New American Standard Bible (©1995)
All the elders and all the people said to him, "Do not listen or consent."1 Kings 20:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔγραψεν βιβλίον ἐπὶ τῷ ὀνόματι αχααβ καὶ ἐσφραγίσατο τῇ σφραγῖδι αὐτοῦ καὶ ἀπέστειλεν τὸ βιβλίον πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς ἐλευθέρους τοὺς κατοικοῦντας μετὰ ναβουθαι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixeruntque omnes maiores natu et universus populus ad eum non audias neque adquiescas illi
................................................................................
1 Reyes 20:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y todos los ancianos y todo el pueblo le dijeron: No escuches ni consientas.
................................................................................
1 Koenige 20:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprachen zu ihm alle Alten und das Volk: Du sollst nicht gehorchen noch bewilligen.
................................................................................
1 Rois 20:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous les anciens et tout le peuple dirent à Achab: Ne l'écoute pas et ne consens pas.
................................................................................
列 王 紀 上 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
长 老 和 百 姓 对 王 说 : 不 要 听 从 他 , 也 不 要 应 允 他 。
................................................................................
King James Bible
And all the elders and all the people said unto him, Hearken not unto him, nor consent.
American King James Version
And all the elders and all the people said to him, Listen not to him, nor consent.
American Standard Version
And all the elders and all the people said unto him, Hearken thou not, neither consent.
Bible in Basic English
And all the responsible men and the people said to him, Do not give attention to him or do what he says.
Douay-Rheims Bible
And all the ancients, and all the people said to him: Hearken not to him, nor consent to him.
Darby Bible Translation
And all the elders and all the people said to him, Hearken not, nor consent.
English Revised Version
And all the elders and all the people said unto him, Hearken thou not, neither consent.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the leaders and all the people told him, "Don't listen to him. Don't agree to his demands."
Webster's Bible Translation
And all the elders and all the people said to him, Hearken not to him, nor consent.
World English Bible
All the elders and all the people said to him, "Don't listen, neither consent."
Young's Literal Translation
And all the elders and all the people say unto him, 'Do not hearken, nor consent.'