1 Kings 15:28
New American Standard Bible (©1995)
So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.

1 Kings 15:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν βαασα ἐν ἔτει τρίτῳ τοῦ ασα υἱοῦ αβιου βασιλέως ιουδα καὶ ἐβασίλευσεν

מלכים א 15:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְמִתֵהוּ בַעְשָׁא בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
interfecit igitur illum Baasa in anno tertio Asa regis Iuda et regnavit pro eo
................................................................................
1 Reyes 15:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Baasa lo mató en el tercer año de Asa, rey de Judá, y reinó en su lugar.
................................................................................
1 Koenige 15:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Also tötete ihn Baesa im dritten Jahr Asas, des Königs Juda's, und ward König an seiner Statt.
................................................................................
1 Rois 15:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Baescha le fit périr la troisième année d'Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.
................................................................................
列 王 紀 上 15:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 犹 大 王 亚 撒 第 三 年 巴 沙 杀 了 他 , 篡 了 他 的 位 。
................................................................................
King James Bible
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

American King James Version
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

American Standard Version
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

Bible in Basic English
In the third year of the rule of Asa, king of Judah, Baasha put him to death, and became king in his place.

Douay-Rheims Bible
So Baasa slew him in the third year of Asa king of Juda, and reigned in his place.

Darby Bible Translation
And Baasha slew him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.

English Revised Version
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The assassination happened in Asa's third year as king of Judah. Baasha succeeded Nadab as king of Israel.

Webster's Bible Translation
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

World English Bible
Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha kill him, and reigned in his place.

Young's Literal Translation
yea, Baasha putteth him to death in the third year of Asa king of Judah, and reigneth in his stead.
................................................................................
列 王 紀 上 15:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 猶 大 王 亞 撒 第 三 年 巴 沙 殺 了 他 , 篡 了 他 的 位 。
................................................................................
1 Rois 15:28 French: Darby
................................................................................
Et Baësha le mit à mort la troisième année d'Asa, roi de Juda, et régna à sa place.
................................................................................
1 Rois 15:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Bahasa donc le fit mourir la troisième année d'Asa Roi de Juda, et il régna en sa place;
................................................................................
1 Rois 15:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Baesha le fit donc mourir, la troisième année d'Asa, roi de Juda; et il régna à sa place.
................................................................................
1 Koenige 15:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Also tötete ihn Baesa im dritten Jahr Assas, des Königs Judas, und ward König an seiner Statt.
................................................................................
1 Koenige 15:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Baesa tötete ihn im dritten Jahre Asas, des Königs von Juda, und ward König an seiner Statt.

1 i Mbretërve 15:28 Albanian
................................................................................
Baasha e vrau në vitin e tretë të Asas, mbretit të Judës, dhe mbretëroi në vend të tij.
................................................................................
3 Царе 15:28 Bulgarian
................................................................................
А Вааса го уби в третата година на Юдовия цар Аса, и се възцари вместо него.
................................................................................
1 Kings 15:28 Croatian Bible
................................................................................
Baša ga ubi treće godine Asina kraljevanja Judejom i zavlada mjesto njega.
................................................................................
První Královská 15:28 Czech BKR
................................................................................
A tak zabil ho Báza léta třetího Azy, krále Judského, a kraloval místo něho.
................................................................................
Første Kongebog 15:28 Danish
................................................................................
Basja dræbte ham i Kong Asa af Judas tredje Regeringsår og blev Konge i hans Sted;
................................................................................
1 Koningen 15:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Baesa doodde hem, in het derde jaar van Asa, den koning van Juda, en werd koning in zijn plaats.
................................................................................
1 Királyok 15:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megölé õt Baása, Asának, a júdabeli királynak harmadik esztendejében, és uralkodék helyette.
................................................................................
Reĝoj 1 15:28 Esperanto
................................................................................
Kaj Baasxa mortigis lin en la tria jaro de Asa, regxo de Judujo, kaj ekregxis anstataux li.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sitte tappoi Baesa hänen kolmantena Asan Juudan kuninkaan vuonna, ja tuli kuninkaaksi hänen siaansa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Baesa tappoi hänet Juudan kuninkaan Aasan kolmantena hallitusvuotena ja tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
................................................................................
1 Kings 15:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εθανατωσεν αυτον βαασα εν ετει τριτω του ασα υιου αβιου βασιλεως ιουδα και εβασιλευσεν
................................................................................
1 Kings 15:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ethanatōsen auton baasa en etei tritō tou asa uiou abiou basileōs iouda kai ebasileusen
kai ethanatOsen auton baasa en etei tritO tou asa uiou abiou basileOs iouda kai ebasileusen

................................................................................
1 Wa 15:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa rive nan twazyèm lanne rèy wa Asa nan peyi Jida. Se konsa Bacha moute wa peyi Izrayèl nan plas Nadab.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واماته بعشا في السنة الثالثة لآسا ملك يهوذا وملك عوضا عنه.
................................................................................
מלכים א 15:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימתהו בעשא בשנת שלש לאסא מלך יהודה וימלך תחתיו׃
................................................................................
מלכים א 15:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְמִתֵ֣הוּ בַעְשָׁ֔א בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו׃
................................................................................
מלכים א 15:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימתהו בעשא בשנת שלש לאסא מלך יהודה וימלך תחתיו׃
................................................................................
מלכים א 15:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְמִתֵהוּ בַעְשָׁא בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃
................................................................................
מלכים א 15:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח וימתהו בעשא--בשנת שלש לאסא מלך יהודה וימלך תחתיו
................................................................................
מלכים א 15:28 Hebrew Bible
................................................................................
וימתהו בעשא בשנת שלש לאסא מלך יהודה וימלך תחתיו׃
1 Re 15:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Baasa l’uccise l’anno terzo di Asa, re di Giuda, e regnò in luogo suo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dibunuh Baesa akan dia pada tahun yang ketiga dari pada kerajaan Asa atas orang Yehuda, dan Baesapun naik raja menggantikan dia.
................................................................................
열왕기상 15:28 Korean
................................................................................
유다 왕 아사 제 삼년에 바아사가 나답을 죽이고 대신하여 왕이 되고
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 15:28 Lithuanian
................................................................................
Tai įvyko trečiaisiais Judo karaliaus Asos valdymo metais, ir tuomet Baaša užėmė Nadabo sostą.
................................................................................
1 Kings 15:28 Maori
................................................................................
Na, no te toru o nga tau o Aha kingi o Hura i patua ai ia e Paaha, a ko ia te kingi i muri i a ia.
................................................................................
1 Kongebok 15:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Baesa drepte ham i Asas, Judas konges tredje år og blev så konge i hans sted.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zabił go Baaza roku trzeciego Azy, króla Judzkiego, a sam królował miasto niego.
................................................................................
1 Reis 15:28 Portugese Bible
................................................................................
Matou-o, pois, Baasa no terceiro ano de Asa, rei de Judá, e reinou em seu lugar.   
................................................................................
1 Imparati 15:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Baeşa l -a omorît în al treilea an al lui Asa, împăratul lui Iuda, şi a domnit el în locul lui.
................................................................................
3-я Царств 15:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и умертвил его Вааса в третий год Асы, царя Иудейского, и воцарился вместо него.
................................................................................
3-я Царств 15:28 Russian koi8r
................................................................................
и умертвил его Вааса в третий год Асы, царя Иудейского, и воцарился вместо него.[]
................................................................................
1 Reyes 15:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Baasa lo mató en el tercer año de Asa, rey de Judá, y reinó en su lugar.
................................................................................
1 Reyes 15:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Matólo pues Baasa en el tercer año de Asa rey de Judá, y reinó en lugar suyo.
................................................................................
1 Reyes 15:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Lo mató pues Baasa en el tercer año de Asa rey de Judá, y reinó en lugar suyo.
................................................................................
1 Reyes 15:28 Spanish: Modern
................................................................................
Baasa lo mató en el tercer año de Asa, rey de Judá, y reinó en su lugar.
................................................................................
1 Kungaboken 15:28 Swedish (1917)
................................................................................
I Asas, Juda konungs, tredje regeringsår var det som Baesa dödade honom, och han blev så själv konung i hans ställe.
................................................................................
1 Kings 15:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang ikatlong taon nga ni Asa na hari sa Juda, ay pinatay siya ni Baasa, at naghari na kahalili niya.
................................................................................
1 Krallar 15:28 Turkish
................................................................................
Yahuda Kralı Asanın krallığının üçüncü yılında Nadavı öldüren Baaşa, onun yerine kral oldu.
................................................................................
1 Caùc Vua 15:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy là nhằm năm thứ ba đời A-sa, vua Giu-đa, mà Ba-ê-sa giết Na-đáp và trị vì thế cho người.
................................................................................
1 Re 15:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Baasa adunque l’uccise l’anno terzo d’Asa, re di Giuda, e regnò in luogo suo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Itu terjadi dalam tahun ketiga pemerintahan Raja Asa atas Yehuda. Demikianlah Baesa menjadi raja Israel menggantikan Nadab.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Baesa membunuh dia dalam tahun ketiga zaman Asa, raja Yehuda, dan menjadi raja menggantikan dia.

Asa .......... Baasa .......... Baasha .......... Ba'asha .......... Death .......... Judah .......... Kill .......... Killed .......... Nadab .......... Putteth .......... Reigned .......... Reigneth .......... Rule .......... Slay .......... Slew .......... Stead .......... Succeeded .......... Third

Asa .......... Baasa .......... Baasha .......... Ba'asha .......... Death .......... Judah .......... Kill .......... Killed .......... Nadab .......... Putteth .......... Reigned .......... Reigneth .......... Rule .......... Slay .......... Slew .......... Stead .......... Succeeded .......... Third

Alphabetical: and .......... as .......... Asa .......... Baasha .......... him .......... his .......... in .......... Judah .......... killed .......... king .......... Nadab .......... of .......... place .......... reigned .......... So .......... succeeded .......... the .......... third .......... year

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible