1 Kings 22:29
New American Standard Bible (©1995)
So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.

1 Kings 22:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέβη βασιλεὺς ισραηλ καὶ ιωσαφατ βασιλεὺς ιουδα μετ' αὐτοῦ εἰς ρεμμαθ γαλααδ

מלכים א 22:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה רָמֹת גִּלְעָד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ascendit itaque rex Israhel et Iosaphat rex Iuda in Ramoth Galaad
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el rey de Israel y Josafat, rey de Judá, subieron contra Ramot de Galaad.
................................................................................
1 Koenige 22:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Also zog der König Israels und Josaphat, der König Juda's, hinauf gen Ramoth in Gilead.
................................................................................
1 Rois 22:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth en Galaad.
................................................................................
列 王 紀 上 22:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 王 和 犹 大 王 约 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。
................................................................................
King James Bible
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.

American King James Version
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.

American Standard Version
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.

Bible in Basic English
So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.

Douay-Rheims Bible
So the king of Israel, and Josaphat king of Juda went up to Ramoth Galaad.

Darby Bible Translation
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-Gilead.

English Revised Version
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead.

Webster's Bible Translation
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.

World English Bible
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.

Young's Literal Translation
And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.
................................................................................
列 王 紀 上 22:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 王 和 猶 大 王 約 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。
................................................................................
1 Rois 22:29 French: Darby
................................................................................
Et le roi d'Israël monta, et Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad.
................................................................................
1 Rois 22:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Roi d'Israël donc monta avec Josaphat Roi de Juda contre Ramoth de Galaad.
................................................................................
1 Rois 22:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad.
................................................................................
1 Koenige 22:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Also zog der König Israels und Josaphat, der König Judas, hinauf gen Ramoth in Gilead.
................................................................................
1 Koenige 22:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König von Israel und Josaphat, der König von Juda, zogen hinauf nach Ramoth-Gilead.

1 i Mbretërve 22:29 Albanian
................................................................................
Mbreti i Izraelit dhe Jozafati, mbret i Judës, dolën, pra, kundër Ramothit të Galaadit.
................................................................................
3 Царе 22:29 Bulgarian
................................................................................
И така, Израилевият цар и Юдовият цар Иосафат отидоха в Рамот-галаад.
................................................................................
1 Kings 22:29 Croatian Bible
................................................................................
Izraelski kralj i judejski kralj Jošafat krenuše na Ramot Gilead.
................................................................................
První Královská 22:29 Czech BKR
................................................................................
A tak táhl král Izraelský, a Jozafat král Judský proti Rámot Galád.
................................................................................
Første Kongebog 22:29 Danish
................................................................................
Så drog Israels Konge og Kong Josafat af Juda op mod Ramot i Gilead.
................................................................................
1 Koningen 22:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo toog de koning van Israel en Josafat, de koning van Juda, op naar Ramoth in Gilead.
................................................................................
1 Királyok 22:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felvonult az Izráel királya, és Josafát, a Júda királya Rámoth Gileád [ellen.
................................................................................
Reĝoj 1 22:29 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo de Izrael, kaj Jehosxafat, regxo de Judujo, iris al Ramot en Gilead.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Israelin kuningas ja Josaphat, Juudan kuningas, meni ylös Gileadin Ramotiin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Israelin kuningas ja Joosafat, Juudan kuningas, menivät Gileadin Raamotiin.
................................................................................
1 Kings 22:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεβη βασιλευς ισραηλ και ιωσαφατ βασιλευς ιουδα μετ' αυτου εις ρεμμαθ γαλααδ
................................................................................
1 Kings 22:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anebē basileus israēl kai iōsaphat basileus iouda met' autou eis remmath galaad
kai anebE basileus israEl kai iOsaphat basileus iouda met' autou eis remmath galaad

................................................................................
1 Wa 22:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Akab, wa peyi Izrayèl la ansanm ak Jozafa, wa peyi Jida a, moute al atake lavil Ramòt nan peyi Galarad.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصعد ملك اسرائيل ويهوشافاط ملك يهوذا الى راموت جلعاد.
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעל מלך־ישראל ויהושפט מלך־יהודה רמת גלעד׃
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֧עַל מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל וְיהֹושָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעל מלך־ישראל ויהושפט מלך־יהודה רמת גלעד׃
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה רָמֹת גִּלְעָד׃
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט ויעל מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה רמת גלעד
................................................................................
מלכים א 22:29 Hebrew Bible
................................................................................
ויעל מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה רמת גלעד׃
1 Re 22:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il re d’Israele e Giosafat, re di Giuda, saliron dunque contro Ramoth di Galaad.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka berangkatlah raja orang Israel dan Yosafat, raja orang Yehuda, ke Ramot yang di Gilead itu.
................................................................................
열왕기상 22:29 Korean
................................................................................
이스라엘 왕과 유다 왕 여호사밧이 길르앗 라못으로 올라가니라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 22:29 Lithuanian
................................................................................
Izraelio ir Judo karaliai išėjo į Ramot Gileadą.
................................................................................
1 Kings 22:29 Maori
................................................................................
Heoi haere ana te kingi o Iharaira raua ko Iehohapata kingi o Hura ki runga, ki Ramoto Kireara.
................................................................................
1 Kongebok 22:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så drog Israels konge og Judas konge Josafat op til Ramot i Gilead.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak ciągnął król Izraelski i Jozafat, król Judzki, do Ramot Galaad.
................................................................................
1 Reis 22:29 Portugese Bible
................................................................................
Assim o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, subiram a Ramote-Gileade.   
................................................................................
1 Imparati 22:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul lui Israel şi Iosafat, împăratul lui Iuda, s'au suit la Ramot din Galaad.
................................................................................
3-я Царств 22:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к РамофуГалаадскому.
................................................................................
3-я Царств 22:29 Russian koi8r
................................................................................
И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к Рамофу Галаадскому.[]
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El rey de Israel y Josafat, rey de Judá, subieron contra Ramot de Galaad.
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Subió pues el rey de Israel con Josaphat rey de Judá á Ramoth de Galaad.
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así subió el rey de Israel con Josafat rey de Judá a Ramot de Galaad.
................................................................................
1 Reyes 22:29 Spanish: Modern
................................................................................
El rey de Israel subió con Josafat, rey de Judá, a Ramot de Galaad.
................................................................................
1 Kungaboken 22:29 Swedish (1917)
................................................................................
Så drog nu Israels konung jämte Josafat, Juda konung, upp till Ramot i Gilead.
................................................................................
1 Kings 22:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y ang hari sa Israel, at si Josaphat na hari sa Juda ay nagsiahon sa Ramoth-galaad.
................................................................................
1 Krallar 22:29 Turkish
................................................................................
İsrail Kralı Ahavla Yahuda Kralı Yehoşafat Ramot-Gilata saldırmak için yola çıktılar.
................................................................................
1 Caùc Vua 22:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, vua Y-sơ-ra-ên đi lên Ra-mốt trong Ga-la-át với Giô-sa-phát, vua Giu-đa.
................................................................................
1 Re 22:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il re d’Israele adunque salì con Giosafat, re di Giuda, contro a Ramot di Galaad.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Ahab raja Israel, dan Yosafat raja Yehuda pergi menyerang kota Ramot di Gilead.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 22:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu majulah raja Israel dengan Yosafat, raja Yehuda, ke Ramot-Gilead.

Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead

Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead

Alphabetical: against .......... and .......... Gilead .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Judah .......... king .......... of .......... Ramoth .......... Ramoth-gilead .......... So .......... the .......... to .......... up .......... went

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible