1 Kings 17:24
New American Standard Bible (©1995)
Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD in your mouth is truth."

1 Kings 17:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ πρὸς ηλιου ἰδοὺ ἔγνωκα ὅτι ἄνθρωπος θεοῦ εἶ σὺ καὶ ῥῆμα κυρίου ἐν στόματί σου ἀληθινόν

מלכים א 17:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־אֵלִיָּהוּ עַתָּה זֶה יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים אָתָּה וּדְבַר־יְהוָה בְּפִיךָ אֱמֶת׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque mulier ad Heliam nunc in isto cognovi quoniam vir Dei es tu et verbum Domini in ore tuo verum est
................................................................................
1 Reyes 17:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres hombre de Dios, y que la palabra del SEÑOR en tu boca es verdad.
................................................................................
1 Koenige 17:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Weib sprach zu Elia: Nun erkenne ich, daß du ein Mann Gottes bist, und des HERRN Wort in deinem Munde ist Wahrheit.
................................................................................
1 Rois 17:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et la femme dit à Elie: Je reconnais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel dans ta bouche est vérité.
................................................................................
列 王 紀 上 17:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
妇 人 对 以 利 亚 说 : 现 在 我 知 道 你 是   神 人 , 耶 和 华 藉 你 口 所 说 的 话 是 真 的 。
................................................................................
King James Bible
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.

American King James Version
And the woman said to Elijah, Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth.

American Standard Version
And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth.

Bible in Basic English
Then the woman said to Elijah, Now I am certain that you are a man of God, and that the word of the Lord in your mouth is true.

Douay-Rheims Bible
And the woman said to Elias: Now, by this I know that thou art a man of God, and the word of the Lord in thy mouth is true.

Darby Bible Translation
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth.

English Revised Version
And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The woman said to Elijah, "Now I'm convinced that you are a man of God and that the word of the LORD from your mouth is true."

Webster's Bible Translation
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.

World English Bible
The woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of Yahweh in your mouth is truth."

Young's Literal Translation
And the woman saith unto Elijah, 'Now, this I have known, that a man of God thou art, and the word of Jehovah in thy mouth is truth.'
................................................................................
列 王 紀 上 17:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
婦 人 對 以 利 亞 說 : 現 在 我 知 道 你 是   神 人 , 耶 和 華 藉 你 口 所 說 的 話 是 真 的 。
................................................................................
1 Rois 17:24 French: Darby
................................................................................
Et Élie dit: Vois, ton fils vit. Et la femme dit à Élie: Maintenant, à cela je connais que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Éternel dans ta bouche est la vérité.
................................................................................
1 Rois 17:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la femme dit à Elie : Je connais maintenant, que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel, qui est dans ta bouche, est la vérité.
................................................................................
1 Rois 17:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la femme dit à Élie: Je connais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Éternel qui est dans ta bouche est la vérité.
................................................................................
1 Koenige 17:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Weib sprach zu Elia: Nun erkenne ich, daß du ein Mann Gottes bist, und des HERRN Wort in deinem Munde ist Wahrheit.
................................................................................
1 Koenige 17:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Weib sprach zu Elia: Nunmehr erkenne ich, daß du ein Mann Gottes bist, und daß das Wort Jehovas in deinem Munde Wahrheit ist.

1 i Mbretërve 17:24 Albanian
................................................................................
Atëherë gruaja i tha Elias: "Tani pranoj që ti je një njeri i Perëndisë dhe që fjala e Zotit në gojën tënde është e vërtetë".
................................................................................
3 Царе 17:24 Bulgarian
................................................................................
И жената каза на Илия: Сега познавам, че си Божий човек, и че Господното слово, което говориш, е истина.
................................................................................
1 Kings 17:24 Croatian Bible
................................................................................
Žena mu reče: "Sada znam da si ti čovjek Božji i da je riječ Jahvina u tvojim ustima istinita!"
................................................................................
První Královská 17:24 Czech BKR
................................................................................
Tedy řekla žena Eliášovi: Jižť jsem nyní poznala, že jsi muž Boží, a že řeč Hospodinova v ústech tvých jest pravá.
................................................................................
Første Kongebog 17:24 Danish
................................................................................
Da sagde Kvinden til Elias: "Nu ved jeg vist, at du er en Guds Mand, og at HERRENs Ord i din Mund er Sandhed."
................................................................................
1 Koningen 17:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide de vrouw tot Elia: Nu weet ik, dat gij een man Gods zijt, en dat het woord des HEEREN in uw mond waarheid is.
................................................................................
1 Királyok 17:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda az asszony Illésnek: Most tudtam meg, hogy te Isten embere vagy, és hogy az Úrnak beszéde a te ajkadon: igazság.
................................................................................
Reĝoj 1 17:24 Esperanto
................................................................................
Tiam la virino diris al Elija:Nun mi eksciis, ke vi estas homo de Dio kaj ke la vorto de la Eternulo en via busxo estas vera.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vaimo sanoi Elialle: nyt minä ymmärrän, ettäs olet Jumalan mies, Herran sana on tosi sinun suussas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin vaimo sanoi Elialle: "Nyt minä tiedän, että sinä olet Jumalan mies ja että Herran sana sinun suussasi on tosi".
................................................................................
1 Kings 17:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν η γυνη προς ηλιου ιδου εγνωκα οτι ανθρωπος θεου ει συ και ρημα κυριου εν στοματι σου αληθινον
................................................................................
1 Kings 17:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ē gunē pros ēliou idou egnōka oti anthrōpos theou ei su kai rēma kuriou en stomati sou alēthinon
kai eipen E gunE pros Eliou idou egnOka oti anthrOpos theou ei su kai rEma kuriou en stomati sou alEthinon

................................................................................
1 Wa 17:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Madanm lan reponn: -Koulye a mwen wè se yon sèvite Bondye ou ye vre. Pawòl nan bouch ou se pawòl Bondye vre.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 17:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقالت المرأة لايليا هذا الوقت علمت انك رجل الله وان كلام الرب في فمك حق
................................................................................
מלכים א 17:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר האשה אל־אליהו עתה זה ידעתי כי איש אלהים אתה ודבר־יהוה בפיך אמת׃ ף
................................................................................
מלכים א 17:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ עַתָּה֙ זֶ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים אָ֑תָּה וּדְבַר־יְהוָ֥ה בְּפִ֖יךָ אֱמֶֽת׃ פ
................................................................................
מלכים א 17:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר האשה אל־אליהו עתה זה ידעתי כי איש אלהים אתה ודבר־יהוה בפיך אמת׃ פ
................................................................................
מלכים א 17:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־אֵלִיָּהוּ עַתָּה זֶה יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים אָתָּה וּדְבַר־יְהוָה בְּפִיךָ אֱמֶת׃ פ
................................................................................
מלכים א 17:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ותאמר האשה אל אליהו עתה זה ידעתי כי איש אלהים אתה ודבר יהוה בפיך אמת  {פ}
................................................................................
מלכים א 17:24 Hebrew Bible
................................................................................
ותאמר האשה אל אליהו עתה זה ידעתי כי איש אלהים אתה ודבר יהוה בפיך אמת׃
1 Re 17:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora la donna disse ad Elia: "Ora riconosco che tu sei un uomo di Dio, e che la parola dell’Eterno ch’è nella tua bocca è verità".
................................................................................
1 RAJA-RAJA 17:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata perempuan itu kepada Elia: Bahwasanya sekarang kuketahui engkau seorang aziz Allah, dan firman Tuhan adalah pada lidahmu dengan sebenarnya.
................................................................................
열왕기상 17:24 Korean
................................................................................
여인이 엘리야에게 이르되 내가 이제야 당신은 하나님의 사람이시요 당신의 입에 있는 여호와의 말씀이 진실한줄 아노라 하니라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 17:24 Lithuanian
................................................................................
Moteris atsakė Elijui: “Dabar žinau, kad tu esi Dievo vyras ir kad Viešpaties žodis tavo lūpose yra tiesa”.
................................................................................
1 Kings 17:24 Maori
................................................................................
Na ka mea te wahine ra ki a Iraia, Katahi rawa ahau ka mohio he tangata koe na te Atua, he pono ano te kupu a Ihowa i tou mangai.
................................................................................
1 Kongebok 17:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa kvinnen til Elias: Nu vet jeg at du er en Guds mann, og at Herrens ord i din munn er sannhet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekła niewiasta do Elijasza: Terazem poznała, iżeś jest mąż Boży, a słowo Pańskie w uściech twoich jest prawda.
................................................................................
1 Reis 17:24 Portugese Bible
................................................................................
Então a mulher disse a Elias: Agora sei que tu és homem de Deus, e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade.   
................................................................................
1 Imparati 17:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi femeia a zis lui Ilie: ,,Cunosc acum că eşti un om al lui Dumnezeu, şi cuvîntul Domnului în gura ta este adevăr!``
................................................................................
3-я Царств 17:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий,и что слово Господне в устах твоих истинно.
................................................................................
3-я Царств 17:24 Russian koi8r
................................................................................
И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий, и что слово Господне в устах твоих истинно.[]
................................................................................
1 Reyes 17:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces la mujer dijo a Elías: "Ahora conozco que tú eres hombre de Dios, y que la palabra del SEÑOR en tu boca es verdad."
................................................................................
1 Reyes 17:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces la mujer dijo á Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca.
................................................................................
1 Reyes 17:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra del SEÑOR es verdad en tu boca.
................................................................................
1 Reyes 17:24 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces la mujer dijo a Elías: --¡Ahora reconozco que tú eres un hombre de Dios y que la palabra de Jehovah es verdad en tu boca!
................................................................................
1 Kungaboken 17:24 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade kvinnan till Elia: »Nu vet jag att du är en gudsman, och att HERRENS ord i din mun är sanning.»
................................................................................
1 Kings 17:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng babae kay Elias, Ngayo'y talastas ko na ikaw ay lalake ng Dios, at ang salita ng Panginoon sa iyong bibig ay katotohanan.
................................................................................
1 Krallar 17:24 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine kadın, ‹‹Şimdi anladım ki, sen Tanrı adamısın ve söylediğin söz gerçekten RAB'bin sözüdür›› dedi.
................................................................................
1 Caùc Vua 17:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nàng bèn nói cùng Ê-li rằng: Bây giờ tôi nhìn biết ông là một người của Ðức Chúa Trời, và lời phán của Ðức Giê-hô-va ở trong miệng ông là thật.
................................................................................
1 Re 17:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora la donna disse ad Elia: Ora conosco che tu sei uomo di Dio, e che la parola del Signore, ch’è nella tua bocca, è verità.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 17:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janda itu menjawab, "Sekarang saya tahu Bapak adalah hamba Allah dan perkataan Bapak memang benar dari TUHAN!"
................................................................................
1 RAJA-RAJA 17:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian kata perempuan itu kepada Elia: "Sekarang aku tahu, bahwa engkau abdi Allah dan firman TUHAN yang kauucapkan itu adalah benar."

Elijah .......... Eli'jah .......... Mouth .......... True. .......... Truth .......... Word

Elijah .......... Eli'jah .......... Mouth .......... True. .......... Truth .......... Word

Alphabetical: a .......... and .......... are .......... Elijah .......... from .......... God .......... I .......... in .......... is .......... know .......... LORD .......... man .......... mouth .......... Now .......... of .......... said .......... that .......... the .......... Then .......... to .......... truth .......... woman .......... word .......... you .......... your

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible