1 Kings 5:12
New American Standard Bible (©1995)
The LORD gave wisdom to Solomon, just as He promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a covenant.

1 Kings 5:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κύριος ἔδωκεν σοφίαν τῷ σαλωμων καθὼς ἐλάλησεν αὐτῷ καὶ ἦν εἰρήνη ἀνὰ μέσον χιραμ καὶ ἀνὰ μέσον σαλωμων καὶ διέθεντο διαθήκην ἀνὰ μέσον ἑαυτῶν

מלכים א 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיהוָה נָתַן חָכְמָה לִשְׁלֹמֹה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לֹו וַיְהִי שָׁלֹם בֵּין חִירָם וּבֵין שְׁלֹמֹה וַיִּכְרְתוּ בְרִית שְׁנֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dedit quoque Dominus sapientiam Salomoni sicut locutus est ei et erat pax inter Hiram et Salomonem et percusserunt foedus ambo
................................................................................
1 Reyes 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR dio sabiduría a Salomón, tal como le había prometido, y hubo paz entre Hiram y Salomón, y los dos hicieron un pacto.
................................................................................
1 Koenige 5:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR gab Salomo Weisheit, wie er ihm geredet hatte. Und es war Friede zwischen Hiram und Salomo, und sie machten beide einen Bund miteinander.
................................................................................
1 Rois 5:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel donna de la sagesse à Salomon, comme il le lui avait promis. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils firent alliance ensemble.
................................................................................
列 王 紀 上 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 照 着 所 应 许 的 赐 智 慧 给 所 罗 门 。 希 兰 与 所 罗 门 和 好 , 彼 此 立 约 。
................................................................................
King James Bible
And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.

American King James Version
And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.

American Standard Version
And Jehovah gave Solomon wisdom, as he promised him; and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.

Bible in Basic English
Now the Lord had given Solomon wisdom, as he had said to him; and there was peace between Hiram and Solomon, and they made an agreement together.

Douay-Rheims Bible
And the Lord gave wisdom to Solomon, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon, and they two made a league together.

Darby Bible Translation
And Jehovah gave Solomon wisdom as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league.

English Revised Version
And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him; and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD gave Solomon wisdom as he had promised. There was peace between Hiram and Solomon, and they made a treaty with one another.

Webster's Bible Translation
And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.

World English Bible
Yahweh gave Solomon wisdom, as he promised him; and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a treaty together.

Young's Literal Translation
And Jehovah hath given wisdom to Solomon as He spake to him, and there is peace between Hiram and Solomon, and they make a covenant both of them.
................................................................................
列 王 紀 上 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 照 著 所 應 許 的 賜 智 慧 給 所 羅 門 。 希 蘭 與 所 羅 門 和 好 , 彼 此 立 約 。
................................................................................
1 Rois 5:12 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel donna de la sagesse à Salomon, comme il le lui avait dit. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils firent alliance eux deux.
................................................................................
1 Rois 5:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel donna de la sagesse à Salomon, comme l'Eternel lui [en] avait parlé; et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils traitèrent alliance ensemble.
................................................................................
1 Rois 5:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel donna donc de la sagesse à Salomon, comme il lui en avait parlé. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils traitèrent alliance ensemble.
................................................................................
1 Koenige 5:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR gab Salomo Weisheit, wie er ihm geredet hatte. Und war Friede zwischen Hiram und Salomo; und sie machten beide einen Bund miteinander.
................................................................................
1 Koenige 5:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova gab Salomo Weisheit, so wie er zu ihm geredet hatte; und es war Friede zwischen Hiram und Salomo, und sie machten einen Bund miteinander.

1 i Mbretërve 5:12 Albanian
................................................................................
Zoti i dha dituri Salomonit, ashtu siç ia kishte premtuar; kështu mbretëroi paqja midis Hiramit dhe Salomonit, dhe të dy bënë aleancë.
................................................................................
3 Царе 5:12 Bulgarian
................................................................................
И Господ даде на Соломона мъдрост, според както му беше обещал; и имаше мир между Хирама и Соломона, и те двамата направиха договор помежду си.
................................................................................
1 Kings 5:12 Croatian Bible
................................................................................
Jahve je dao mudrost Salomonu, kako mu bijaše obećao; između Hirama i Salomona vladao je mir te oni sklopiše savez.
................................................................................
První Královská 5:12 Czech BKR
................................................................................
Když tedy dal Hospodin moudrost Šalomounovi, jakož mu byl zaslíbil, a byl pokoj mezi Chíramem a mezi Šalomounem, tak že mezi sebou učinili smlouvu:
................................................................................
Første Kongebog 5:12 Danish
................................................................................
Og HERREN gav Salomo Visdom, som han havde lovet ham; og der var Fred mellem Hiram og Salomo, og de sluttede Pagt med hinanden.
................................................................................
1 Koningen 5:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE dan gaf Salomo wijsheid, gelijk als Hij tot hem gesproken had; en er was vrede tussen Hiram en tussen Salomo, en zij beiden maakten een verbond.
................................................................................
1 Királyok 5:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr azért bölcsességet ada Salamonnak, a mint megmondotta vala néki; és békesség lõn Hírám és Salamon között, és õk szövetséget tõnek egymással.
................................................................................
Reĝoj 1 5:12 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo donis sagxon al Salomono, kiel Li promesis al li. Kaj estis paco inter HXiram kaj Salomono, kaj ili ambaux faris inter si interligon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra antoi Salomolle taidon, niinkuin hän hänelle luvannut oli. Ja Salomon ja Hiramin välillä oli rauha, ja he tekivät myös liiton keskenänsä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra oli antanut Salomolle viisautta, niinkuin hän oli hänelle luvannut. Ja rauha vallitsi Hiiramin ja Salomon välillä, ja he tekivät liiton keskenänsä.
................................................................................
1 Kings 5:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κυριος εδωκεν σοφιαν τω σαλωμων καθως ελαλησεν αυτω και ην ειρηνη ανα μεσον χιραμ και ανα μεσον σαλωμων και διεθεντο διαθηκην ανα μεσον εαυτων
................................................................................
1 Kings 5:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kurios edōken sophian tō salōmōn kathōs elalēsen autō kai ēn eirēnē ana meson chiram kai ana meson salōmōn kai diethento diathēkēn ana meson eautōn
kai kurios edOken sophian tO salOmOn kathOs elalEsen autO kai En eirEnE ana meson chiram kai ana meson salOmOn kai diethento diathEkEn ana meson eautOn

................................................................................
1 Wa 5:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a kenbe pwomès li. Li bay Salomon anpil bon konprann. Te gen bon antann ant Iram ak Salomon. Yo siyen yon kontra yonn ak lòt.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والرب اعطى سليمان حكمة كما كلمه. وكان صلح بين حيرام وسليمان وقطعا كلاهما عهدا
................................................................................
מלכים א 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהוה נתן חכמה לשלמה כאשר דבר־לו ויהי שלם בין חירם ובין שלמה ויכרתו ברית שניהם׃
................................................................................
מלכים א 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיהוָ֗ה נָתַ֤ן חָכְמָה֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לֹ֑ו וַיְהִ֣י שָׁלֹ֗ם בֵּ֤ין חִירָם֙ וּבֵ֣ין שְׁלֹמֹ֔ה וַיִּכְרְת֥וּ בְרִ֖ית שְׁנֵיהֶֽם׃
................................................................................
מלכים א 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהוה נתן חכמה לשלמה כאשר דבר־לו ויהי שלם בין חירם ובין שלמה ויכרתו ברית שניהם׃
................................................................................
מלכים א 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיהוָה נָתַן חָכְמָה לִשְׁלֹמֹה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לֹו וַיְהִי שָׁלֹם בֵּין חִירָם וּבֵין שְׁלֹמֹה וַיִּכְרְתוּ בְרִית שְׁנֵיהֶם׃
................................................................................
מלכים א 5:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויהוה נתן חכמה לשלמה כאשר דבר לו ויהי שלם בין חירם ובין שלמה ויכרתו ברית שניהם
................................................................................
מלכים א 5:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויהוה נתן חכמה לשלמה כאשר דבר לו ויהי שלם בין חירם ובין שלמה ויכרתו ברית שניהם׃
1 Re 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno diede sapienza a Salomone, come gli avea promesso; e vi fu pace tra Hiram e Salomone, e fecero tra di loro alleanza.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dikaruniakan Tuhan akal budi kepada raja Sulaiman, seperti yang telah dijanji-Nya kepadanya, maka adalah perdamaian antara raja Hiram dengan raja Sulaiman, sehingga berjanji-janjianlah keduanya.
................................................................................
열왕기상 5:12 Korean
................................................................................
여호와께서 그 말씀대로 솔로몬에게 지혜를 주신고로 히람과 솔로몬이 친목하여 두 사람이 함께 약조를 맺었더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 5:12 Lithuanian
................................................................................
Viešpats suteikė Saliamonui išmintį, kaip Jis jam buvo pažadėjęs. Hiramas ir Saliamonas sudarė taikos sutartį.
................................................................................
1 Kings 5:12 Maori
................................................................................
A homai ana e Ihowa ki a Horomona he mohio, he pera me tana i korero ai ki a ia: a mau tonu te rongo i waenganui o Hirama raua ko Horomona; a i whakarite kawenata raua tokorua.
................................................................................
1 Kongebok 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herren gav Salomo visdom, således som han hadde lovt ham; og det var fred mellem Hiram og Salomo, og de gjorde en pakt med hverandre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Pan dał mądrość Salomonowi, jako mu był obiecał, i był pokój między Hiramem i między Salomonem, a uczynili przymierze między sobą.
................................................................................
1 Reis 5:12 Portugese Bible
................................................................................
Deu, pois, o Senhor a Salomão sabedoria, como lhe tinha prometido. E houve paz entre Hirão e Salomão; e fizeram aliança entre si.   
................................................................................
1 Imparati 5:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a dat înţelepciune lui Solomon, cum îi făgăduise. Între Hiram şi Solomon a fost pace, şi au făcut legămînt împreună.
................................................................................
3-я Царств 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господь дал мудрость Соломону, как обещал ему. И был мир междуХирамом и Соломоном, и они заключили между собою союз.
................................................................................
3-я Царств 5:12 Russian koi8r
................................................................................
Господь дал мудрость Соломону, как обещал ему. И был мир между Хирамом и Соломоном, и они заключили между собою союз.[]
................................................................................
1 Reyes 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR dio sabiduría a Salomón, tal como le había prometido, y hubo paz entre Hiram y Salomón, y los dos hicieron un pacto.
................................................................................
1 Reyes 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dió pues Jehová á Salomón sabiduría como le había dicho: y hubo paz entre Hiram y Salomón, é hicieron alianza entre ambos.
................................................................................
1 Reyes 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dio, pues, el SEÑOR a Salomón sabiduría como le había dicho; y hubo paz entre Hiram y Salomón, e hicieron alianza entre ambos.
................................................................................
1 Reyes 5:12 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah dio a Salomón sabiduría, tal como le había prometido. Había paz entre Hiram y Salomón, y ambos hicieron una alianza.
................................................................................
1 Kungaboken 5:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN hade givit Salomo vishet, såsom han hade lovat honom. Och vänskap rådde mellan Hiram och Salomo; och de slöto förbund med varandra.
................................................................................
1 Kings 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At binigyan ng Panginoon si Salomon ng karunungan, gaya ng kaniyang ipinangako sa kaniya; at may kapayapaan si Hiram at si Salomon; at silang dalawa'y gumawa ng kasunduan.
................................................................................
1 Krallar 5:12 Turkish
................................................................................
RAB, verdiği söz uyarınca, Süleymana bilgelik verdi. Süleymanla Hiram arasında barış vardı. Aralarında bir antlaşma yaptılar.
................................................................................
1 Caùc Vua 5:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Như vậy, Ðức Giê-hô-va ban sự khôn ngoan cho Sa-lô-môn y như Ngài đã hứa với người. Hi-ram và Sa-lô-môn hòa nhau và lập giao ước với nhau.
................................................................................
1 Re 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore adunque avendo data sapienza a Salomone, come gliene avea parlato; ed essendovi pace fra Hiram e Salomone, e avendo amendue fatta lega insieme;
................................................................................
1 RAJA-RAJA 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN menepati janji-Nya dan memberikan hikmat kepada Salomo. Antara Hiram dan Salomo ada hubungan yang baik, dan mereka berdua telah membuat ikatan perjanjian.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan TUHAN memberikan hikmat kepada Salomo seperti yang dijanjikan-Nya kepadanya; maka damaipun ada antara Hiram dan Salomo, lalu mereka berdua mengadakan perjanjian.

Agreement .......... Covenant .......... Hiram .......... League .......... Peace .......... Peaceful .......... Promised .......... Relations .......... Solomon .......... Together .......... Treaty .......... Wisdom

Agreement .......... Covenant .......... Hiram .......... League .......... Peace .......... Peaceful .......... Promised .......... Relations .......... Solomon .......... Together .......... Treaty .......... Wisdom

Alphabetical: a .......... and .......... as .......... between .......... covenant .......... gave .......... had .......... he .......... him .......... Hiram .......... just .......... LORD .......... made .......... of .......... peace .......... peaceful .......... promised .......... relations .......... Solomon .......... The .......... them .......... There .......... to .......... treaty .......... two .......... was .......... were .......... wisdom

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible