1 Kings 18:16
New American Standard Bible (©1995)
So Obadiah went to meet Ahab and told him; and Ahab went to meet Elijah.

1 Kings 18:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπορεύθη αβδιου εἰς συναντὴν τῷ αχααβ καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ καὶ ἐξέδραμεν αχααβ καὶ ἐπορεύθη εἰς συνάντησιν ηλιου

מלכים א 18:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ עֹבַדְיָהוּ לִקְרַאת אַחְאָב וַיַּגֶּד־לֹו וַיֵּלֶךְ אַחְאָב לִקְרַאת אֵלִיָּהוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abiit ergo Abdias in occursum Ahab et indicavit ei venitque Ahab in occursum Heliae
................................................................................
1 Reyes 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Abdías fue al encuentro de Acab, y le dio aviso; y Acab fue al encuentro de Elías.
................................................................................
1 Koenige 18:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ging Obadja hin Ahab entgegen und sagte es ihm an. Und Ahab ging hin Elia entgegen.
................................................................................
1 Rois 18:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abdias, étant allé à la rencontre d'Achab, l'informa de la chose. Et Achab se rendit au-devant d'Elie.
................................................................................
列 王 紀 上 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 俄 巴 底 去 迎 着 亚 哈 , 告 诉 他 ; 亚 哈 就 去 迎 着 以 利 亚 。
................................................................................
King James Bible
So Obadiah went to meet Ahab, and told him: and Ahab went to meet Elijah.

American King James Version
So Obadiah went to meet Ahab, and told him: and Ahab went to meet Elijah.

American Standard Version
So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.

Bible in Basic English
So Obadiah went to Ahab and gave him the news; and Ahab went to see Elijah.

Douay-Rheims Bible
Abdias therefore went to meet Achab, and told him: and Achab came to meet Elias.

Darby Bible Translation
Then Obadiah went to meet Ahab, and told him. And Ahab went to meet Elijah.

English Revised Version
So Obadiah went to meet Ahab, and told him: and Ahab went to meet Elijah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Obadiah went to tell Ahab. Ahab went to meet Elijah.

Webster's Bible Translation
So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.

World English Bible
So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.

Young's Literal Translation
And Obadiah goeth to meet Ahab, and declareth it to him, and Ahab goeth to meet Elijah,
................................................................................
列 王 紀 上 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 俄 巴 底 去 迎 著 亞 哈 , 告 訴 他 ; 亞 哈 就 去 迎 著 以 利 亞 。
................................................................................
1 Rois 18:16 French: Darby
................................................................................
Et Abdias s'en alla à la rencontre d'Achab, et le lui rapporta.
................................................................................
1 Rois 18:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Abdias donc s'en alla pour rencontrer Achab, et il lui fit entendre le tout; puis Achab alla au devant d'Elie.
................................................................................
1 Rois 18:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Abdias s'en alla donc à la rencontre d'Achab et lui fit son rapport; et Achab vint au-devant d'Élie.
................................................................................
1 Koenige 18:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ging Obadja hin Ahab entgegen und sagte es ihm an. Und Ahab ging hin Elia entgegen.
................................................................................
1 Koenige 18:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da ging Obadja hin, Ahab entgegen, und berichtete es ihm. Und Ahab ging hin, Elia entgegen.

1 i Mbretërve 18:16 Albanian
................................................................................
Abdia, pra, shkoi të kërkojë Ashabin dhe i njoftoi çështjen, dhe Ashabi i doli përpara Elias.
................................................................................
3 Царе 18:16 Bulgarian
................................................................................
И тъй, Авдия отиде да посрещне Ахаава и му извести. И Ахаав отиде да посрещне Илия.
................................................................................
1 Kings 18:16 Croatian Bible
................................................................................
Obadija pođe u susret Ahabu i donese mu vijest, a Ahab pođe u susret Iliji.
................................................................................
První Královská 18:16 Czech BKR
................................................................................
A tak šel Abdiáš vstříc Achabovi, a oznámil jemu. Pročež šel i Achab v cestu Eliášovi.
................................................................................
Første Kongebog 18:16 Danish
................................................................................
Obadja gik da Akab i Møde og meldte ham det, og Akab gik Elias i Møde.
................................................................................
1 Koningen 18:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen ging Obadja Achab tegemoet, en zeide het hem aan; en Achab ging Elia tegemoet.
................................................................................
1 Királyok 18:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elméne azért Abdiás Akháb eleibe, és megjelenté ezt néki, és eleibe méne Akháb Illésnek.
................................................................................
Reĝoj 1 18:16 Esperanto
................................................................................
Kaj Obadja iris renkonte al Ahxab kaj diris al li. Tiam Ahxab iris renkonte al Elija.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin meni Obadia Ahabia vastaan ja sanoi nämät hänelle, ja Ahab meni Eliaa vastaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Obadja meni Ahabia vastaan ja ilmoitti hänelle tämän. Ahab meni silloin Eliaa vastaan.
................................................................................
1 Kings 18:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επορευθη αβδιου εις συναντην τω αχααβ και απηγγειλεν αυτω και εξεδραμεν αχααβ και επορευθη εις συναντησιν ηλιου
................................................................................
1 Kings 18:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eporeuthē abdiou eis sunantēn tō achaab kai apēngeilen autō kai exedramen achaab kai eporeuthē eis sunantēsin ēliou
kai eporeuthE abdiou eis sunantEn tO achaab kai apEngeilen autO kai exedramen achaab kai eporeuthE eis sunantEsin Eliou

................................................................................
1 Wa 18:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Abdyas pati, li jwenn Akab, li fè l' rapò. Akab vin kontre Eli.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فذهب عوبديا للقاء اخآب واخبره فسار اخآب للقاء ايليا
................................................................................
מלכים א 18:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וילך עבדיהו לקראת אחאב ויגד־לו וילך אחאב לקראת אליהו׃
................................................................................
מלכים א 18:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֧לֶךְ עֹבַדְיָ֛הוּ לִקְרַ֥את אַחְאָ֖ב וַיַּגֶּד־לֹ֑ו וַיֵּ֥לֶךְ אַחְאָ֖ב לִקְרַ֥את אֵלִיָּֽהוּ׃
................................................................................
מלכים א 18:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וילך עבדיהו לקראת אחאב ויגד־לו וילך אחאב לקראת אליהו׃
................................................................................
מלכים א 18:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ עֹבַדְיָהוּ לִקְרַאת אַחְאָב וַיַּגֶּד־לֹו וַיֵּלֶךְ אַחְאָב לִקְרַאת אֵלִיָּהוּ׃
................................................................................
מלכים א 18:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז וילך עבדיהו לקראת אחאב ויגד לו וילך אחאב לקראת אליהו
................................................................................
מלכים א 18:16 Hebrew Bible
................................................................................
וילך עבדיהו לקראת אחאב ויגד לו וילך אחאב לקראת אליהו׃
1 Re 18:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Abdia dunque andò a trovare Achab, e gli fece l’ambasciata; e Achab andò incontro ad Elia.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka pergilah Obaja mendapatkan Akhab, lalu disampaikannyalah kabar itu kepadanya; maka Akhabpun pergilah mendapatkan Elia.
................................................................................
열왕기상 18:16 Korean
................................................................................
오바댜가 가서 아합을 만나 고하매 아합이 엘리야를 만나려 하여 가다가
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 18:16 Lithuanian
................................................................................
Abdijas nuėjo pasitikti Ahabo ir pasakė jam. Tada Ahabas nuėjo sutikti Eliją.
................................................................................
1 Kings 18:16 Maori
................................................................................
Heoi haere ana a Oparia ki te whakatau i a Ahapa, a korerotia ana ki a ia. Na haere ana a Ahapa ki te whakatau i a Iraia.
................................................................................
1 Kongebok 18:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så gikk Obadja Akab i møte og sa det til ham; og Akab gikk Elias i møte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak szedł Abdyjasz przeciw Achabowi, i oznajmił mu to. Przetoż szedł Achab przeciw Elijaszowi.
................................................................................
1 Reis 18:16 Portugese Bible
................................................................................
Então foi Obadias encontrar-se com Acabe, e lho anunciou; e Acabe foi encontrar-se com Elias.   
................................................................................
1 Imparati 18:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Obadia, ducîndu-se înaintea lui Ahab, l -a înştiinţat despre lucrul acesta. Şi Ahab s'a dus înaintea lui Ilie.
................................................................................
3-я Царств 18:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел Авдий навстречу Ахаву и донес ему. И пошел Ахав навстречу Илии.
................................................................................
3-я Царств 18:16 Russian koi8r
................................................................................
И пошел Авдий навстречу Ахаву и донес ему. И пошел Ахав навстречу Илии.[]
................................................................................
1 Reyes 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Abdías fue al encuentro de Acab, y le dio aviso; y Acab fue al encuentro de Elías.
................................................................................
1 Reyes 18:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Abdías fué á encontrarse con Achâb, y dióle el aviso; y Achâb vino á encontrarse con Elías.
................................................................................
1 Reyes 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Abdías fue a encontrarse con Acab, y le dio el aviso; y Acab vino a recibir a Elías.
................................................................................
1 Reyes 18:16 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Abdías fue al encuentro de Acab y le informó. Acab fue al encuentro de Elías;
................................................................................
1 Kungaboken 18:16 Swedish (1917)
................................................................................
Då gick Obadja Ahab till mötes och förkunnade detta för honom; och Ahab begav sig åstad för att möta Elia.
................................................................................
1 Kings 18:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y yumaon si Abdias upang salubungin si Achab, at sinaysay sa kaniya: at si Achab ay yumaon upang salubungin si Elias.
................................................................................
1 Krallar 18:16 Turkish
................................................................................
Ovadya gidip Ahavı gördü, ona durumu anlattı. Bunun üzerine Ahav İlyası karşılamaya gitti.
................................................................................
1 Caùc Vua 18:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Áp-đia đi đón A-háp, và thuật lại cho người. A-háp bèn đi đón Ê-li.
................................................................................
1 Re 18:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Abdia adunque andò ad incontrare Achab, e gli rapportò la cosa. Ed Achab andò ad incontrare Elia.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka pergilah Obaja melaporkan kepada raja, dan Ahab pun berangkat untuk menemui Elia.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu pergilah Obaja menemui Ahab dan memberitahukan hal itu kepadanya. Kemudian Ahab pergi menemui Elia.

Ahab .......... Declareth .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Meet .......... News .......... Obadiah .......... Obadi'ah

Ahab .......... Declareth .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Meet .......... News .......... Obadiah .......... Obadi'ah

Alphabetical: Ahab .......... and .......... Elijah .......... him .......... meet .......... Obadiah .......... So .......... to .......... told .......... went

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible