1 Kings 18:30
New American Standard Bible (©1995)
Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down.

1 Kings 18:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ηλιου πρὸς τὸν λαόν προσαγάγετε πρός με καὶ προσήγαγεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτόν

מלכים א 18:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ לְכָל־הָעָם גְּשׁוּ אֵלַי וַיִּגְּשׁוּ כָל־הָעָם אֵלָיו וַיְרַפֵּא אֶת־מִזְבַּח יְהוָה הֶהָרוּס׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit Helias omni populo venite ad me et accedente ad se populo curavit altare Domini quod destructum fuerat
................................................................................
1 Reyes 18:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Elías dijo a todo el pueblo: Acercaos a mí. Y todo el pueblo se acercó a él. Y reparó el altar del SEÑOR que había sido derribado.
................................................................................
1 Koenige 18:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Elia zu allem Volk: Kommt her, alles Volk zu mir! Und da alles Volk zu ihm trat, baute er den Altar des HERRN wieder auf, der zerbrochen war,
................................................................................
1 Rois 18:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elie dit alors à tout le peuple: Approchez-vous de moi! Tout le peuple s'approcha de lui. Et Elie rétablit l'autel de l'Eternel, qui avait été renversé.
................................................................................
列 王 紀 上 18:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 利 亚 对 众 民 说 : 你 们 到 我 这 里 来 。 众 民 就 到 他 那 里 。 他 便 重 修 已 经 毁 坏 耶 和 华 的 坛 。
................................................................................
King James Bible
And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down.

American King James Version
And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down.

American Standard Version
And Elijah said unto all the people, Come near unto me; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of Jehovah that was thrown down.

Bible in Basic English
Then Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near. And he put up again the altar of the Lord which had been broken down.

Douay-Rheims Bible
Elias said to all the people: Come se unto me. And the people coming near unto him, he repaired the altar of the Lord, that was broken down:

Darby Bible Translation
Then Elijah said to all the people, Draw near to me. And all the people drew near to him. And he repaired the altar of Jehovah which was broken down.

English Revised Version
And Elijah said unto all the people, Come near unto me; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was thrown down.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Elijah said to all the people, "Come over here." So all the people came to him. He rebuilt the LORD's altar that had been torn down.

Webster's Bible Translation
And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down.

World English Bible
Elijah said to all the people, "Come near to me;" and all the people came near to him. He repaired the altar of Yahweh that was thrown down.

Young's Literal Translation
And Elijah saith to all the people, 'Come nigh unto me;' and all the people come nigh unto him, and he repaireth the altar of Jehovah that is broken down;
................................................................................
列 王 紀 上 18:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 利 亞 對 眾 民 說 : 你 們 到 我 這 裡 來 。 眾 民 就 到 他 那 裡 。 他 便 重 修 已 經 毀 壞 耶 和 華 的 壇 。
................................................................................
1 Rois 18:30 French: Darby
................................................................................
Alors Élie dit à tout le peuple: Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s'approcha de lui. Et il répara l'autel de l'Éternel, qui avait été renversé.
................................................................................
1 Rois 18:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Elie dit alors à tout le peuple : Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s'approcha de lui, et il répara l'autel de l'Eternel, qui était démoli.
................................................................................
1 Rois 18:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Élie dit à tout le peuple: Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s'approcha de lui; et il répara l'autel de l'Éternel, qui était démoli.
................................................................................
1 Koenige 18:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach Elia zu allem Volk: Kommt her, alles Volk, zu mir! Und da alles Volk zu ihm trat, heilete er den Altar des HERRN, der zerbrochen war.
................................................................................
1 Koenige 18:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach Elia zu dem ganzen Volke: Tretet her zu mir! Und das ganze Volk trat zu ihm hin. Und er stellte den niedergerissenen Altar Jehovas wieder her.

1 i Mbretërve 18:30 Albanian
................................................................................
Atëherë Elia i tha tërë popullit: "Afrohuni pranë meje!". Kështu tërë populli iu afrau dhe ai ndreqi altarin e Zotit që e kishin prishur.
................................................................................
3 Царе 18:30 Bulgarian
................................................................................
Тогава Илия каза на всичките люде: Приближете се при мене. И всичките люде се приближиха при него. И той поправи Господния олтар, който беше съборен;
................................................................................
1 Kings 18:30 Croatian Bible
................................................................................
Tada Ilija reče svemu narodu: "Priđite k meni!" I sav mu narod pristupi. On popravi žrtvenik Jahvin koji bijaše srušen.
................................................................................
První Královská 18:30 Czech BKR
................................................................................
Zatím řekl Eliáš všemu lidu: Přistuptež ke mně. I přistoupil všecken lid k němu. Tedy opravil oltář Hospodinův, kterýž byl zbořený.
................................................................................
Første Kongebog 18:30 Danish
................................................................................
Da sagde Elias til alt Folket: "Kom hen til mig!" Og da alt Folket var kommet hen til ham, satte han HERRENs nedbrudte Alter i Stand.
................................................................................
1 Koningen 18:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Elia tot het ganse volk: Nadert tot mij. En al het volk naderde tot hem; en hij heelde het altaar des HEEREN, dat verbroken was.
................................................................................
1 Királyok 18:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor monda Illés az egész sokaságnak: Jõjjetek én hozzám. És hozzá méne az egész sokaság, és megépíté az Úr oltárát, a mely leromboltatott volt.
................................................................................
Reĝoj 1 18:30 Esperanto
................................................................................
Tiam Elija diris al la tuta popolo:Aliru al mi. Kaj la tuta popolo aliris al li. Kaj li rekonstruis la detruitan altaron de la Eternulo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sanoi Elia kaikelle kansalle: tulkaat minun tyköni; ja kuin kaikki kansa tuli hänen tykönsä, paransi hän Herran alttarin, joka kukistunut oli.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Elia sanoi kaikelle kansalle: "Astukaa minun luokseni". Ja kaikki kansa astui hänen luoksensa. Niin hän korjasi Herran alttarin, joka oli hajotettu.
................................................................................
1 Kings 18:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ηλιου προς τον λαον προσαγαγετε προς με και προσηγαγεν πας ο λαος προς αυτον
................................................................................
1 Kings 18:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ēliou pros ton laon prosagagete pros me kai prosēgagen pas o laos pros auton
kai eipen Eliou pros ton laon prosagagete pros me kai prosEgagen pas o laos pros auton

................................................................................
1 Wa 18:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Eli mande pèp la pou yo pwoche bò kote l'. Lè yo pwoche vin jwenn li, li rebati lotèl Seyè a paske yo te kraze l'.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قال ايليا لجميع الشعب تقدّموا اليّ. فتقدم جميع الشعب اليه. فرمم مذبح الرب المنهدم.
................................................................................
מלכים א 18:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהו לכל־העם גשו אלי ויגשו כל־העם אליו וירפא את־מזבח יהוה ההרוס׃
................................................................................
מלכים א 18:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֨אמֶר אֵלִיָּ֤הוּ לְכָל־הָעָם֙ גְּשׁ֣וּ אֵלַ֔י וַיִּגְּשׁ֥וּ כָל־הָעָ֖ם אֵלָ֑יו וַיְרַפֵּ֛א אֶת־מִזְבַּ֥ח יְהוָ֖ה הֶהָרֽוּס׃
................................................................................
מלכים א 18:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהו לכל־העם גשו אלי ויגשו כל־העם אליו וירפא את־מזבח יהוה ההרוס׃
................................................................................
מלכים א 18:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ לְכָל־הָעָם גְּשׁוּ אֵלַי וַיִּגְּשׁוּ כָל־הָעָם אֵלָיו וַיְרַפֵּא אֶת־מִזְבַּח יְהוָה הֶהָרוּס׃
................................................................................
מלכים א 18:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל ויאמר אליהו לכל העם גשו אלי ויגשו כל העם אליו וירפא את מזבח יהוה ההרוס
................................................................................
מלכים א 18:30 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליהו לכל העם גשו אלי ויגשו כל העם אליו וירפא את מזבח יהוה ההרוס׃
1 Re 18:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Elia disse a tutto il popolo: "Accostatevi a me!" E tutto il popolo s’accostò a lui; ed Elia restaurò l’altare dell’Eterno ch’era stato demolito.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kata Elia kepada segenap orang banyak itu: Marilah kamu hampir kepadaku. Maka segala orang itupun datanglah hampir kepadanya, lalu dibaikinya mezbah Tuhan, yang telah dipecahkan itu.
................................................................................
열왕기상 18:30 Korean
................................................................................
엘리야가 모든 백성을 향하여 이르되 내게로 가까이 오라 백성이 다 저에게 가까이 오매 저가 무너진 여호와의 단을 수축하되
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 18:30 Lithuanian
................................................................................
Tada Elijas tarė žmonėms: “Ateikite prie manęs!” Žmonėms priartėjus, jis atstatė Viešpaties aukurą, kuris buvo sugriautas.
................................................................................
1 Kings 18:30 Maori
................................................................................
Na ka mea a Iraia ki te iwi katoa, Neke mai ki ahau. Na neke ana te iwi katoa ki a ia, Na ka whakatikaia e ia te aata a Ihowa i turakina.
................................................................................
1 Kongebok 18:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Elias til alt folket: Tred hit til mig! Og alt folket trådte frem til ham, og han satte i stand Herrens alter, som var nedrevet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem rzekł Elijasz do wszystkiego ludu: Przystąpcie do mnie. I przystąpił wszystek lud do niego. Tedy naprawił ołtarz Pański, który był rozwalony.
................................................................................
1 Reis 18:30 Portugese Bible
................................................................................
Então Elias disse a todo o povo: chegai-vos a mim. E todo o povo se chegou a ele. E Elias reparou o altar do Senhor, que havia sido derrubado.   
................................................................................
1 Imparati 18:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ilie a zis atunci întregului popor: ,,Apropiaţi-vă de mine``! Tot poporul s'a apropiat de el. Şi Ilie a dres altarul Domnului care fusese sfărîmat.
................................................................................
3-я Царств 18:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда Илия сказал всему народу: подойдите ко мне. И подошел весь народ к нему. Он восстановил разрушенный жертвенник Господень.
................................................................................
3-я Царств 18:30 Russian koi8r
................................................................................
Тогда Илия сказал всему народу: подойдите ко мне. И подошел весь народ к нему. Он восстановил разрушенный жертвенник Господень.[]
................................................................................
1 Reyes 18:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Elías dijo a todo el pueblo: "Acérquense a mí." Y todo el pueblo se acercó a Elías. Entonces él reparó el altar del SEÑOR que había sido derribado.
................................................................................
1 Reyes 18:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Elías dijo entonces á todo el pueblo: Acercaos á mí. Y todo el pueblo se llegó á él: y él reparó el altar de Jehová que estaba arruinado.
................................................................................
1 Reyes 18:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
entonces Elías dijo a todo el pueblo: Acercaos a mí. Y todo el pueblo se llegó a él; y él reparó el altar del SEÑOR que estaba arruinado.
................................................................................
1 Reyes 18:30 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Elías dijo a todo el pueblo: --¡Acercaos a mí! Todo el pueblo se acercó a él. Luego él reparó el altar de Jehovah que estaba arruinado.
................................................................................
1 Kungaboken 18:30 Swedish (1917)
................................................................................
Och Elia sade till allt folket: »Träden hitfram till mig.» Så trädde nu allt folket fram till honom. Då satte han åter i stånd HERRENS altare, som hade blivit nedrivet.
................................................................................
1 Kings 18:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Elias sa buong bayan, Lumapit kayo sa akin; at ang buong bayan ay lumapit sa kaniya. At kaniyang inayos ang dambana ng Panginoon na nabagsak.
................................................................................
1 Krallar 18:30 Turkish
................................................................................
O zaman İlyas bütün halka, ‹‹Bana yaklaşın›› dedi. Herkes onun çevresinde toplandı. İlyas RABbin yıkılan sunağını onarmaya başladı.
................................................................................
1 Caùc Vua 18:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, Ê-li nói với cả dân sự rằng: Hãy đến gần ta. Dân sự bèn đến gần người. Ðoạn, Ê-li sửa lại cái bàn thờ của Ðức Giê-hô-va bị phá hủy.
................................................................................
1 Re 18:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Elia disse a tutto il popolo: Accostatevi a me. E tutto il popolo si accostò a lui. Ed egli racconciò l’altare del Signore ch’era stato disfatto.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu kata Elia kepada seluruh rakyat itu, "Mari mendekat!" Mereka semua berkumpul di sekelilingnya, kemudian ia mulai memperbaiki mezbah TUHAN yang telah runtuh.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kata Elia kepada seluruh rakyat itu: "Datanglah dekat kepadaku!" Maka mendekatlah seluruh rakyat itu kepadanya. Lalu ia memperbaiki mezbah TUHAN yang telah diruntuhkan itu.

Altar .......... Broken .......... Draw .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Repaired .......... Ruins .......... Thrown .......... Torn

Altar .......... Broken .......... Draw .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Repaired .......... Ruins .......... Thrown .......... Torn

Alphabetical: all .......... altar .......... and .......... been .......... came .......... Come .......... down .......... Elijah .......... had .......... he .......... here .......... him .......... in .......... LORD .......... me .......... near .......... of .......... people .......... repaired .......... ruins .......... said .......... So .......... the .......... Then .......... They .......... to .......... torn .......... was .......... which

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible