1 Kings 18:22
New American Standard Bible (©1995)
Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men.

1 Kings 18:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ηλιου πρὸς τὸν λαόν ἐγὼ ὑπολέλειμμαι προφήτης τοῦ κυρίου μονώτατος καὶ οἱ προφῆται τοῦ βααλ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα ἄνδρες καὶ οἱ προφῆται τοῦ ἄλσους τετρακόσιοι

מלכים א 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ אֶל־הָעָם אֲנִי נֹותַרְתִּי נָבִיא לַיהוָה לְבַדִּי וּנְבִיאֵי הַבַּעַל אַרְבַּע־מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים אִישׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait rursum Helias ad populum ego remansi propheta Domini solus prophetae autem Baal quadringenti et quinquaginta viri sunt
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Elías dijo al pueblo: Solo yo he quedado como profeta del SEÑOR, pero los profetas de Baal son cuatrocientos cincuenta hombres.
................................................................................
1 Koenige 18:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein übriggeblieben als Prophet des HERRN; aber der Propheten Baals sind vierhundertfünfzig Mann.
................................................................................
1 Rois 18:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Elie dit au peuple: Je suis resté seul des prophètes de l'Eternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
................................................................................
列 王 紀 上 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 利 亚 对 众 民 说 : 作 耶 和 华 先 知 的 只 剩 下 我 一 个 人 ; 巴 力 的 先 知 却 有 四 百 五 十 个 人 。
................................................................................
King James Bible
Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.

American King James Version
Then said Elijah to the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.

American Standard Version
Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of Jehovah; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.

Bible in Basic English
Then Elijah said to the people, I, even I, am the only living prophet of the Lord; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.

Douay-Rheims Bible
And Elias said again to the people: I only remain a prophet of the Lord: but the prophets of Baal are four hundred and fifty men.

Darby Bible Translation
And Elijah said to the people, I, only I, remain a prophet of Jehovah; and Baal's prophets are four hundred and fifty men.

English Revised Version
Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Elijah told the people, "I'm the only surviving prophet of the LORD, but there are 450 prophets of Baal.

Webster's Bible Translation
Then said Elijah to the people, I even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophet's are four hundred and fifty men.

World English Bible
Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of Yahweh; but Baal's prophets are four hundred fifty men.

Young's Literal Translation
And Elijah saith unto the people, 'I -- I have been left a prophet of Jehovah -- by myself; and the prophets of Baal are four hundred and fifty men;
................................................................................
列 王 紀 上 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 利 亞 對 眾 民 說 : 作 耶 和 華 先 知 的 只 剩 下 我 一 個 人 ; 巴 力 的 先 知 卻 有 四 百 五 十 個 人 。
................................................................................
1 Rois 18:22 French: Darby
................................................................................
Et Élie dit au peuple: Je reste, moi seul, prophète de l'Éternel, et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.
................................................................................
1 Rois 18:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Elie dit au peuple : Je suis demeuré seul Prophète de l'Eternel; et les prophètes de Bahal [sont au nombre de] quatre cent cinquante.
................................................................................
1 Rois 18:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Élie dit au peuple: Je suis demeuré seul prophète de l'Éternel; et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.
................................................................................
1 Koenige 18:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein überblieben ein Prophet des HERRN, aber der Propheten Baals sind vierhundertundfünfzig Mann.
................................................................................
1 Koenige 18:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Elia sprach zu dem Volke: Ich allein bin übriggeblieben, ein Prophet Jehovas, und der Propheten des Baal sind 450 Mann.

1 i Mbretërve 18:22 Albanian
................................................................................
Atëherë Elia i tha popullit: "Kam mbetur vetëm unë nga profetët e Zotit, ndërsa profetët e Baalit janë katërqind e pesëdhjetë.
................................................................................
3 Царе 18:22 Bulgarian
................................................................................
Тогава Илия рече на людете: Само аз останах Господен пророк; а Вааловите пророци са четиристотин и петдесет мъже.
................................................................................
1 Kings 18:22 Croatian Bible
................................................................................
Ilija nastavi: "Ja sam još jedini ostao kao prorok Jahvin, a Baalovih je proroka četiri stotine i pedeset.
................................................................................
První Královská 18:22 Czech BKR
................................................................................
Opět řekl Eliáš lidu: Já sám toliko pozůstal jsem prorok Hospodinův, proroků pak Bálových jest čtyři sta a padesáte mužů.
................................................................................
Første Kongebog 18:22 Danish
................................................................................
Da sagde Elias til Folket: "Jeg er den eneste af HERRENs Profeter, der er tilbage, og Ba'als Profeter er 450 Mand;
................................................................................
1 Koningen 18:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Elia tot het volk: Ik ben alleen een profeet des HEEREN overgebleven, en de profeten van Baal zijn vierhonderd en vijftig mannen.
................................................................................
1 Királyok 18:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor monda Illés a népnek: Én maradtam meg csak egyedül az Úr prófétái közül; míg a Baál prófétái négyszázötvenen vannak;
................................................................................
Reĝoj 1 18:22 Esperanto
................................................................................
Kaj Elija diris al la popolo:Mi restis la sola profeto de la Eternulo, kaj da profetoj de Baal estas kvarcent kvindek homoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sanoi Elia kansalle: minä olen ainoasti jäänyt Herran prophetaista; mutta Baalin prophetaita on neljäsataa ja viisikymmentä miestä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Elia sanoi kansalle: "Minä olen ainoa jäljelle jäänyt Herran profeetta, mutta Baalin profeettoja on neljäsataa viisikymmentä.
................................................................................
1 Kings 18:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ηλιου προς τον λαον εγω υπολελειμμαι προφητης του κυριου μονωτατος και οι προφηται του βααλ τετρακοσιοι και πεντηκοντα ανδρες και οι προφηται του αλσους τετρακοσιοι
................................................................................
1 Kings 18:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ēliou pros ton laon egō upoleleimmai prophētēs tou kuriou monōtatos kai oi prophētai tou baal tetrakosioi kai pentēkonta andres kai oi prophētai tou alsous tetrakosioi
kai eipen Eliou pros ton laon egO upoleleimmai prophEtEs tou kuriou monOtatos kai oi prophEtai tou baal tetrakosioi kai pentEkonta andres kai oi prophEtai tou alsous tetrakosioi

................................................................................
1 Wa 18:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eli di yo: -Nan tout pwofèt Seyè a, se mwen menm ase ki rete. Men gen katsansenkant (450) pwofèt Baal.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم قال ايليا للشعب انا بقيت نبيا للرب وحدي وانبياء البعل اربع مئة وخمسون رجلا.
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהו אל־העם אני נותרתי נביא ליהוה לבדי ונביאי הבעל ארבע־מאות וחמשים איש׃
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר אֵלִיָּ֙הוּ֙ אֶל־הָעָ֔ם אֲנִ֞י נֹותַ֧רְתִּי נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה לְבַדִּ֑י וּנְבִיאֵ֣י הַבַּ֔עַל אַרְבַּע־מֵאֹ֥ות וַחֲמִשִּׁ֖ים אִֽישׁ׃
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהו אל־העם אני נותרתי נביא ליהוה לבדי ונביאי הבעל ארבע־מאות וחמשים איש׃
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ אֶל־הָעָם אֲנִי נֹותַרְתִּי נָבִיא לַיהוָה לְבַדִּי וּנְבִיאֵי הַבַּעַל אַרְבַּע־מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים אִישׁ׃
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב ויאמר אליהו אל העם אני נותרתי נביא ליהוה לבדי ונביאי הבעל ארבע מאות וחמשים איש
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליהו אל העם אני נותרתי נביא ליהוה לבדי ונביאי הבעל ארבע מאות וחמשים איש׃
1 Re 18:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Elia disse al popolo: "Son rimasto io solo de’ profeti dell’Eterno, mentre i profeti di Baal sono in quattrocentocinquanta.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kata Elia kepada orang banyak itu: Bahwa aku nabi Tuhan tinggal seorang orang, tetapi nabi Baal itu empat ratus lima puluh orang banyaknya.
................................................................................
열왕기상 18:22 Korean
................................................................................
엘리야가 백성에게 이르되 여호와의 선지자는 나만 홀로 남았으나 바알의 선지자는 사백 오십인이로다
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 18:22 Lithuanian
................................................................................
Elijas sakė tautai: “Aš likau vienas Viešpaties pranašas, o Baalo pranašų yra keturi šimtai penkiasdešimt.
................................................................................
1 Kings 18:22 Maori
................................................................................
Katahi ka mea a Iraia ki te iwi, Ko ahau anake kua mahue nei o nga poropiti a Ihowa; e wha rau ia e rima tekau tangata nga poropiti a Paara.
................................................................................
1 Kongebok 18:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Elias sa til folket: Jeg er den eneste av Herrens profeter som er blitt tilbake, mens Ba'als profeter er fire hundre og femti mann.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Elijasz do ludu: Jam tylko sam został prorok Pański; a proroków Baalowych cztery sta i pięćdziesiąt mężów.
................................................................................
1 Reis 18:22 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Elias ao povo: Só eu fiquei dos profetas do Senhor; mas os profetas de Baal são quatrocentos e cinqüenta homens.   
................................................................................
1 Imparati 18:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Ilie a zis poporului: ,,Eu singur am rămas din proorocii Domnului, pe cînd prooroci ai lui Baal sînt patru sute cincizeci.
................................................................................
3-я Царств 18:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Илия народу: я один остался пророк Господень, а пророков Вааловых четыреста пятьдесят человек.
................................................................................
3-я Царств 18:22 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Илия народу: я один остался пророк Господень, а пророков Вааловых четыреста пятьдесят человек.[]
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Elías dijo al pueblo: "Solo yo he quedado como profeta del SEÑOR, pero los profetas de Baal son 450 hombres.
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Elías tornó á decir al pueblo: Sólo yo he quedado profeta de Jehová; mas de los profetas de Baal hay cuatrocientos y cincuenta hombres.
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Elías tornó a decir al pueblo: Sólo yo he quedado profeta del SEÑOR; mas de los profetas de Baal hay cuatrocientos cincuenta varones.
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Elías volvió a decir al pueblo: --Sólo yo he quedado como profeta de Jehovah, pero de los profetas de Baal hay 450 hombres.
................................................................................
1 Kungaboken 18:22 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Elia till folket: »Jag allena är kvar såsom HERRENS Profet, och Baals profeter äro fyra hundra femtio man.
................................................................................
1 Kings 18:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ni Elias sa bayan, Ako, ako lamang, ang naiwang propeta ng Panginoon; nguni't ang mga propeta ni Baal ay apat na raan at limang pung lalake.
................................................................................
1 Krallar 18:22 Turkish
................................................................................
İlyas konuşmasını şöyle sürdürdü: ‹‹RABbin peygamberi olarak sadece ben kaldım. Ama Baalın dört yüz elli peygamberi var.
................................................................................
1 Caùc Vua 18:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, Ê-li nói với dân sự rằng: Trong vòng những tiên tri của Ðức Giê-hô-va, chỉ một mình ta còn lại; còn các tiên tri Ba-anh số là bốn trăm năm mươi người.
................................................................................
1 Re 18:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Elia disse al popolo: Io son restato solo profeta del Signore, ed i profeti di Baal sono quattrocencinquanta uomini.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Elia berkata, "Di antara nabi-nabi TUHAN hanya sayalah yang tertinggal, padahal di sini ada 450 nabi Baal.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Elia berkata kepada rakyat itu: "Hanya aku seorang diri yang tinggal sebagai nabi TUHAN, padahal nabi-nabi Baal itu ada empat ratus lima puluh orang banyaknya.

Alone .......... Baal .......... Baal's .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Fifty .......... Four .......... Hundred .......... Lord's .......... Prophet .......... Prophets .......... Prophet's

Alone .......... Baal .......... Baal's .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Fifty .......... Four .......... Hundred .......... Lord's .......... Prophet .......... Prophets .......... Prophet's

Alphabetical: a .......... alone .......... am .......... and .......... are .......... Baal .......... Baal's .......... but .......... Elijah .......... fifty .......... four .......... has .......... hundred .......... I .......... left .......... LORD .......... Lord's .......... men .......... of .......... one .......... only .......... people .......... prophet .......... prophets .......... said .......... the .......... them .......... Then .......... to

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible