New American Standard Bible (©1995) The king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in his place, and the king appointed Zadok the priest in the place of Abiathar.1 Kings 2:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς τὸν βαναιου υἱὸν ιωδαε ἀντ' αὐτοῦ ἐπὶ τὴν στρατηγίαν καὶ ἡ βασιλεία κατωρθοῦτο ἐν ιερουσαλημ καὶ τὸν σαδωκ τὸν ἱερέα ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς εἰς ἱερέα πρῶτον ἀντὶ αβιαθαρ [35α] καὶ ἔδωκεν κύριος φρόνησιν τῷ σαλωμων καὶ σοφίαν πολλὴν σφόδρα καὶ πλάτος καρδίας ὡς ἡ ἄμμος ἡ παρὰ τὴν θάλασσαν [35β] καὶ ἐπληθύνθη ἡ φρόνησις σαλωμων σφόδρα ὑπὲρ τὴν φρόνησιν πάντων ἀρχαίων υἱῶν καὶ ὑπὲρ πάντας φρονίμους αἰγύπτου [35ξ] καὶ ἔλαβεν τὴν θυγατέρα φαραω καὶ εἰσήγαγεν αὐτὴν εἰς τὴν πόλιν δαυιδ ἕως συντελέσαι αὐτὸν τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ τὸν οἶκον κυρίου ἐν πρώτοις καὶ τὸ τεῖχος ιερουσαλημ κυκλόθεν ἐν ἑπτὰ ἔτεσιν ἐποίησεν καὶ συνετέλεσεν [35δ] καὶ ἦν τῷ σαλωμων ἑβδομήκοντα χιλιάδες αἴροντες ἄρσιν καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδες λατόμων ἐν τῷ ὄρει [35ε] καὶ ἐποίησεν σαλωμων τὴν θάλασσαν καὶ τὰ ὑποστηρίγματα καὶ τοὺς λουτῆρας τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς στύλους καὶ τὴν κρήνην τῆς αὐλῆς καὶ τὴν θάλασσαν τὴν χαλκῆν [35φ] καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν ἄκραν καὶ τὰς ἐπάλξεις αὐτῆς καὶ διέκοψεν τὴν πόλιν δαυιδ οὕτως θυγάτηρ φαραω ἀνέβαινεν ἐκ τῆς πόλεως δαυιδ εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς ὃν ᾠκοδόμησεν αὐτῇ τότε ᾠκοδόμησεν τὴν ἄκραν [35γ] καὶ σαλωμων ἀνέφερεν τρεῖς ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ὁλοκαυτώσεις καὶ εἰρηνικὰς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὃ ᾠκοδόμησεν τῷ κυρίῳ καὶ ἐθυμία ἐνώπιον κυρίου καὶ συνετέλεσεν τὸν οἶκον [35η] καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες οἱ καθεσταμένοι ἐπὶ τὰ ἔργα τοῦ σαλωμων τρεῖς χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι ἐπιστάται τοῦ λαοῦ τῶν ποιούντων τὰ ἔργα [35ι] καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν ασσουρ καὶ τὴν μαγδω καὶ τὴν γαζερ καὶ τὴν βαιθωρων τὴν ἐπάνω καὶ τὰ βααλαθ [35κ] πλὴν μετὰ τὸ οἰκοδομῆσαι αὐτὸν τὸν οἶκον τοῦ κυρίου καὶ τὸ τεῖχος ιερουσαλημ κύκλῳ μετὰ ταῦτα ᾠκοδόμησεν τὰς πόλεις ταύτας [35λ] καὶ ἐν τῷ ἔτι δαυιδ ζῆν ἐνετείλατο τῷ σαλωμων λέγων ἰδοὺ μετὰ σοῦ σεμεϊ υἱὸς γηρα υἱὸς σπέρματος τοῦ ιεμινι ἐκ χεβρων [35μ] οὗτος κατηράσατό με κατάραν ὀδυνηρὰν ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐπορευόμην εἰς παρεμβολάς [35ν] καὶ αὐτὸς κατέβαινεν εἰς ἀπαντήν μοι ἐπὶ τὸν ιορδάνην καὶ ὤμοσα αὐτῷ κατὰ τοῦ κυρίου λέγων εἰ θανατωθήσεται ἐν ῥομφαίᾳ [35ο] καὶ νῦν μὴ ἀθῳώσῃς αὐτόν ὅτι ἀνὴρ φρόνιμος σὺ καὶ γνώσῃ ἃ ποιήσεις αὐτῷ καὶ κατάξεις τὴν πολιὰν αὐτοῦ ἐν αἵματι εἰς ᾅδου מלכים א 2:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתֵּן הַמֶּלֶךְ אֶת־בְּנָיָהוּ בֶן־יְהֹויָדָע תַּחְתָּיו עַל־הַצָּבָא וְאֶת־צָדֹוק הַכֹּהֵן נָתַן הַמֶּלֶךְ תַּחַת אֶבְיָתָר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et constituit rex Banaiam filium Ioiadae pro eo super exercitum et Sadoc sacerdotem posuit pro Abiathar ................................................................................ 1 Reyes 2:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En su lugar el rey nombró sobre el ejército a Benaía, hijo de Joiada, y el rey nombró al sacerdote Sadoc en lugar de Abiatar. ................................................................................ 1 Koenige 2:35 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der König setzte Benaja, den Sohn Jojadas, an seine Statt über das Heer, und Zadok, den Priester, setzte der König an die Statt Abjathars. ................................................................................ 1 Rois 2:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi mit à la tête de l'armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d'Abiathar. ................................................................................ 列 王 紀 上 2:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 就 立 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 作 元 帅 , 代 替 约 押 , 又 使 祭 司 撒 督 代 替 亚 比 亚 他 。 ................................................................................ King James Bible And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar. American King James Version And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar. American Standard Version And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host; and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar. Bible in Basic English And the king put Benaiah, the son of Jehoiada, in his place over the army; and Zadok the priest he put in the place of Abiathar. Douay-Rheims Bible And the king appointed Banaias the son of Joiada in his room over the army, and Sadoc the priest he put in the place of Abiathar. Darby Bible Translation And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his stead over the host; and Zadok the priest the king put in the stead of Abiathar. English Revised Version And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king then appointed Benaiah, son of Jehoiada, to replace Joab as commander of the army. King Solomon also replaced Abiathar with the priest Zadok. Webster's Bible Translation And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the army: and Zadok the priest the king put in the room of Abiathar. World English Bible The king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army; and Zadok the priest did the king put in the place of Abiathar. Young's Literal Translation and the king putteth Benaiah son of Jehoiada in his stead over the host, and Zadok the priest hath the king put in the stead of Abiathar. ................................................................................ 列 王 紀 上 2:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 就 立 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 作 元 帥 , 代 替 約 押 , 又 使 祭 司 撒 督 代 替 亞 比 亞 他 。 ................................................................................ 1 Rois 2:35 French: Darby ................................................................................ Et le roi mit Benaïa, fils de Jehoïada, à sa place sur l'armée; et le roi mit Tsadok, le sacrificateur, à la place d'Abiathar. ................................................................................ 1 Rois 2:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors le Roi établit Bénaja fils de Jéhojadah sur l'armée en la place de Joab; le Roi établit aussi Tsadok Sacrificateur en la place d'Abiathar. ................................................................................ 1 Rois 2:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l'armée, à la place de Joab; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d'Abiathar. ................................................................................ 1 Koenige 2:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der König setzte Benaja, den Sohn Jojadas, an seiner Statt über das Heer; und Zadok, den Priester, setzte der König an die Statt Abjathars. ................................................................................ 1 Koenige 2:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der König setzte Benaja, den Sohn Jojadas, an seiner Statt über das Heer; und Zadok, den Priester, setzte der König an die Stelle Abjathars. | 1 i Mbretërve 2:35 Albanian ................................................................................ Në vend të tij mbreti caktoi si komandant të ushtrisë Benajahun, birin e Jehojadit, dhe vuri priftin Tsadok në vend të Abiatharit. ................................................................................ 3 Царе 2:35 Bulgarian ................................................................................ И вместо него царят постави свещеника Садока. ................................................................................ 1 Kings 2:35 Croatian Bible ................................................................................ Mjesto njega postavi kralj na čelo vojske Benaju, sina Jojadina, a na mjesto Ebjatara postavi svećenika Sadoka. ................................................................................ První Královská 2:35 Czech BKR ................................................................................ I ustanovil král Banaiáše syna Joiadova místo něho nad vojskem, a Sádocha kněze ustanovil král místo Abiatara. ................................................................................ Første Kongebog 2:35 Danish ................................................................................ Og Kongen satte Benaja Jojadas Søn, over Hæren i hans Sted, medens han gav Præsten Zadok Ebjatars Stilling. ................................................................................ 1 Koningen 2:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de koning zette Benaja, den zoon van Jojada, in zijn plaats over het heir; en Zadok, den priester, zette de koning in de plaats van Abjathar. ................................................................................ 1 Királyok 2:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ Rendelé pedig a király a Jójada fiát õ helyette a sereg fölé, és Sádók papot rendelé a király Abjátár helyett. ................................................................................ Reĝoj 1 2:35 Esperanto ................................................................................ Kaj la regxo starigis Benajan, filon de Jehojada, anstataux li kiel militestron, kaj la pastron Cadok la regxo starigis anstataux Ebjatar. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuningas asetti BenaJan Jojadan pojan hänen siaansa sotajoukon päälle; ja Zadokin papin asetti kuningas AbJatarin siaan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kuningas asetti Benajan, Joojadan pojan, hänen sijaansa sotaväen päälliköksi; ja pappi Saadokin kuningas asetti Ebjatarin sijalle. ................................................................................ 1 Kings 2:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδωκεν ο βασιλευς τον βαναιου υιον ιωδαε αντ' αυτου επι την στρατηγιαν και η βασιλεια κατωρθουτο εν ιερουσαλημ και τον σαδωκ τον ιερεα εδωκεν ο βασιλευς εις ιερεα πρωτον αντι αβιαθαρ [35α] και εδωκεν κυριος φρονησιν τω σαλωμων και σοφιαν πολλην σφοδρα και πλατος καρδιας ως η αμμος η παρα την θαλασσαν [35β] και επληθυνθη η φρονησις σαλωμων σφοδρα υπερ την φρονησιν παντων αρχαιων υιων και υπερ παντας φρονιμους αιγυπτου [35χ] και ελαβεν την θυγατερα φαραω και εισηγαγεν αυτην εις την πολιν δαυιδ εως συντελεσαι αυτον τον οικον αυτου και τον οικον κυριου εν πρωτοις και το τειχος ιερουσαλημ κυκλοθεν εν επτα ετεσιν εποιησεν και συνετελεσεν [35δ] και ην τω σαλωμων εβδομηκοντα χιλιαδες αιροντες αρσιν και ογδοηκοντα χιλιαδες λατομων εν τω ορει [35ε] και εποιησεν σαλωμων την θαλασσαν και τα υποστηριγματα και τους λουτηρας τους μεγαλους και τους στυλους και την κρηνην της αυλης και την θαλασσαν την χαλκην [35φ] και ωκοδομησεν την ακραν και τας επαλξεις αυτης και διεκοψεν την πολιν δαυιδ ουτως θυγατηρ φαραω ανεβαινεν εκ της πολεως δαυιδ εις τον οικον αυτης ον ωκοδομησεν αυτη τοτε ωκοδομησεν την ακραν [35γ] και σαλωμων ανεφερεν τρεις εν τω ενιαυτω ολοκαυτωσεις και ειρηνικας επι το θυσιαστηριον ο ωκοδομησεν τω κυριω και εθυμια ενωπιον κυριου και συνετελεσεν τον οικον [35η] και ουτοι οι αρχοντες οι καθεσταμενοι επι τα εργα του σαλωμων τρεις χιλιαδες και εξακοσιοι επισταται του λαου των ποιουντων τα εργα [35ι] και ωκοδομησεν την ασσουρ και την μαγδω και την γαζερ και την βαιθωρων την επανω και τα βααλαθ [35κ] πλην μετα το οικοδομησαι αυτον τον οικον του κυριου και το τειχος ιερουσαλημ κυκλω μετα ταυτα ωκοδομησεν τας πολεις ταυτας [35λ] και εν τω ετι δαυιδ ζην ενετειλατο τω σαλωμων λεγων ιδου μετα σου σεμει υιος γηρα υιος σπερματος του ιεμινι εκ χεβρων [35μ] ουτος κατηρασατο με καταραν οδυνηραν εν η ημερα επορευομην εις παρεμβολας [35ν] και αυτος κατεβαινεν εις απαντην μοι επι τον ιορδανην και ωμοσα αυτω κατα του κυριου λεγων ει θανατωθησεται εν ρομφαια [35ο] και νυν μη αθωωσης αυτον οτι ανηρ φρονιμος συ και γνωση α ποιησεις αυτω και καταξεις την πολιαν αυτου εν αιματι εις αδου ................................................................................ 1 Kings 2:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edōken o basileus ton banaiou uion iōdae ant' autou epi tēn stratēgian kai ē basileia katōrthouto en ierousalēm kai ton sadōk ton ierea edōken o basileus eis ierea prōton anti abiathar [35a] kai edōken kurios phronēsin tō salōmōn kai sophian pollēn sphodra kai platos kardias ōs ē ammos ē para tēn thalassan [35b] kai eplēthunthē ē phronēsis salōmōn sphodra uper tēn phronēsin pantōn archaiōn uiōn kai uper pantas phronimous aiguptou [35ch] kai elaben tēn thugatera pharaō kai eisēgagen autēn eis tēn polin dauid eōs suntelesai auton ton oikon autou kai ton oikon kuriou en prōtois kai to teichos ierousalēm kuklothen en epta etesin epoiēsen kai sunetelesen [35d] kai ēn tō salōmōn ebdomēkonta chiliades airontes arsin kai ogdoēkonta chiliades latomōn en tō orei [35e] kai epoiēsen salōmōn tēn thalassan kai ta upostērigmata kai tous loutēras tous megalous kai tous stulous kai tēn krēnēn tēs aulēs kai tēn thalassan tēn chalkēn [35ph] kai ōkodomēsen tēn akran kai tas epalxeis autēs kai diekopsen tēn polin dauid outōs thugatēr pharaō anebainen ek tēs poleōs dauid eis ton oikon autēs on ōkodomēsen autē tote ōkodomēsen tēn akran [35g] kai salōmōn anepheren treis en tō eniautō olokautōseis kai eirēnikas epi to thusiastērion o ōkodomēsen tō kuriō kai ethumia enōpion kuriou kai sunetelesen ton oikon [35ē] kai outoi oi archontes oi kathestamenoi epi ta erga tou salōmōn treis chiliades kai exakosioi epistatai tou laou tōn poiountōn ta erga [35i] kai ōkodomēsen tēn assour kai tēn magdō kai tēn gazer kai tēn baithōrōn tēn epanō kai ta baalath [35k] plēn meta to oikodomēsai auton ton oikon tou kuriou kai to teichos ierousalēm kuklō meta tauta ōkodomēsen tas poleis tautas [35l] kai en tō eti dauid zēn eneteilato tō salōmōn legōn idou meta sou semei uios gēra uios spermatos tou iemini ek chebrōn [35m] outos katērasato me kataran odunēran en ē ēmera eporeuomēn eis parembolas [35n] kai autos katebainen eis apantēn moi epi ton iordanēn kai ōmosa autō kata tou kuriou legōn ei thanatōthēsetai en romphaia [35o] kai nun mē athōōsēs auton oti anēr phronimos su kai gnōsē a poiēseis autō kai kataxeis tēn polian autou en aimati eis adou kai edOken o basileus ton banaiou uion iOdae ant' autou epi tEn stratEgian kai E basileia katOrthouto en ierousalEm kai ton sadOk ton ierea edOken o basileus eis ierea prOton anti abiathar [35a] kai edOken kurios phronEsin tO salOmOn kai sophian pollEn sphodra kai platos kardias Os E ammos E para tEn thalassan [35b] kai eplEthunthE E phronEsis salOmOn sphodra uper tEn phronEsin pantOn archaiOn uiOn kai uper pantas phronimous aiguptou [35ch] kai elaben tEn thugatera pharaO kai eisEgagen autEn eis tEn polin dauid eOs suntelesai auton ton oikon autou kai ton oikon kuriou en prOtois kai to teichos ierousalEm kuklothen en epta etesin epoiEsen kai sunetelesen [35d] kai En tO salOmOn ebdomEkonta chiliades airontes arsin kai ogdoEkonta chiliades latomOn en tO orei [35e] kai epoiEsen salOmOn tEn thalassan kai ta upostErigmata kai tous loutEras tous megalous kai tous stulous kai tEn krEnEn tEs aulEs kai tEn thalassan tEn chalkEn [35ph] kai OkodomEsen tEn akran kai tas epalxeis autEs kai diekopsen tEn polin dauid outOs thugatEr pharaO anebainen ek tEs poleOs dauid eis ton oikon autEs on OkodomEsen autE tote OkodomEsen tEn akran [35g] kai salOmOn anepheren treis en tO eniautO olokautOseis kai eirEnikas epi to thusiastErion o OkodomEsen tO kuriO kai ethumia enOpion kuriou kai sunetelesen ton oikon [35E] kai outoi oi archontes oi kathestamenoi epi ta erga tou salOmOn treis chiliades kai exakosioi epistatai tou laou tOn poiountOn ta erga [35i] kai OkodomEsen tEn assour kai tEn magdO kai tEn gazer kai tEn baithOrOn tEn epanO kai ta baalath [35k] plEn meta to oikodomEsai auton ton oikon tou kuriou kai to teichos ierousalEm kuklO meta tauta OkodomEsen tas poleis tautas [35l] kai en tO eti dauid zEn eneteilato tO salOmOn legOn idou meta sou semei uios gEra uios spermatos tou iemini ek chebrOn [35m] outos katErasato me kataran odunEran en E Emera eporeuomEn eis parembolas [35n] kai autos katebainen eis apantEn moi epi ton iordanEn kai Omosa autO kata tou kuriou legOn ei thanatOthEsetai en romphaia [35o] kai nun mE athOOsEs auton oti anEr phronimos su kai gnOsE a poiEseis autO kai kataxeis tEn polian autou en aimati eis adou ................................................................................ 1 Wa 2:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, wa a mete Benaja kòmandan lame a nan plas Joab, li mete Zadòk, prèt la, nan plas Abyata.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجعل الملك بناياهو بن يهوياداع مكانه على الجيش وجعل الملك صادوق الكاهن مكان ابياثار ................................................................................ מלכים א 2:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתן המלך את־בניהו בן־יהוידע תחתיו על־הצבא ואת־צדוק הכהן נתן המלך תחת אביתר׃ ................................................................................ מלכים א 2:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהֹויָדָ֛ע תַּחְתָּ֖יו עַל־הַצָּבָ֑א וְאֶת־צָדֹ֤וק הַכֹּהֵן֙ נָתַ֣ן הַמֶּ֔לֶךְ תַּ֖חַת אֶבְיָתָֽר׃ ................................................................................ מלכים א 2:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתן המלך את־בניהו בן־יהוידע תחתיו על־הצבא ואת־צדוק הכהן נתן המלך תחת אביתר׃ ................................................................................ מלכים א 2:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתֵּן הַמֶּלֶךְ אֶת־בְּנָיָהוּ בֶן־יְהֹויָדָע תַּחְתָּיו עַל־הַצָּבָא וְאֶת־צָדֹוק הַכֹּהֵן נָתַן הַמֶּלֶךְ תַּחַת אֶבְיָתָר׃ ................................................................................ מלכים א 2:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה ויתן המלך את בניהו בן יהוידע תחתיו--על הצבא ואת צדוק הכהן נתן המלך תחת אביתר ................................................................................ מלכים א 2:35 Hebrew Bible ................................................................................ ויתן המלך את בניהו בן יהוידע תחתיו על הצבא ואת צדוק הכהן נתן המלך תחת אביתר׃ | 1 Re 2:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E in vece sua il re fece capo dell’esercito Benaia, figliuolo di Jehoiada, e mise il sacerdote Tsadok al posto di Abiathar. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 2:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diangkat baginda akan Benaya bin Yoyada atas balatentara akan ganti Yoab, dan diangkat baginda akan imam Zadok akan ganti Abyatar. ................................................................................ 열왕기상 2:35 Korean ................................................................................ 왕이 이에 여호야다의 아들 브나야로 요압을 대신하여 군대장관을 삼고 또 제사장 사독으로 아비아달을 대신하게 하니라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 2:35 Lithuanian ................................................................................ Karalius paskyrė jo vieton kariuomenės vadu Jehojados sūnų Benają, o kunigą Cadokąį Abjataro vietą. ................................................................................ 1 Kings 2:35 Maori ................................................................................ A meinga ana e te kingi a Penaia tama a Iehoiara hei rangatira ope i muri i a ia; i meinga e te kingi a Haroko tohunga hei whakakapi mo Apiatara. ................................................................................ 1 Kongebok 2:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og kongen satte Benaja, Jojadas sønn, over hæren i hans sted, og presten Sadok satte kongen i Abjatars sted. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I postanowił król Banajasa syna Jojadowego, miasto niego nad wojskiem, a Sadoka kapłana postanowił król miasto Abijatara. ................................................................................ 1 Reis 2:35 Portugese Bible ................................................................................ Em lugar dele o rei pôs a Benaías, filho de Jeoiada, sobre o exército; e a Zadoque, o sacerdote, pôs em lugar de Abiatar. ................................................................................ 1 Imparati 2:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul a pus în fruntea oştirii pe Benaia, fiul lui Iehoiada, în locul lui Ioab, iar în locul lui Abiatar a pus pe preotul Ţadoc. ................................................................................ 3-я Царств 2:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И поставил царь Соломон Ванею, сына Иодаева, вместо его над войском; а Садока священника поставил царь вместо Авиафара. ................................................................................ 3-я Царств 2:35 Russian koi8r ................................................................................ И поставил царь Соломон Ванею, сына Иодаева, вместо его над войском; а Садока священника поставил царь вместо Авиафара.[] ................................................................................ 1 Reyes 2:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En su lugar el rey nombró sobre el ejército a Benaía, hijo de Joiada, y el rey nombró al sacerdote Sadoc en lugar de Abiatar. ................................................................................ 1 Reyes 2:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el rey puso en su lugar á Benaía hijo de Joiada sobre el ejército: y á Sadoc puso el rey por sacerdote en lugar de Abiathar. ................................................................................ 1 Reyes 2:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el rey puso en su lugar a Benaía hijo de Joiada sobre el ejército; y a Sadoc puso el rey por sacerdote en lugar de Abiatar. ................................................................................ 1 Reyes 2:35 Spanish: Modern ................................................................................ El rey puso en su lugar, al mando del ejército, a Benaías hijo de Joyada; también el rey puso al sacerdote Sadoc en lugar de Abiatar. ................................................................................ 1 Kungaboken 2:35 Swedish (1917) ................................................................................ Och konungen satte Benaja, Jojadas son, i hans ställe över hären; och prästen Sadok hade konungen satt i Ebjatars ställe. ................................................................................ 1 Kings 2:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inilagay ng hari si Benaia na anak ni Joiada na kahalili niya sa hukbo: at si Sadoc na saserdote ay inilagay ng hari na kahalili ni Abiathar. ................................................................................ 1 Krallar 2:35 Turkish ................................................................................ Kral, Yoavın yerine Yehoyada oğlu Benayayı ordu komutanı yaptı. Aviyatarın yerine de Kâhin Sadoku atadı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 2:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua đặt Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, làm quan tổng binh thay cho Giô-áp, và lập Xa-đốc làm thầy tế lễ thay cho A-bia-tha. ................................................................................ 1 Re 2:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed il re costituì Benaia, figliuolo di Ioiada, sopra l’esercito, in luogo di esso. Il re ordinò eziandio il sacerdote Sadoc, in luogo di Ebiatar. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 2:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian raja mengangkat Benaya menjadi panglima angkatan bersenjata menggantikan Yoab, dan Zadok diangkat menjadi imam menggantikan Abyatar. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 2:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Raja mengangkat Benaya bin Yoyada menggantikan Yoab menjadi kepala tentara; dan raja mengangkat imam Zadok menggantikan Abyatar.Abiathar .......... Abi'athar .......... Appointed .......... Army .......... Benaiah .......... Benai'ah .......... Host .......... Jehoiada .......... Jehoi'ada .......... Jo'ab .......... Joab's .......... Position .......... Priest .......... Putteth .......... Replaced .......... Room .......... Stead .......... Zadok Abiathar .......... Abi'athar .......... Appointed .......... Army .......... Benaiah .......... Benai'ah .......... Host .......... Jehoiada .......... Jehoi'ada .......... Jo'ab .......... Joab's .......... Position .......... Priest .......... Putteth .......... Replaced .......... Room .......... Stead .......... Zadok Alphabetical: Abiathar .......... and .......... appointed .......... army .......... Benaiah .......... his .......... in .......... Jehoiada .......... Joab's .......... king .......... of .......... over .......... place .......... position .......... priest .......... put .......... replaced .......... son .......... The .......... with .......... Zadok OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 Scripturetext.com Multilingual Bible |