1 Kings 18:4
New American Standard Bible (©1995)
for when Jezebel destroyed the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and provided them with bread and water.)

1 Kings 18:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τύπτειν τὴν ιεζαβελ τοὺς προφήτας κυρίου καὶ ἔλαβεν αβδιου ἑκατὸν ἄνδρας προφήτας καὶ ἔκρυψεν αὐτοὺς κατὰ πεντήκοντα ἐν σπηλαίῳ καὶ διέτρεφεν αὐτοὺς ἐν ἄρτῳ καὶ ὕδατι

מלכים א 18:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בְּהַכְרִית אִיזֶבֶל אֵת נְבִיאֵי יְהוָה וַיִּקַּח עֹבַדְיָהוּ מֵאָה נְבִאִים וַיַּחְבִּיאֵם חֲמִשִּׁים אִישׁ בַּמְּעָרָה וְכִלְכְּלָם לֶחֶם וָמָיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nam cum interficeret Hiezabel prophetas Domini tulit ille centum prophetas et abscondit eos quinquagenos in speluncis et pavit eos pane et aqua
................................................................................
1 Reyes 18:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pues sucedió que cuando Jezabel destruyó a los profetas del SEÑOR, Abdías tomó a cien profetas y los escondió de cincuenta en cincuenta en una cueva, y los sustentó con pan y agua.)
................................................................................
1 Koenige 18:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn da Isebel die Propheten des HERRN ausrottete, nahm Obadja hundert Propheten und versteckte sie in Höhlen, hier fünfzig und da fünfzig, und versorgte sie mit Brot und Wasser.)
................................................................................
1 Rois 18:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et lorsque Jézabel extermina les prophètes de l'Eternel, Abdias prit cent prophètes qu'il cacha cinquante par cinquante dans une caverne, et il les avait nourris de pain et d'eau. -
................................................................................
列 王 紀 上 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 洗 别 杀 耶 和 华 众 先 知 的 时 候 , 俄 巴 底 将 一 百 个 先 知 藏 了 , 每 五 十 人 藏 在 一 个 洞 里 , 拿 饼 和 水 供 养 他 们 。 〉
................................................................................
King James Bible
For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)

American King James Version
For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)

American Standard Version
for it was so, when Jezebel cut off the prophets of Jehovah, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)

Bible in Basic English
For when Jezebel was cutting off the prophets of the Lord, Obadiah took a hundred of them, and kept them secretly in a hole in the rock, fifty at a time, and gave them bread and water.)

Douay-Rheims Bible
For when Jezabel killed the prophets of the Lord, he took a hundred prophets and hid them by fifty and fifty in caves, and fed them with bread and water.

Darby Bible Translation
and it was so, when Jezebel cut off the prophets of Jehovah, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and maintained them with bread and water);

English Revised Version
for it was so, when Jezebel cut off prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)

GOD'S WORD® Translation (©1995)
(When Jezebel was killing the LORD's prophets, Obadiah had hidden 100 prophets in caves. He put 50 prophets in each cave and kept them alive by providing bread and water for them.)

Webster's Bible Translation
For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)

World English Bible
for it was so, when Jezebel cut off the prophets of Yahweh, that Obadiah took one hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)

Young's Literal Translation
and it cometh to pass, in Jezebel's cutting off the prophets of Jehovah, that Obadiah taketh a hundred prophets, and hideth them, fifty men in a cave, and hath sustained them with bread and water --
................................................................................
列 王 紀 上 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 洗 別 殺 耶 和 華 眾 先 知 的 時 候 , 俄 巴 底 將 一 百 個 先 知 藏 了 , 每 五 十 人 藏 在 一 個 洞 裡 , 拿 餅 和 水 供 養 他 們 。 〉
................................................................................
1 Rois 18:4 French: Darby
................................................................................
Et il était arrivé, quand Jézabel exterminait les prophètes de l'Éternel, qu'Abdias avait pris cent prophètes et les avait cachés par cinquante hommes dans une caverne, et les avait nourris de pain et d'eau.)
................................................................................
1 Rois 18:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Car quand Izebel exterminait les Prophètes de l'Eternel, Abdias prit cent Prophètes, et les cacha, cinquante dans une caverne, et cinquante dans une autre, et les y nourrit de pain et d'eau.)
................................................................................
1 Rois 18:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand Jésabel exterminait les prophètes de l'Éternel, Abdias prit cent prophètes et les cacha, cinquante dans une caverne et cinquante dans une autre, et les y nourrit de pain et d'eau. )
................................................................................
1 Koenige 18:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn da Isebel die Propheten des HERRN ausrottete, nahm Obadja hundert Propheten und versteckte sie in der Höhle, hie fünfzig und da fünfzig, und versorgete sie mit Brot und Wasser.)
................................................................................
1 Koenige 18:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und es geschah, als Isebel die Propheten Jehovas ausrottete, da nahm Obadja hundert Propheten und versteckte sie, je fünfzig Mann in eine Höhle, und versorgte sie mit Brot und Wasser.)

1 i Mbretërve 18:4 Albanian
................................................................................
kështu, kur Jezebeli shfaroste profetët e Zotit, Abdia mori njëqind profetë dhe fshehu pesëdhjetë prej tyre në një shpellë, duke i furnizuar me bukë dhe ujë).
................................................................................
3 Царе 18:4 Bulgarian
................................................................................
защото, когато Езавел изтребваше Господните пророци, Авдия бе взел сто пророка та бе ги скрил, петдесет в една пещера и петдесет в друга, и беше ги хранил с хляб и вода).
................................................................................
1 Kings 18:4 Croatian Bible
................................................................................
jer kad je Izebela poubijala proroke Jahvine, on je uzeo stotinu proroka i sakrio ih po pedeset u jednu spilju, gdje ih je hranio kruhom i pojio vodom.
................................................................................
První Královská 18:4 Czech BKR
................................................................................
Nebo když Jezábel mordovala proroky Hospodinovy, vzal Abdiáš sto proroků a skryl je po padesáti v jeskyni, a krmil je chlebem a vodou.)
................................................................................
Første Kongebog 18:4 Danish
................................................................................
og dengang Jesabel lod HERRENs Profeter udrydde, tog han og skjulte hundrede Profeter, halvtredsindstyve i een Hule og halvtredsindstyve i en anden, og sørgede for Brød og Vand til dem.
................................................................................
1 Koningen 18:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want het geschiedde, als Izebel de profeten des HEEREN uitroeide, dat Obadja honderd profeten nam, en verborg ze bij vijftig man in een spelonk, en onderhield hen met brood en water.
................................................................................
1 Királyok 18:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert mikor Jézabel megölette az Úr prófétáit, Abdiás száz prófétát vett [oltalmába,] és rejtette el ötvenenként [egy-egy] barlangba, és ott táplálta õket kenyérrel és vízzel).
................................................................................
Reĝoj 1 18:4 Esperanto
................................................................................
kiam Izebel ekstermis la profetojn de la Eternulo, Obadja prenis cent profetojn kaj kasxis ilin en kavernoj po kvindek homoj kaj nutradis ilin per pano kaj akvo.)
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä kun Isebel hukutti Herran prophetat, otti Obadia sata prophetaa ja kätki ne, viisikymmentä kuhunkin luolaan, ja elätti heidät leivällä ja vedellä.)
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niinpä Obadja oli silloin, kun Iisebel hävitti Herran profeetat, ottanut sata profeettaa ja piilottanut heidät luolaan, viisikymmentä kerrallaan, ja elättänyt heitä leivällä ja vedellä.
................................................................................
1 Kings 18:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο εν τω τυπτειν την ιεζαβελ τους προφητας κυριου και ελαβεν αβδιου εκατον ανδρας προφητας και εκρυψεν αυτους κατα πεντηκοντα εν σπηλαιω και διετρεφεν αυτους εν αρτω και υδατι
................................................................................
1 Kings 18:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto en tō tuptein tēn iezabel tous prophētas kuriou kai elaben abdiou ekaton andras prophētas kai ekrupsen autous kata pentēkonta en spēlaiō kai dietrephen autous en artō kai udati
kai egeneto en tO tuptein tEn iezabel tous prophEtas kuriou kai elaben abdiou ekaton andras prophEtas kai ekrupsen autous kata pentEkonta en spElaiO kai dietrephen autous en artO kai udati

................................................................................
1 Wa 18:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè larenn Jezabèl t'ap fè touye pwofèt Seyè yo, li menm Abdyas te sove san (100) ladan yo. Li te kache yo nan de gwòt, li te mete senkant nan chak gwòt. Lèfini, li ba yo manje, li ba yo bwè.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان حينما قطعت ايزابل انبياء الرب ان عوبديا اخذ مئة نبي وخبأهم خمسين رجلا في مغارة وعالهم بخبز وماء.
................................................................................
מלכים א 18:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי בהכרית איזבל את נביאי יהוה ויקח עבדיהו מאה נבאים ויחביאם חמשים איש במערה וכלכלם לחם ומים׃
................................................................................
מלכים א 18:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִי֙ בְּהַכְרִ֣ית אִיזֶ֔בֶל אֵ֖ת נְבִיאֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּקַּ֨ח עֹבַדְיָ֜הוּ מֵאָ֣ה נְבִאִ֗ים וַֽיַּחְבִּיאֵ֞ם חֲמִשִּׁ֥ים אִישׁ֙ בַּמְּעָרָ֔ה וְכִלְכְּלָ֖ם לֶ֥חֶם וָמָֽיִם׃
................................................................................
מלכים א 18:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי בהכרית איזבל את נביאי יהוה ויקח עבדיהו מאה נבאים ויחביאם חמשים איש במערה וכלכלם לחם ומים׃
................................................................................
מלכים א 18:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי בְּהַכְרִית אִיזֶבֶל אֵת נְבִיאֵי יְהוָה וַיִּקַּח עֹבַדְיָהוּ מֵאָה נְבִאִים וַיַּחְבִּיאֵם חֲמִשִּׁים אִישׁ בַּמְּעָרָה וְכִלְכְּלָם לֶחֶם וָמָיִם׃
................................................................................
מלכים א 18:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויהי בהכרית איזבל את נביאי יהוה ויקח עבדיהו מאה נביאים ויחביאם חמשים איש במערה וכלכלם לחם ומים
................................................................................
מלכים א 18:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי בהכרית איזבל את נביאי יהוה ויקח עבדיהו מאה נבאים ויחביאם חמשים איש במערה וכלכלם לחם ומים׃
1 Re 18:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e quando Izebel sterminava i profeti dell’Eterno, Abdia avea preso cento profeti, li avea nascosti cinquanta in una e cinquanta in un’altra spelonca, e li avea sostentati con del pane e dell’acqua.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena tatkala dibinasakan Izebel segala nabi Tuhan, diambil Obaja akan seratus orang nabi, disembunyikannya mereka itu, lima puluh orang bersama-sama dalam sebuah gua dan dipeliharakannya mereka itu dengan roti dan air.
................................................................................
열왕기상 18:4 Korean
................................................................................
이세벨이 여호와의 선지자들을 멸할 때에 오바댜가 선지자 일백인을 가져 오십인씩 굴에 숨기고 떡과 물을 먹였었더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 18:4 Lithuanian
................................................................................
Jezabelei naikinant Viešpaties pranašus, Abdijas paslėpė šimtą pranašų, po penkiasdešimt vienoje oloje, ir aprūpino juos duona bei vandeniu.
................................................................................
1 Kings 18:4 Maori
................................................................................
A i ta Ietepere hautopenga atu i nga poropiti a Ihowa, na ka mau a Oparia ki nga poropiti kotahi rau, a huna ana e ia, takirima tekau nga tangata ki te ana kotahi, a whangainga ana ratou e ia ki te taro, ki te wai.
................................................................................
1 Kongebok 18:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
dengang Jesabel utryddet Herrens profeter, hadde Obadja tatt hundre profeter og skjult dem i to huler, femti mann i hver hule, og forsørget dem med brød og vann.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo gdy mordowała Jezabel proroki Pańskie, tedy wziął Abdyjasz sto proroków, i skrył ich po pięćdziesiąt do jaskini, i żywił je chlebem i wodą.)
................................................................................
1 Reis 18:4 Portugese Bible
................................................................................
pois sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinqüenta numa cova e cinqüenta noutra, e os sustentou com pão e água);   
................................................................................
1 Imparati 18:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea cînd a nimicit Izabela pe proorocii Domnului, Obadia a luat o sută de prooroci, i -a ascuns cîte cincizeci într'o peştere, şi i -a hrănit cu pîne şi cu apă. -
................................................................................
3-я Царств 18:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и когда Иезавель истребляла пророков Господних, Авдий взял сто пророков, и скрывал их, по пятидесяти человек, в пещерах, и питал их хлебом и водою.
................................................................................
3-я Царств 18:4 Russian koi8r
................................................................................
и когда Иезавель истребляла пророков Господних, Авдий взял сто пророков, и скрывал их, по пятидесяти человек, в пещерах, и питал их хлебом и водою.[]
................................................................................
1 Reyes 18:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pues cuando Jezabel destruyó a los profetas del SEÑOR, Abdías tomó a cien profetas y los escondió de cincuenta en cincuenta en una cueva, y los sustentó con pan y agua.)
................................................................................
1 Reyes 18:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque cuando Jezabel destruía á los profetas de Jehová, Abdías tomó cien profetas, los cuales escondió de cincuenta en cincuenta por cuevas, y sustentólos á pan y agua.
................................................................................
1 Reyes 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque cuando Jezabel talaba los profetas del SEÑOR, Abdías tomó cien profetas, los cuales escondió de cincuenta en cincuenta por cuevas, y los sustentó a pan y agua.
................................................................................
1 Reyes 18:4 Spanish: Modern
................................................................................
Y sucedió que cuando Jezabel destruía a los profetas de Jehovah, Abdías tomó a cien de ellos y los escondió de cincuenta en cincuenta en una cueva, y los sustentó con pan y agua.)
................................................................................
1 Kungaboken 18:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och när Isebel utrotade HERRENS profeter, hade Obadja tagit ett hundra profeter och gömt dem, femtio man åt gången, i en grotta och försett dem med mat och dryck.
................................................................................
1 Kings 18:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't nangyari, nang ihiwalay ni Jezabel ang mga propeta ng Panginoon, na kumuha si Abdias ng isang daang propeta, at ikinubli na limalimangpu sa isang yungib, at pinakain sila ng tinapay at tubig,)
................................................................................
1 Krallar 18:4 Turkish
................................................................................
İzebel RABbin peygamberlerini öldürdüğünde, Ovadya yüz peygamberi yanına alıp ellişer ellişer mağaralara gizlemiş ve yiyecek, içecek gereksinimlerini karşılamıştı.-
................................................................................
1 Caùc Vua 18:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xảy ra khi Giê-sa-bên diệt hết các đấng tiên tri đi giấu trong hai hang đá, mỗi hang năm mươi người, dùng bánh và nước mà nuôi họ.)
................................................................................
1 Re 18:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e quando Izebel distruggeva i profeti del Signore, Abdia prese cento profeti, e li nascose, cinquanta in una spelonca, e cinquanta in un’altra, e li nudrì di pane e d’acqua;
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu Izebel membunuh nabi-nabi TUHAN, Obaja ini menolong 100 orang nabi dengan menyembunyikan mereka di dalam gua--50 orang dalam satu gua--serta memberi mereka makan dan minum.)
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena pada waktu Izebel melenyapkan nabi-nabi TUHAN, Obaja mengambil seratus orang nabi, lalu menyembunyikan mereka lima puluh lima puluh sekelompok dalam gua dan mengurus makanan dan minuman mereka.

Bread .......... Cave .......... Caves .......... Cut .......... Destroyed .......... Fed .......... Fifties .......... Fifty .......... Food .......... Hid .......... Hidden .......... Hideth .......... Hole .......... Hundred .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Jezebel's .......... Kept .......... Killing .......... Lord's .......... Maintained .......... Obadiah .......... Obadi'ah .......... Prophets .......... Provided .......... Rock .......... Secretly .......... Supplied .......... Sustained .......... Time .......... Water

Bread .......... Cave .......... Caves .......... Cut .......... Destroyed .......... Fed .......... Fifties .......... Fifty .......... Food .......... Hid .......... Hidden .......... Hideth .......... Hole .......... Hundred .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Jezebel's .......... Kept .......... Killing .......... Lord's .......... Maintained .......... Obadiah .......... Obadi'ah .......... Prophets .......... Provided .......... Rock .......... Secretly .......... Supplied .......... Sustained .......... Time .......... Water

Alphabetical: a .......... and .......... bread .......... by .......... cave .......... caves .......... destroyed .......... each .......... fifties .......... fifty .......... food .......... for .......... had .......... hid .......... hidden .......... hundred .......... in .......... Jezebel .......... killing .......... LORD .......... Lord's .......... Obadiah .......... of .......... off .......... prophets .......... provided .......... supplied .......... taken .......... the .......... them .......... took .......... two .......... was .......... water .......... when .......... While .......... with

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible