1 Kings 6:31
New American Standard Bible (©1995)
For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts.

1 Kings 6:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτάτην τρεῖς στίχους ἀπελεκήτων καὶ στίχος κατειργασμένης κέδρου κυκλόθεν [36α] καὶ ᾠκοδόμησε καταπέτασμα τῆς αὐλῆς τοῦ αιλαμ τοῦ οἴκου τοῦ κατὰ πρόσωπον τοῦ ναοῦ

מלכים א 6:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת פֶּתַח הַדְּבִיר עָשָׂה דַּלְתֹות עֲצֵי־שָׁמֶן הָאַיִל מְזוּזֹות חֲמִשִׁית׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et in ingressu oraculi fecit ostiola de lignis olivarum postesque angulorum quinque
................................................................................
1 Reyes 6:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y para la entrada del santuario interior hizo puertas de madera de olivo, el dintel y postes pentagonales.
................................................................................
1 Koenige 6:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Und am Eingang des Chors machte er zwei Türen von Ölbaumholz mit fünfeckigen Pfosten
................................................................................
1 Rois 6:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit à l'entrée du sanctuaire une porte à deux battants, de bois d'olivier sauvage; l'encadrement avec les poteaux équivalait à un cinquième du mur.
................................................................................
列 王 紀 上 6:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 用 橄 榄 木 制 造 内 殿 的 门 扇 、 门 楣 、 门 框 ; 门 口 有 墙 的 五 分 之 一 。
................................................................................
King James Bible
And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.

American King James Version
And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.

American Standard Version
And for the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel and door-posts were a fifth part of the wall .

Bible in Basic English
For the way into the inmost room he made doors of olive-wood, the arch and the door supports forming a five-sided opening.

Douay-Rheims Bible
And in the entrance of the oracle he made little doors of olive tree, and posts of five corners,

Darby Bible Translation
And for the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel and side posts were the fifth part of the breadth of the house.

English Revised Version
And for the entering of the oracle he made doors of olive wood: the lintel and door posts were a fifth part of the wall.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He made doors for the entrance to the inner room out of olive wood. The doorposts had five sides.

Webster's Bible Translation
And for the entrance of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side-posts were a fifth part of the wall.

World English Bible
For the entrance of the oracle he made doors of olive wood: the lintel [and] door posts were a fifth part [of the wall].

Young's Literal Translation
as to the opening of the oracle, he made doors of the oil-tree; the lintel, side-posts, a fifth.
................................................................................
列 王 紀 上 6:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 用 橄 欖 木 製 造 內 殿 的 門 扇 、 門 楣 、 門 框 ; 門 口 有 牆 的 五 分 之 一 。
................................................................................
1 Rois 6:31 French: Darby
................................................................................
Et, pour l'entrée de l'oracle, il fit des portes de bois d'olivier. Le linteau et les poteaux occupaient un cinquième de la largeur de la maison.
................................................................................
1 Rois 6:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et à l'entrée de l'Oracle il fit une porte à deux battants de bois d'olivier, dont les linteaux [et] les poteaux étaient de cinq membreures.
................................................................................
1 Rois 6:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il fit la porte du sanctuaire à deux battants, de bois d'olivier; l'encadrement avec les poteaux, occupait un cinquième de la paroi.
................................................................................
1 Koenige 6:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Und im Eingange des Chors machte er zwo Türen von Ölbaumholz mit fünfeckigen Pfosten.
................................................................................
1 Koenige 6:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und für den Eingang des Sprachortes machte er Türflügel von Ölbaumholz; die Einfassung, die Pfosten, bildeten den fünften Teil der Wand.

1 i Mbretërve 6:31 Albanian
................................................................................
Për të hyrë në vendin tepër të shenjtë bëri një portë me dy kanate me dru ulliri; arkitravi dhe shtalkat zinin një të katërtën e murit.
................................................................................
3 Царе 6:31 Bulgarian
................................................................................
За входа на светилището направи врата от маслинено дърво; и горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета [от дължината на стената].
................................................................................
1 Kings 6:31 Croatian Bible
................................................................................
A za ulaz u Debir načini dvokrilna vrata od maslinova drveta; dovraci s pragom bijahu na pet uglova.
................................................................................
První Královská 6:31 Czech BKR
................................................................................
Udělal též, kudy vcházeli do svatyně svatých, dvéře z dříví olivového, a podvoje i s veřejemi byly pětihrané.
................................................................................
Første Kongebog 6:31 Danish
................................................................................
Til Inderhallens Indgang lod han lave to Dørfløje af vildt Oliventræ; Overliggeren og Dørposterne dannede en Femkant.
................................................................................
1 Koningen 6:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En aan den ingang der aanspraakplaats maakte hij deuren van olieachtig hout; de bovendorpel met de posten was het vijfde deel des wands.
................................................................................
1 Királyok 6:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a szentek-szentjének bemenetelén csinála ajtót olajfából, az ajtófélfák kiszögellése egy ötödrész volt;
................................................................................
Reĝoj 1 6:31 Esperanto
................................................................................
CXe la enirejo en la plejsanktejon li faris pordojn el oleastra ligno kun kvinangulaj fostoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuorin läpikäytävään teki hän kaksi ovea öljypuista, viisikulmaisilla päällispuilla ja pihtipielillä;
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikkeinpyhimmän oviaukkoon hän teki ovet öljypuusta; kamana ja pielet muodostivat viisikulmion.
................................................................................
1 Kings 6:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωκοδομησεν την αυλην την εσωτατην τρεις στιχους απελεκητων και στιχος κατειργασμενης κεδρου κυκλοθεν [36α] και ωκοδομησε καταπετασμα της αυλης του αιλαμ του οικου του κατα προσωπον του ναου
................................................................................
1 Kings 6:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōkodomēsen tēn aulēn tēn esōtatēn treis stichous apelekētōn kai stichos kateirgasmenēs kedrou kuklothen [36a] kai ōkodomēse katapetasma tēs aulēs tou ailam tou oikou tou kata prosōpon tou naou
kai OkodomEsen tEn aulEn tEn esOtatEn treis stichous apelekEtOn kai stichos kateirgasmenEs kedrou kuklothen [36a] kai OkodomEse katapetasma tEs aulEs tou ailam tou oikou tou kata prosOpon tou naou

................................................................................
1 Wa 6:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Salomon fè mete yon pòt de batan fèt ak bwa oliv pou fèmen pyès apa pou Seyè a. Lento pòt la ak de montan yo te pran yon senkyèm nan ouvèti pòt la.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعمل لباب المحراب مصراعين من خشب الزيتون. الساكف والقائمتان مخمّسة.
................................................................................
מלכים א 6:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי־שמן האיל מזוזות חמשית׃
................................................................................
מלכים א 6:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵת֙ פֶּ֣תַח הַדְּבִ֔יר עָשָׂ֖ה דַּלְתֹ֣ות עֲצֵי־שָׁ֑מֶן הָאַ֥יִל מְזוּזֹ֖ות חֲמִשִֽׁית׃
................................................................................
מלכים א 6:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי־שמן האיל מזוזות חמשית׃
................................................................................
מלכים א 6:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת פֶּתַח הַדְּבִיר עָשָׂה דַּלְתֹות עֲצֵי־שָׁמֶן הָאַיִל מְזוּזֹות חֲמִשִׁית׃
................................................................................
מלכים א 6:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי שמן האיל מזוזות חמשית
................................................................................
מלכים א 6:31 Hebrew Bible
................................................................................
ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי שמן האיל מזוזות חמשית׃
1 Re 6:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
All’ingresso del santuario fece una porta a due battenti, di legno d’ulivo; la sua inquadratura, con gli stipiti, occupava la quinta parte della parete.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 6:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada pintu tempat firman itu diperbuatkannya papan tudungnya dari pada kayu zait, maka ambang di atas dengan kedua jenangnya menjadi lima penjuru rupanya.
................................................................................
열왕기상 6:31 Korean
................................................................................
내소에 들어가는 곳에는 감람목으로 문을 만들었는데 그 문 인방과 문설주는 벽의 오분지 일이요
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 6:31 Lithuanian
................................................................................
Durys į Šventų švenčiausiąją buvo iš alyvmedžio, staktos buvo penkiakampės.
................................................................................
1 Kings 6:31 Maori
................................................................................
Na, ko nga tatau mo te kuwaha o te ahurewa, i hanga e ia ki te oriwa te rakau: i riro i te korupe me nga pou tatau, kotahi o nga wahi e rima o te patu.
................................................................................
1 Kongebok 6:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For inngangen til koret gjorde han en fløidør av oljetre; den øvre dørkarm med dørstolpene utgjorde en femtedel av veggen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uczynił też w wejściu do świątnicy najświętszej drzwi z oliwnego drzewa, a podwoje i odrzwi były na pięć grani.
................................................................................
1 Reis 6:31 Portugese Bible
................................................................................
E para a entrada do oráculo fez portas de madeira de oliveira; a verga com os umbrais faziam a quinta parte da parede.   
................................................................................
1 Imparati 6:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La intrarea Locului prea sfînt a făcut două uşi din lemn de măslin sălbatic; pragul de sus şi uşiorii uşilor erau în cinci muchi.
................................................................................
3-я Царств 6:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками.
................................................................................
3-я Царств 6:31 Russian koi8r
................................................................................
Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками.[]
................................................................................
1 Reyes 6:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para la entrada del santuario interior, Salomón hizo puertas de madera de olivo, el dintel y postes pentagonales.
................................................................................
1 Reyes 6:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á la entrada del oráculo hizo puertas de madera de oliva; y el umbral y los postes eran de cinco esquinas.
................................................................................
1 Reyes 6:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y a la puerta del oratorio hizo puertas de madera de oliva; y el umbral y los postes eran de cinco esquinas.
................................................................................
1 Reyes 6:31 Spanish: Modern
................................................................................
Para la entrada del santuario interior hizo puertas de madera de olivo. Los postes de la puerta eran pentagonales.
................................................................................
1 Kungaboken 6:31 Swedish (1917)
................................................................................
För ingången till koret gjorde han dörrar av olivträ. Dörrinfattningen hade formen av en femkant.
................................................................................
1 Kings 6:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa pasukan ng sanggunian, siya'y gumawa ng mga pintuan na kahoy na olibo: ang itaas ng pintuan at ang mga haligi niyaon ay ikalimang bahagi ng panig ang laki.
................................................................................
1 Krallar 6:31 Turkish
................................................................................
İç odanın girişine iğde ağacından iki kanatlı söveli bir kapı yaptırdı. Söveli kapının genişliği tapınağın genişliğinin beşte biriydi.
................................................................................
1 Caùc Vua 6:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tại chỗ vào nơi chí thánh, người làm một cái cửa hai cánh bằng gỗ ô-li-ve; thanh và cột choán một phần năm của mặt tiền.
................................................................................
1 Re 6:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed all’entrata dell’Oracolo fece delle reggi di legno di ulivo; il limitare e gli stipiti erano di una quinta parte.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 6:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada pintu masuk ke dalam Ruang Mahasuci itu dipasang dua daun pintu dari kayu zaitun. Ambang pintu itu bagian atas berbentuk lengkungan yang tajam di tengah-tengahnya.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 6:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebagai pintu masuk ke ruang belakang dibuatnyalah pintu dari kayu minyak; ambang dan tiangnya merupakan segi lima.

Angles .......... Breadth .......... Door .......... Doorposts .......... Door-Posts .......... Doors .......... Entering .......... Entrance .......... Fifth .......... Five .......... Formed .......... Forming .......... Frame .......... House .......... Inmost .......... Inner .......... Lintel .......... Oil-Tree .......... Olive .......... Olivewood .......... Olive-Wood .......... Opening .......... Oracle .......... Part .......... Posts .......... Room .......... Sanctuary .......... Side .......... Side-Posts .......... Supports .......... Tree .......... Wall .......... Way .......... Within .......... Wood

Angles .......... Breadth .......... Door .......... Doorposts .......... Door-Posts .......... Doors .......... Entering .......... Entrance .......... Fifth .......... Five .......... Formed .......... Forming .......... Frame .......... House .......... Inmost .......... Inner .......... Lintel .......... Oil-Tree .......... Olive .......... Olivewood .......... Olive-Wood .......... Opening .......... Oracle .......... Part .......... Posts .......... Room .......... Sanctuary .......... Side .......... Side-Posts .......... Supports .......... Tree .......... Wall .......... Way .......... Within .......... Wood

Alphabetical: and .......... doorposts .......... doors .......... entrance .......... five-sided .......... For .......... he .......... inner .......... jambs .......... lintel .......... made .......... of .......... olive .......... sanctuary .......... the .......... with .......... wood

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible