivarum postesque angulorum quinque
................................................................................
1 Reyes 6:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y para la entrada del santuario interior hizo puertas de madera de olivo, el dintel y postes pentagonales.
................................................................................
1 Koenige 6:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Und am Eingang des Chors machte er zwei Türen von Ölbaumholz mit fünfeckigen Pfosten
................................................................................
1 Rois 6:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit à l'entrée du sanctuaire une porte à deux battants, de bois d'olivier sauvage; l'encadrement avec les poteaux équivalait à un cinquième du mur.
................................................................................
列 王 紀 上 6:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 用 橄 榄 木 制 造 内 殿 的 门 扇 、 门 楣 、 门 框 ; 门 口 有 墙 的 五 分 之 一 。
................................................................................
King James Bible
And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
American King James Version
And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
American Standard Version
And for the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel and door-posts were a fifth part of the wall .
Bible in Basic English
For the way into the inmost room he made doors of olive-wood, the arch and the door supports forming a five-sided opening.
Douay-Rheims Bible
And in the entrance of the oracle he made little doors of olive tree, and posts of five corners,
Darby Bible Translation
And for the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel and side posts were the fifth part of the breadth of the house.
English Revised Version
And for the entering of the oracle he made doors of olive wood: the lintel and door posts were a fifth part of the wall.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He made doors for the entrance to the inner room out of olive wood. The doorposts had five sides.
Webster's Bible Translation
And for the entrance of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side-posts were a fifth part of the wall.
World English Bible
For the entrance of the oracle he made doors of olive wood: the lintel [and] door posts were a fifth part [of the wall].
Young's Literal Translation
as to the opening of the oracle, he made doors of the oil-tree; the lintel, side-posts, a fifth.