New American Standard Bible (©1995) and because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, because of his provocation with which he provoked the LORD God of Israel to anger.1 Kings 15:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ιεροβοαμ ὡς ἐξήμαρτεν τὸν ισραηλ καὶ ἐν τῷ παροργισμῷ αὐτοῦ ᾧ παρώργισεν τὸν κύριον θεὸν τοῦ ισραηλ מלכים א 15:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל בְּכַעְסֹו אֲשֶׁר הִכְעִיס אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propter peccata Hieroboam quae peccaverat et quibus peccare fecerat Israhel et propter delictum quo inritaverat Dominum Deum Israhel ................................................................................ 1 Reyes 15:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ por los pecados que Jeroboam había cometido, y con los cuales había hecho pecar a Israel, y por la provocación con que provocó a ira al SEÑOR, Dios de Israel. ................................................................................ 1 Koenige 15:30 German: Luther (1912) ................................................................................ um der Sünden willen Jerobeam, die er tat und durch die er Israel sündigen machte, mit dem Reizen, durch das er den HERRN, den Gott Israels, erzürnte. ................................................................................ 1 Rois 15:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu'il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi l'Eternel, le Dieu d'Israël. ................................................................................ 列 王 紀 上 15:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 是 因 为 耶 罗 波 安 所 犯 的 罪 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 , 惹 动 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 怒 气 。 ................................................................................ King James Bible Because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he provoked the LORD God of Israel to anger. American King James Version Because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation with which he provoked the LORD God of Israel to anger. American Standard Version for the sins of Jeroboam which he sinned, and wherewith he made Israel to sin, because of his provocation wherewith he provoked Jehovah, the God of Israel, to anger. Bible in Basic English Because of the sins which Jeroboam did and made Israel do, moving the Lord, the God of Israel, to wrath. Douay-Rheims Bible Because of the sin of Jeroboam, which he had sinned, and wherewith he had made Israel to sin, and for the offence, wherewith he provoked the Lord the God of Israel. Darby Bible Translation because of the sins of Jeroboam which he sinned, and wherewith he made Israel to sin; by his provocation with which he provoked Jehovah the God of Israel to anger. English Revised Version for the sins of Jeroboam which he sinned, and wherewith he made Israel to sin; because of his provocation wherewith he provoked the LORD, the God of Israel, to anger. GOD'S WORD® Translation (©1995) This was because of Jeroboam's sins and the sins which he led Israel to commit. Those sins made the LORD God of Israel furious. Webster's Bible Translation Because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation with which he provoked the LORD God of Israel to anger. World English Bible for the sins of Jeroboam which he sinned, and with which he made Israel to sin, because of his provocation with which he provoked Yahweh, the God of Israel, to anger. Young's Literal Translation because of the sins of Jeroboam that he sinned, and that he caused Israel to sin, by his provocation with which he provoked to anger Jehovah, God of Israel. ................................................................................ 列 王 紀 上 15:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 是 因 為 耶 羅 波 安 所 犯 的 罪 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 , 惹 動 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 怒 氣 。 ................................................................................ 1 Rois 15:30 French: Darby ................................................................................ à cause des péchés de Jéroboam, qu'il avait commis et par lesquels il avait fait pécher Israël, par sa provocation par laquelle il avait provoqué l'Éternel, le Dieu d'Israël. ................................................................................ 1 Rois 15:30 French: Martin (1744) ................................................................................ A cause des péchés de Jéroboam qu'il avait faits, et par lesquels il avait fait pécher Israël; [et] à cause du péché par lequel il avait irrité l'Eternel le Dieu d'Israël. ................................................................................ 1 Rois 15:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A cause des péchés que Jéroboam avait commis et fait commettre à Israël, en provoquant l'Éternel, le Dieu d'Israël. ................................................................................ 1 Koenige 15:30 German: Luther (1545) ................................................................................ um der Sünde willen Jerobeams, die er tat und damit Israel sündigen machte, mit dem Reizen, damit er den HERRN, den Gott Israels, erzürnete. ................................................................................ 1 Koenige 15:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ wegen der Sünden Jerobeams, die er begangen und wodurch er Israel sündigen gemacht, durch seine Reizung, wodurch er Jehova, den Gott Israels, gereizt hatte. | 1 i Mbretërve 15:30 Albanian ................................................................................ për shkak të mëkateve të Jeroboamit, të kryera nga ai dhe që Izraeli i kreu me nxitjen e tij, duke shkaktuar zemërimin e Zotit, Perëndisë të Izraelit. ................................................................................ 3 Царе 15:30 Bulgarian ................................................................................ поради греховете, с които Еровоам съгреши, и чрез които направи Израиля да греши, и поради раздразнението, с което предизвика гнева на Господа Израилевия Бог. ................................................................................ 1 Kings 15:30 Croatian Bible ................................................................................ Zbog grijeha što ih je učinio i na koje je naveo Izraela i zbog gnjeva kojim je raspalio Jahvu, Boga Izraelova. ................................................................................ První Královská 15:30 Czech BKR ................................................................................ Pro hříchy Jeroboámovy, jimiž hřešil, a jimiž k hřešení přivodil lid Izraelský, pro dráždění jeho, kterýmž dráždil Hospodina Boha Izraelského. ................................................................................ Første Kongebog 15:30 Danish ................................................................................ for de Synders Skyld, Jeroboam havde begået og forledt Israel til, for den Krænkelse, han havde tilføjet HERREN, Israels Gud. ................................................................................ 1 Koningen 15:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Om de zonden van Jerobeam, die zondigde, en die Israel zondigen deed, en om zijn terging, waarmede hij den HEERE, den God Israels, getergd had. ................................................................................ 1 Királyok 15:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Jeroboám vétkeiért, a melyekkel vétkezék és az Izráelt is vétekbe ejté; és a bosszantásért, a melylyel felbosszantotta az Urat, Izráel Istenét. ................................................................................ Reĝoj 1 15:30 Esperanto ................................................................................ pro la pekoj de Jerobeam, per kiuj li pekis kaj per kiuj li pekigis Izraelon, pro la incito, per kiu li kolerigis la Eternulon, Dion de Izrael. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jerobeamin syntein tähden, jotka hän teki, ja jolla hän saatti Israelin syntiä tekemään, sillä vihoittamisella, jolla hän vihaan kehoitti Herran Israelin Jumalan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niiden syntien tähden, jotka Jerobeam oli tehnyt ja joilla hän oli saattanut Israelin tekemään syntiä, siten vihoittaen Herran, Israelin Jumalan. ................................................................................ 1 Kings 15:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ περι των αμαρτιων ιεροβοαμ ως εξημαρτεν τον ισραηλ και εν τω παροργισμω αυτου ω παρωργισεν τον κυριον θεον του ισραηλ ................................................................................ 1 Kings 15:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ peri tōn amartiōn ieroboam ōs exēmarten ton israēl kai en tō parorgismō autou ō parōrgisen ton kurion theon tou israēl peri tOn amartiOn ieroboam Os exEmarten ton israEl kai en tO parorgismO autou O parOrgisen ton kurion theon tou israEl ................................................................................ 1 Wa 15:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sa te rive konsa paske Jewoboram te fè sa ki mal, lèfini li te lakòz pèp la fè sa ki mal tou. Se konsa li te fè Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, fache sou li.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاجل خطايا يربعام التي اخطأها والتي جعل بها اسرائيل يخطئ باغاظته التي اغاظ بها الرب اله اسرائيل. ................................................................................ מלכים א 15:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את־ישראל בכעסו אשר הכעיס את־יהוה אלהי ישראל׃ ................................................................................ מלכים א 15:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־חַטֹּ֤אות יָרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכַעְסֹ֕ו אֲשֶׁ֣ר הִכְעִ֔יס אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ מלכים א 15:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את־ישראל בכעסו אשר הכעיס את־יהוה אלהי ישראל׃ ................................................................................ מלכים א 15:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל בְּכַעְסֹו אֲשֶׁר הִכְעִיס אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ מלכים א 15:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל על חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את ישראל בכעסו--אשר הכעיס את יהוה אלהי ישראל ................................................................................ מלכים א 15:30 Hebrew Bible ................................................................................ על חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את ישראל בכעסו אשר הכעיס את יהוה אלהי ישראל׃ | 1 Re 15:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ a motivo de’ peccati che Geroboamo avea commessi e fatti commettere a Israele, quando avea provocato ad ira l’Iddio d’Israele. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sebab segala dosa Yerobeam, yang telah berbuat dosa sendiri dan yang telah menyuruh orang Israelpun berbuat dosa, dan sebab segala perbuatannya yang telah membangkitkan murka Tuhan, Allah orang Israel. ................................................................................ 열왕기상 15:30 Korean ................................................................................ 이는 여로보암이 범죄하고 또 이스라엘로 범하게 한 죄로 인함이며 또 저가 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격동시킨 일을 인함이었더라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 15:30 Lithuanian ................................................................................ Tai įvyko dėl Jeroboamo nuodėmių, kuriomis jis nusidėjo ir į kurias įtraukė Izraelį, sukeldamas Viešpaties, Izraelio Dievo, rūstybę. ................................................................................ 1 Kings 15:30 Maori ................................................................................ Mo nga hara i hara ai a Ieropoama, i mea ai i a Iharaira kia hara; mo tana whakapataritari i whakapataritari ai ia i a Ihowa, i te Atua o Iharaira kia riri. ................................................................................ 1 Kongebok 15:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ dette skjedde for de synders skyld som Jeroboam hadde gjort, og som han hadde fått Israel til å gjøre, og fordi han hadde vakt Herrens, Israels Guds harme. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A to dla grzechów Jeroboamowych, który grzeszył, i który do grzechu przywiódł Izraelczyki, i dla przestępstwa, którem wzruszył ku gniewu Pana, Boga Izraelskiego. ................................................................................ 1 Reis 15:30 Portugese Bible ................................................................................ por causa dos pecados que Jeroboão cometera, e com que fizera Israel pecar, e por causa da provocação com que provocara à ira o Senhor Deus de Israel. ................................................................................ 1 Imparati 15:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ din pricina păcatelor pe cari le făcuse Ieroboam şi în cari tîrîse şi pe Israel, mîniind astfel pe Domnul, Dumnezeul lui Israel. ................................................................................ 3-я Царств 15:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввел в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа Бога Израилева. ................................................................................ 3-я Царств 15:30 Russian koi8r ................................................................................ за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввел в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа Бога Израилева.[] ................................................................................ 1 Reyes 15:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ por los pecados que Jeroboam había cometido, y con los cuales había hecho pecar a Israel, y por la provocación con que provocó a ira al SEÑOR, Dios de Israel. ................................................................................ 1 Reyes 15:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por los pecados de Jeroboam que él había cometido, y con los cuales hizo pecar á Israel; y por su provocación con que provocó á enojo á Jehová Dios de Israel. ................................................................................ 1 Reyes 15:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ por los pecados de Jeroboam que él había cometido, y con los cuales hizo pecar a Israel; y por su provocación con que provocó a enojo al SEÑOR Dios de Israel. ................................................................................ 1 Reyes 15:30 Spanish: Modern ................................................................................ a causa de los pecados de Jeroboam, quien pecó e hizo pecar a Israel, y por la provocación con que provocó a ira a Jehovah Dios de Israel. ................................................................................ 1 Kungaboken 15:30 Swedish (1917) ................................................................................ detta för de synders skull som Jerobeam hade begått, och genom vilka han kom Israel att synda, så att han därmed förtörnade HERREN, Israels Gud. ................................................................................ 1 Kings 15:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dahil sa mga kasalanan ni Jeroboam na kaniyang ipinagkasala, at kaniyang ipinapagkasala sa Israel; dahil sa kaniyang pamumungkahi na kaniyang iminungkahing galit sa Panginoon, sa Dios ng Israel. ................................................................................ 1 Krallar 15:30 Turkish ................................................................................ Bütün bunlar İsrailin Tanrısı RABbi öfkelendiren Yarovamın işlediği ve İsraili sürüklediği günahlar yüzünden oldu. ................................................................................ 1 Caùc Vua 15:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ ấy vì cớ tội lỗi của Giê-rô-bô-am đã phạm làm cho Y-sơ-ra-ên cũng phạm tội, và chọc giận Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ 1 Re 15:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ per li peccati di Geroboamo, ch’egli avea commessi, e avea fatti commettere ad Israele, e per lo dispetto onde egli avea dispettato il Signore Iddio di Israele. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yerobeam berdosa dan menyebabkan orang Israel pun berdosa. Dengan demikian Yerobeam membangkitkan kemarahan TUHAN, Allah yang disembah orang Israel. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ oleh karena dosa-dosa yang telah dilakukan Yerobeam, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula, oleh sebab sakit hati yang ditimbulkannya pada TUHAN, Allah Israel.Anger .......... Caused .......... Commit .......... Committed .......... Israel .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Moving .......... Provocation .......... Provoked .......... Sin .......... Sinned .......... Sins .......... Wherewith Anger .......... Caused .......... Commit .......... Committed .......... Israel .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Moving .......... Provocation .......... Provoked .......... Sin .......... Sinned .......... Sins .......... Wherewith Alphabetical: and .......... anger .......... because .......... caused .......... commit .......... committed .......... God .......... had .......... he .......... his .......... Israel .......... Jeroboam .......... LORD .......... made .......... of .......... provocation .......... provoked .......... sin .......... sinned .......... sins .......... the .......... to .......... which .......... with OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 Scripturetext.com Multilingual Bible |