1 Kings 15:5
New American Standard Bible (©1995)
because David did what was right in the sight of the LORD, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the case of Uriah the Hittite.

1 Kings 15:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡς ἐποίησεν δαυιδ τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου οὐκ ἐξέκλινεν ἀπὸ πάντων ὧν ἐνετείλατο αὐτῷ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ

מלכים א 15:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר עָשָׂה דָוִד אֶת־הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה וְלֹא־סָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּהוּ כֹּל יְמֵי חַיָּיו רַק בִּדְבַר אוּרִיָּה הַחִתִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eo quod fecisset David rectum in oculis Domini et non declinasset ab omnibus quae praeceperat ei cunctis diebus vitae suae excepto sermone Uriae Hetthei
................................................................................
1 Reyes 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque David había hecho lo recto ante los ojos del SEÑOR, y no se había apartado de nada de lo que El le había ordenado durante todos los días de su vida, excepto en el caso de Urías hitita.
................................................................................
1 Koenige 15:5 German: Luther (1912)
................................................................................
darum daß David getan hatte, was dem HERRN wohl gefiel, und nicht gewichen war von allem, was er ihm gebot sein Leben lang, außer dem Handel mit Uria, dem Hethiter.
................................................................................
1 Rois 15:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car David avait fait ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, et il ne s'était détourné d'aucun de ses commandements pendant toute sa vie, excepté dans l'affaire d'Urie, le Héthien.
................................................................................
列 王 紀 上 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 大 卫 除 了 赫 人 乌 利 亚 那 件 事 , 都 是 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 一 生 没 有 违 背 耶 和 华 一 切 所 吩 咐 的 。
................................................................................
King James Bible
Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

American King James Version
Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

American Standard Version
because David did that which was right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

Bible in Basic English
Because David did what was right in the eyes of the Lord, and never in all his life went against his orders, but only in the question of Uriah the Hittite.

Douay-Rheims Bible
Because David had done that which was right in the eyes of the Lord, and had not turned aside from any thing that he commanded him, all the days of his life, except the matter of Urias the Hethite.

Darby Bible Translation
because David did that which was right in the sight of Jehovah, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Urijah the Hittite.

English Revised Version
because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD did this because David did what the LORD considered right: David never failed to do anything the LORD commanded him to do his entire life (except in the matter concerning Uriah the Hittite).

Webster's Bible Translation
Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

World English Bible
because David did that which was right in the eyes of Yahweh, and didn't turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite.

Young's Literal Translation
in that David did that which is right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from all that He commanded him all days of his life -- only in the matter of Uriah the Hittite;
................................................................................
列 王 紀 上 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 大 衛 除 了 赫 人 烏 利 亞 那 件 事 , 都 是 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 一 生 沒 有 違 背 耶 和 華 一 切 所 吩 咐 的 。
................................................................................
1 Rois 15:5 French: Darby
................................................................................
parce que David avait fait ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, et ne s'était détourné de rien de ce qu'il lui avait commandé, tous les jours de sa vie, excepté dans l'affaire d'Urie, le Héthien.
................................................................................
1 Rois 15:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce que David avait fait ce qui est droit devant l'Eternel, et tout le temps de sa vie il ne s'était point détourné de rien qu'il lui eût commandé, hormis dans l'affaire d'Urie l'Héthien.
................................................................................
1 Rois 15:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parce que David avait fait ce qui est droit devant l'Éternel, et que, pendant toute sa vie, il ne s'était point détourné de tout ce qu'il lui avait commandé, excepté dans l'affaire d'Urie, le Héthien.
................................................................................
1 Koenige 15:5 German: Luther (1545)
................................................................................
darum daß David getan hatte, das dem HERRN wohlgefiel, und nicht gewichen war von allem, das er ihm gebot sein Leben lang, ohne in dem Handel mit Uria, dem Hethiter.
................................................................................
1 Koenige 15:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
weil David getan hatte, was recht war in den Augen Jehovas und von allem, was er ihm geboten hatte, nicht abgewichen war alle Tage seines Lebens, außer in der Sache Urijas, des Hethiters.

1 i Mbretërve 15:5 Albanian
................................................................................
sepse Davidi kishte bërë atë që është e drejtë në sytë e Zotit dhe nuk ishte larguar nga ajo që Zoti i kishte urdhëruar të bënte gjatë gjithë kohës së jetës së tij, me përjashtim të rastit të Uriahut, Hiteut.
................................................................................
3 Царе 15:5 Bulgarian
................................................................................
защото Давид стори онова, което бе право пред Господа, и през всичките дни на живота си, не се отклоняваше от нищо, което му заповяда, освен в делото относно хетееца Урия.
................................................................................
1 Kings 15:5 Croatian Bible
................................................................................
Jer je David činio sve što je pravo u očima Jahvinim i za svega svoga života nije odstupio ni od čega što mu je zapovjedio, osim onog što je učinio Uriji Hetitu.
................................................................................
První Královská 15:5 Czech BKR
................................................................................
Proto že David činil to, což bylo dobrého před Hospodinem, a neuchýlil se od žádné věci z těch, kteréž jemu byl přikázal, po všecky dny života svého, kromě skutku při Uriášovi Hetejském.
................................................................................
Første Kongebog 15:5 Danish
................................................................................
fordi David havde gjort, hvad der var ret i HERRENs Øjne, og ikke, så længe han levede, var veget fra noget af, hvad han havde pålagt ham, undtagen over for Hetiten Urias.
................................................................................
1 Koningen 15:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Omdat David gedaan had wat recht was in de ogen des HEEREN, en niet geweken was van alles, wat Hij hem geboden had, al de dagen zijns levens, dan alleen in de zaak van Uria, den Hethiet.
................................................................................
1 Királyok 15:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert Dávid azt cselekedte, a mi kedves volt az Úr szemei elõtt, és el nem távozott azoktól, a melyeket parancsolt néki az õ életének minden idejében, kivéve a Hitteus Uriás dolgát.
................................................................................
Reĝoj 1 15:5 Esperanto
................................................................................
pro tio, ke David faradis tion, kio placxas al la Eternulo, kaj dum sia tuta vivo ne forklinigxis de cxio, kion Li ordonis al li, krom la afero kun Urija, la HXetido.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä David oli tehnyt mitä oikein on Herran edessä, ja ei poikennut kaikista, mitä hän hänelle käskenyt oli, kaikkena elinaikanansa, paitsi Urian Hetiläisen asiaa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
koska Daavid oli tehnyt sitä, mikä on oikein Herran silmissä, eikä koko elinaikanaan ollut poikennut mistään, mitä hän on käskenyt, paitsi heettiläisen Uurian asiassa.
................................................................................
1 Kings 15:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ως εποιησεν δαυιδ το ευθες ενωπιον κυριου ουκ εξεκλινεν απο παντων ων ενετειλατο αυτω πασας τας ημερας της ζωης αυτου
................................................................................
1 Kings 15:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōs epoiēsen dauid to euthes enōpion kuriou ouk exeklinen apo pantōn ōn eneteilato autō pasas tas ēmeras tēs zōēs autou
Os epoiEsen dauid to euthes enOpion kuriou ouk exeklinen apo pantOn On eneteilato autO pasas tas Emeras tEs zOEs autou

................................................................................
1 Wa 15:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te fè sa paske David te toujou fè sa ki dwat devan Seyè a. Pandan tout lavi li, li pa t' janm dezobeyi ankenn lòd Seyè a, si ou wete zafè Ouri, moun peyi Et la.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان داود عمل ما هو مستقيم في عيني الرب ولم يحد عن شيء مما اوصاه به كل ايام حياته الا في قضية اوريا الحثّي.
................................................................................
מלכים א 15:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר עשה דוד את־הישר בעיני יהוה ולא־סר מכל אשר־צוהו כל ימי חייו רק בדבר אוריה החתי׃
................................................................................
מלכים א 15:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה דָוִ֛ד אֶת־הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹֽא־סָ֞ר מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־צִוָּ֗הוּ כֹּ֚ל יְמֵ֣י חַיָּ֔יו רַ֕ק בִּדְבַ֖ר אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּֽי׃
................................................................................
מלכים א 15:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר עשה דוד את־הישר בעיני יהוה ולא־סר מכל אשר־צוהו כל ימי חייו רק בדבר אוריה החתי׃
................................................................................
מלכים א 15:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר עָשָׂה דָוִד אֶת־הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה וְלֹא־סָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּהוּ כֹּל יְמֵי חַיָּיו רַק בִּדְבַר אוּרִיָּה הַחִתִּי׃
................................................................................
מלכים א 15:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה אשר עשה דוד את הישר בעיני יהוה ולא סר מכל אשר צוהו כל ימי חייו--רק בדבר אוריה החתי
................................................................................
מלכים א 15:5 Hebrew Bible
................................................................................
אשר עשה דוד את הישר בעיני יהוה ולא סר מכל אשר צוהו כל ימי חייו רק בדבר אוריה החתי׃
1 Re 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché Davide avea fatto ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, e non si era scostato in nulla dai suoi comandamenti per tutto il tempo della sua vita, salvo nel fatto di Uria, lo Hitteo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab Daud sudah berbuat barang yang benar kepada pemandangan Tuhan dan tiada ia menyimpang dari pada segala sesuatu yang dipesannya kepadanya sepanjang umur hidupnya, melainkan hanya dalam perkara Uria, orang Heti itu.
................................................................................
열왕기상 15:5 Korean
................................................................................
이는 다윗이 헷 사람 우리아의 일 외에는 평생에 여호와 보시기에 정직히 행하고 자기에게 명하신 모든 일을 어기지 아니하였음이라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 15:5 Lithuanian
................................................................................
Nes Dovydas darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse ir nenukrypo nuo viso to, ką Jis įsakė, per visas savo dienas, išskyrus atsitikimą su hetitu Ūrija.
................................................................................
1 Kings 15:5 Maori
................................................................................
Mo Rawiri i mahi tika ki te aroaro o Ihowa, a kihai i peka ke i nga mea katoa i whakahaua ai ia i nga ra katoa i ora ai ia, ko te meatanga anake ki a Uria Hiti.
................................................................................
1 Kongebok 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
fordi David gjorde hvad rett var i Herrens øine, og i hele sitt liv ikke vek av fra noget av det han hadde befalt ham, undtagen det som hendte med hetitten Uria.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeto, że czynił Dawid, co było dobrego w oczach Pańskich, a nie uchylał się od wszystkiego, co mu rozkazał, po wszystkie dni żywota swego, oprócz sprawy z Uryjaszem Hetejczykiem.
................................................................................
1 Reis 15:5 Portugese Bible
................................................................................
porque Davi fez o que era reto aos olhos do Senhor, e não se desviou de tudo o que lhe ordenou em todos os dias da sua vida, a não ser no caso de Urias, o heteu.   
................................................................................
1 Imparati 15:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci David făcuse ce este plăcut înaintea Domnului, şi nu se abătuse dela niciuna din poruncile Lui în tot timpul vieţii lui, afară de întîmplarea cu Urie, Hetitul.
................................................................................
3-я Царств 15:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал отвсего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином.
................................................................................
3-я Царств 15:5 Russian koi8r
................................................................................
потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином.[]
................................................................................
1 Reyes 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque David había hecho lo recto ante los ojos del SEÑOR, y no se había apartado de nada de lo que El le había ordenado durante todos los días de su vida, excepto en el caso de Urías el Hitita.
................................................................................
1 Reyes 15:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por cuanto David había hecho lo recto ante los ojos de Jehová, y de ninguna cosa que le mandase se había apartado en todos los días de su vida, excepto el negocio de Uría Hetheo.
................................................................................
1 Reyes 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por cuanto David había hecho lo recto ante los ojos del SEÑOR, y de ninguna cosa que le mandase se había apartado en todos los días de su vida, excepto el negocio de Urías heteo.
................................................................................
1 Reyes 15:5 Spanish: Modern
................................................................................
Porque David había hecho lo recto ante los ojos de Jehovah y no se había apartado en todos los días de su vida de nada de lo que le había mandado, excepto en el asunto de Urías el heteo.
................................................................................
1 Kungaboken 15:5 Swedish (1917)
................................................................................
detta därför att David gjorde vad rätt var i HERRENS ögon och icke vek ifrån något som han bjöd honom, så länge han levde, utom i saken med hetiten Uria.
................................................................................
1 Kings 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ginawa ni David ang matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon, at hindi lumihis sa anomang bagay na iniutos niya sa kaniya sa lahat ng kaarawan ng kaniyang buhay, liban lamang sa bagay ni Uria na Hetheo.
................................................................................
1 Krallar 15:5 Turkish
................................................................................
Çünkü RABbin gözünde doğru olanı yapan Davut, Hititli Uriya olayı dışında, yaşamı boyunca RABbin buyruklarının hiçbirinden sapmamıştı.
................................................................................
1 Caùc Vua 15:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
vì Ða-vít làm điều thiện trước mặt Ðức Giê-hô-va, và ngoài việc U-ri, người Hê-tít, trọn đời người không xây bỏ điều gì của Ðức Giê-hô-va đã truyền cho.
................................................................................
1 Re 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè Davide avea fatto ciò che piace al Signore, e non si era, in tutto il tempo della vita sua, rivolto da qualunque cosa egli gli avea comandata, salvo nel fatto d’Uria Hitteo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN melakukan hal itu oleh sebab Daud telah menyenangkan hati-Nya. Daud tidak pernah mengabaikan perintah-perintah TUHAN, kecuali dalam perkara Uria orang Het itu.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
karena Daud telah melakukan apa yang benar di mata TUHAN dan tidak menyimpang dari segala yang diperintahkan-Nya kepadanya seumur hidupnya, kecuali dalam perkara Uria, orang Het itu.

Case .......... Commanded .......... David .......... Except .......... Eyes .......... Failed .......... Hittite .......... Life .......... Matter .......... Orders .......... Question .......... Right .......... Save .......... Sight .......... Turn .......... Turned .......... Uriah .......... Uri'ah .......... Urijah

Case .......... Commanded .......... David .......... Except .......... Eyes .......... Failed .......... Hittite .......... Life .......... Matter .......... Orders .......... Question .......... Right .......... Save .......... Sight .......... Turn .......... Turned .......... Uriah .......... Uri'ah .......... Urijah

Alphabetical: all .......... and .......... any .......... anything .......... aside .......... because .......... case .......... commanded .......... commands .......... David .......... days .......... did .......... done .......... except .......... eyes .......... failed .......... For .......... from .......... had .......... He .......... him .......... his .......... Hittite .......... in .......... keep .......... life .......... LORD .......... Lord's .......... not .......... of .......... right .......... sight .......... that .......... the .......... to .......... turned .......... Uriah .......... was .......... what

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible