New American Standard Bible (©1995) At that time Abijah the son of Jeroboam became sick.1 Kings 14:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in tempore illo aegrotavit Abia filius Hieroboam ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por aquel tiempo Abías, hijo de Jeroboam, se enfermó. ................................................................................ 1 Koenige 14:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu der Zeit war Abia, der Sohn Jerobeams, krank. ................................................................................ 1 Rois 14:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dans ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, devint malade. ................................................................................ 列 王 紀 上 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 耶 罗 波 安 的 儿 子 亚 比 雅 病 了 。 ................................................................................ King James Bible At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. American King James Version At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. American Standard Version At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. Bible in Basic English At that time Abijah, the son of Jeroboam, became ill. Douay-Rheims Bible At that time Abia the son of Jeroboam fell sick. Darby Bible Translation At that time Abijah the son of Jeroboam was sick. English Revised Version At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. GOD'S WORD® Translation (©1995) At that time Abijah, son of Jeroboam, got sick. Webster's Bible Translation At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. World English Bible At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. Young's Literal Translation At that time was Abijah son of Jeroboam sick, ................................................................................ 列 王 紀 上 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 耶 羅 波 安 的 兒 子 亞 比 雅 病 了 。 ................................................................................ 1 Rois 14:1 French: Darby ................................................................................ Dans ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, fut malade. ................................................................................ 1 Rois 14:1 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce temps-là Abija fils de Jéroboam devint malade. ................................................................................ 1 Rois 14:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, devint malade. ................................................................................ 1 Koenige 14:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Zu der Zeit war Abia, der Sohn Jerobeams, krank. ................................................................................ 1 Koenige 14:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Zu selbiger Zeit erkrankte Abija, der Sohn Jerobeams. | 1 i Mbretërve 14:1 Albanian ................................................................................ Në atë kohë Abijahu, bir i Jeroboamit, u sëmur. ................................................................................ 3 Царе 14:1 Bulgarian ................................................................................ В онова време се разболя Авия, Еровоамовият син. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Croatian Bible ................................................................................ U ono se vrijeme razbolje Abija, sin Jeroboamov, ................................................................................ První Královská 14:1 Czech BKR ................................................................................ Toho času roznemohl se Abiáš, syn Jeroboámův. ................................................................................ Første Kongebog 14:1 Danish ................................................................................ Ved den Tid blev Jeroboams Søn Abija syg. ................................................................................ 1 Koningen 14:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Te dierzelfder tijd was Abia, de zoon van Jerobeam, krank. ................................................................................ 1 Királyok 14:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ebben az idõben megbetegedék Abija, a Jeroboám fia. ................................................................................ Reĝoj 1 14:1 Esperanto ................................................................................ En tiu tempo malsanigxis Abija, filo de Jerobeam. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siihen aikaan sairasti Abia Jerobemin poika. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siihen aikaan sairastui Abia, Jerobeamin poika. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ 1 Kings 14:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ 1 Wa 14:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Abija, pitit gason wa Jewoboram lan, tonbe malad.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في ذلك الزمان مرض ابيا بن يربعام. ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בעת ההיא חלה אביה בן־ירבעם׃ ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא חָלָ֖ה אֲבִיָּ֥ה בֶן־יָרָבְעָֽם׃ ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בעת ההיא חלה אביה בן־ירבעם׃ ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּעֵת הַהִיא חָלָה אֲבִיָּה בֶן־יָרָבְעָם׃ ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א בעת ההיא חלה אביה בן ירבעם ................................................................................ מלכים א 14:1 Hebrew Bible ................................................................................ בעת ההיא חלה אביה בן ירבעם׃ | 1 Re 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel tempo, Abija, figliuolo di Geroboamo, si ammalò. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka pada masa itu adalah Abia, anak Yerobeam itu, jatuh sakit. ................................................................................ 열왕기상 14:1 Korean ................................................................................ 그 때에 여로보암의 아들 아비야가 병든지라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 14:1 Lithuanian ................................................................................ Tuo metu Jeroboamo sūnus Abija susirgo. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Maori ................................................................................ I taua wa ka turorotia a Apia tama a Ieropoama. ................................................................................ 1 Kongebok 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På den tid blev Abia, Jeroboams sønn, syk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tegoż czasu rozniemógł się Abijas, syn Jeroboama. ................................................................................ 1 Reis 14:1 Portugese Bible ................................................................................ Naquele tempo adoeceu Abias, filho de Jeroboão. ................................................................................ 1 Imparati 14:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În vremea aceea, s'a îmbolnăvit Abiia, fiul lui Ieroboam. ................................................................................ 3-я Царств 14:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В то время заболел Авия, сын Иеровоамов. ................................................................................ 3-я Царств 14:1 Russian koi8r ................................................................................ В то время заболел Авия, сын Иеровоамов.[] ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por aquel tiempo Abías, hijo de Jeroboam, se enfermó. ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN aquel tiempo Abías hijo de Jeroboam cayó enfermo, ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquel tiempo Abías hijo de Jeroboam cayó enfermo, ................................................................................ 1 Reyes 14:1 Spanish: Modern ................................................................................ En aquel tiempo Abías hijo de Jeroboam cayó enfermo, ................................................................................ 1 Kungaboken 14:1 Swedish (1917) ................................................................................ Vid den tiden blev Abia, Jerobeams son, sjuk. ................................................................................ 1 Kings 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang panahong yaon si Abias na anak ni Jeroboam ay nagkasakit. ................................................................................ 1 Krallar 14:1 Turkish ................................................................................ O sıralarda İsrail Kralı Yarovamın oğlu Aviya hastalandı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 14:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong lúc đó, A-bi-gia, con trai của Giê-rô-bô-am, đau. ................................................................................ 1 Re 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IN quel tempo Abia, figliuolo di Geroboamo, infermò. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 14:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu anak laki-laki Yerobeam yang bernama Abia jatuh sakit. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 14:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu Abia, anak Yerobeam, jatuh sakit.Abijah .......... Abi'jah .......... Fell .......... Ill .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Sick .......... Time Abijah .......... Abi'jah .......... Fell .......... Ill .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Sick .......... Time Alphabetical: Abijah .......... At .......... became .......... ill .......... Jeroboam .......... of .......... sick .......... son .......... that .......... the .......... time OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |