1 Kings 12:6
New American Standard Bible (©1995)
King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"

1 Kings 12:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρήγγειλεν ὁ βασιλεὺς τοῖς πρεσβυτέροις οἳ ἦσαν παρεστῶτες ἐνώπιον σαλωμων τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἔτι ζῶντος αὐτοῦ λέγων πῶς ὑμεῖς βουλεύεσθε καὶ ἀποκριθῶ τῷ λαῷ τούτῳ λόγον

מלכים א 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם אֶת־הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר־הָיוּ עֹמְדִים אֶת־פְּנֵי שְׁלֹמֹה אָבִיו בִּהְיֹתֹו חַי לֵאמֹר אֵיךְ אַתֶּם נֹועָצִים לְהָשִׁיב אֶת־הָעָם־הַזֶּה דָּבָר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iniit consilium rex Roboam cum senibus qui adsistebant coram Salomone patre eius dum adviveret et ait quod mihi datis consilium ut respondeam populo
................................................................................
1 Reyes 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El rey Roboam pidió consejo a los ancianos que habían servido a su padre Salomón cuando aún vivía, diciendo: ¿Qué me aconsejáis que responda a este pueblo?
................................................................................
1 Koenige 12:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der König Rehabeam hielt einen Rat mit den Ältesten, die vor seinem Vater Salomo standen, da er lebte, und sprach: Wie ratet ihr, daß wir diesem Volk eine Antwort geben?
................................................................................
1 Rois 12:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit: Que conseillez-vous de répondre à ce peuple?
................................................................................
列 王 紀 上 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
罗 波 安 之 父 所 罗 门 在 世 的 日 子 , 有 侍 立 在 他 面 前 的 老 年 人 , 罗 波 安 王 和 他 们 商 议 , 说 : 你 们 给 我 出 个 甚 麽 主 意 , 我 好 回 覆 这 民 。
................................................................................
King James Bible
And king Rehoboam consulted with the old men, that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people?

American King James Version
And king Rehoboam consulted with the old men, that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do you advise that I may answer this people?

American Standard Version
And king Rehoboam took counsel with the old men, that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?

Bible in Basic English
Then King Rehoboam took the opinion of the old men who had been with Solomon his father when he was living, and said, In your opinion, what answer am I to give to this people?

Douay-Rheims Bible
King Roboam took counsel with the old men, that stood before Solomon his father while he yet lived, and he said: What counsel do you give me, that I may answer this people?

Darby Bible Translation
And king Rehoboam consulted with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, How do ye advise to return answer to this people?

English Revised Version
And king Rehoboam took counsel with the old men, that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
King Rehoboam sought advice from the older leaders who had served his father Solomon while he was still alive. He asked, "What do you advise? How should I respond to these people?"

Webster's Bible Translation
And king Rehoboam consulted with the old men that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people?

World English Bible
King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, "What counsel do you give me to return answer to this people?"

Young's Literal Translation
And king Rehoboam consulteth with the elders who have been standing in the presence of Solomon his father, in his being alive, saying, 'How are ye counselling to answer this people?'
................................................................................
列 王 紀 上 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
羅 波 安 之 父 所 羅 門 在 世 的 日 子 , 有 侍 立 在 他 面 前 的 老 年 人 , 羅 波 安 王 和 他 們 商 議 , 說 : 你 們 給 我 出 個 甚 麼 主 意 , 我 好 回 覆 這 民 。
................................................................................
1 Rois 12:6 French: Darby
................................................................................
Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui s'étaient tenus devant Salomon, son père, lorsqu'il vivait, disant: Comment conseillez-vous de répondre à ce peuple?
................................................................................
1 Rois 12:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon son père, pendant sa vie, et leur dit : Comment et quelle chose me conseillez-vous de répondre à ce peuple?
................................................................................
1 Rois 12:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit: Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple?
................................................................................
1 Koenige 12:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der König Rehabeam hielt einen Rat mit den Ältesten, die vor seinem Vater Salomo stunden, da er lebte, und sprach: Wie ratet ihr, daß wir diesem Volk eine Antwort geben?
................................................................................
1 Koenige 12:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König Rehabeam beriet sich mit den Alten, die vor seinem Vater Salomo gestanden hatten, als er noch am Leben war, und sprach: Wie ratet ihr, diesem Volke Antwort zu geben?

1 i Mbretërve 12:6 Albanian
................................................................................
Atëherë mbreti Roboam u këshillua me pleqtë që kishin qenë në shërbim të atit të tij, Salomonit, kur ishte i gjallë, dhe u tha: "Çfarë më këshilloni t'i përgjigjem këtij populli?".
................................................................................
3 Царе 12:6 Bulgarian
................................................................................
Тогава цар Ровоам се съветва със старейшините, които бяха служили пред баща му Соломона, когато беше още жив, и им каза: Как ме съветвате да отговоря на тия люде?
................................................................................
1 Kings 12:6 Croatian Bible
................................................................................
Tada se kralj Roboam posavjetova sa starcima koji su služili njegovu ocu Salomonu dok je bio živ i upita ih: "Što savjetujete da odgovorim ovome narodu?"
................................................................................
První Královská 12:6 Czech BKR
................................................................................
Tedy radil se král Roboám s starci, kteříž stávali před Šalomounem otcem jeho ještě za života jeho, řka: Kterak vy radíte, jakou odpověd mám dáti lidu tomuto?
................................................................................
Første Kongebog 12:6 Danish
................................................................................
Derpå rådførte Kong Rehabeam sig med de gamle, der havde stået i hans Fader Salomos Tjeneste, dengang han levede, og spurgte dem: "Hvad råder I mig til at svare dette Folk?"
................................................................................
1 Koningen 12:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de koning Rehabeam hield raad met de oudsten, die gestaan hadden voor het aangezicht van zijn vader Salomo, als hij leefde, zeggende: Hoe raadt gijlieden, dat men dit volk antwoorden zal?
................................................................................
1 Királyok 12:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tanácsot tarta Roboám király a vénekkel, a kik Salamon, az õ atyja elõtt állottak vala életében, mondván: Micsoda tanácsot adtok ti, hogy milyen választ adjak e népnek?
................................................................................
Reĝoj 1 12:6 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo Rehxabeam konsiligxis kun la maljunuloj, kiuj staradis antaux lia patro Salomono dum lia vivo, kaj li diris:Kiel vi konsilas respondi al cxi tiu popolo?
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kuningas Rehabeam piti neuvoa vanhempain kanssa, jotka hänen isänsä Salomon edessä seisoivat, kuin hän vielä eli, ja sanoi: kuinka te neuvotte vastaamaan tätä kansaa?
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuningas Rehabeam neuvotteli vanhain kanssa, jotka olivat palvelleet hänen isäänsä Salomoa, kun tämä vielä eli, ja kysyi: "Kuinka te neuvotte vastaamaan tälle kansalle?"
................................................................................
1 Kings 12:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρηγγειλεν ο βασιλευς τοις πρεσβυτεροις οι ησαν παρεστωτες ενωπιον σαλωμων του πατρος αυτου ετι ζωντος αυτου λεγων πως υμεις βουλευεσθε και αποκριθω τω λαω τουτω λογον
................................................................................
1 Kings 12:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai parēngeilen o basileus tois presbuterois oi ēsan parestōtes enōpion salōmōn tou patros autou eti zōntos autou legōn pōs umeis bouleuesthe kai apokrithō tō laō toutō logon
kai parEngeilen o basileus tois presbuterois oi Esan parestOtes enOpion salOmOn tou patros autou eti zOntos autou legOn pOs umeis bouleuesthe kai apokrithO tO laO toutO logon

................................................................................
1 Wa 12:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Woboram menm al jwenn chèf fanmi ki te sèvi konseye pou Salomon, papa l', lè l' t'ap viv, li mande yo: -Kisa pou m' reponn pèp la? Ki konsèy nou ban mwen?

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 12:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاستشار الملك رحبعام الشيوخ الذين كانوا يقفون امام سليمان ابيه وهو حيّ قائلا كيف تشيرون ان ارد جوابا الى هذا الشعب.
................................................................................
מלכים א 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויועץ המלך רחבעם את־הזקנים אשר־היו עמדים את־פני שלמה אביו בהיתו חי לאמר איך אתם נועצים להשיב את־העם־הזה דבר׃
................................................................................
מלכים א 12:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּוָּעַ֞ץ הַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם אֶת־הַזְּקֵנִים֙ אֲשֶׁר־הָי֣וּ עֹמְדִ֗ים אֶת־פְּנֵי֙ שְׁלֹמֹ֣ה אָבִ֔יו בִּֽהְיֹתֹ֥ו חַ֖י לֵאמֹ֑ר אֵ֚יךְ אַתֶּ֣ם נֹֽועָצִ֔ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הָֽעָם־הַזֶּ֖ה דָּבָֽר׃
................................................................................
מלכים א 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויועץ המלך רחבעם את־הזקנים אשר־היו עמדים את־פני שלמה אביו בהיתו חי לאמר איך אתם נועצים להשיב את־העם־הזה דבר׃
................................................................................
מלכים א 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם אֶת־הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר־הָיוּ עֹמְדִים אֶת־פְּנֵי שְׁלֹמֹה אָבִיו בִּהְיֹתֹו חַי לֵאמֹר אֵיךְ אַתֶּם נֹועָצִים לְהָשִׁיב אֶת־הָעָם־הַזֶּה דָּבָר׃
................................................................................
מלכים א 12:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויועץ המלך רחבעם את הזקנים אשר היו עמדים את פני שלמה אביו בהיתו חי לאמר  איך אתם נועצים להשיב את העם הזה דבר
................................................................................
מלכים א 12:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויועץ המלך רחבעם את הזקנים אשר היו עמדים את פני שלמה אביו בהיתו חי לאמר איך אתם נועצים להשיב את העם הזה דבר׃
1 Re 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il re Roboamo si consigliò coi vecchi ch’erano stati al servizio del re Salomone suo padre mentre era vivo, e disse: "Che mi consigliate voi di rispondere a questo popolo?"
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka baginda raja Rehabeampun membicarakan hal itu dengan segala tua-tua, yang dahulu menghadap hadirat Sulaiman, ayahanda baginda, pada masa hidupnya, maka titah baginda: Apa bicara kamu; bagaimana patut disahut akan orang banyak itu?
................................................................................
열왕기상 12:6 Korean
................................................................................
르호보암왕이 그 부친 솔로몬의 생전에 그 앞에 모셨던 노인들과 의논하여 가로되 너희는 어떻게 교도하여 이 백성에게 대답하게 하겠느뇨
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 12:6 Lithuanian
................................................................................
Karalius Roboamas tarėsi su senesniaisiais, kurie stovėdavo priešais jo tėvą Saliamoną, kai jis dar buvo gyvas: “Patarkite man, ką atsakyti tautai”.
................................................................................
1 Kings 12:6 Maori
................................................................................
Na ka runanga a Kingi Rehopoama ki nga kaumatua i tu ra i te aroaro o tona papa, o Horomona, i a ia i te ora, ka mea, He aha ki to koutou whakaaro he kupu hei whakahokinga atu maku ki tenei iwi?
................................................................................
1 Kongebok 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og kong Rehabeam rådførte sig med de gamle, som hadde gjort tjeneste hos hans far Salomo, mens han ennu levde, og han sa: Hvad råder I mig til å svare dette folk?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wszedł w radę król Roboam z starszymi, którzy stawali przed Salomonem, ojcem jego, za żywota jego,mówiąc: Co wy radzicie, jakąbym miał dać odpowiedź ludowi temu?
................................................................................
1 Reis 12:6 Portugese Bible
................................................................................
Teve o rei Roboão conselho com os anciãos que tinham assistido diante de Salomão, seu pai, quando este ainda vivia, e perguntou-lhes: como aconselhais vós que eu responda a este povo?   
................................................................................
1 Imparati 12:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul Roboam s'a sfătuit cu bătrînii cari fuseseră pe lîngă tatăl său Solomon, în timpul vieţii lui, şi a zis: ,,Ce mă sfătuiţi să răspund poporului acestuia?``
................................................................................
3-я Царств 12:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Царь Ровоам советовался со старцами, которые предстояли пред Соломоном, отцом его, при жизни его, и говорил: как посоветуете вы мне отвечать семународу?
................................................................................
3-я Царств 12:6 Russian koi8r
................................................................................
Царь Ровоам советовался со старцами, которые предстояли пред Соломоном, отцом его, при жизни его, и говорил: как посоветуете вы мне отвечать сему народу?[]
................................................................................
1 Reyes 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El rey Roboam pidió consejo a los ancianos que habían servido a su padre Salomón cuando aún vivía, diciendo: "¿Qué me aconsejan que responda a este pueblo?"
................................................................................
1 Reyes 12:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el rey Roboam tomó consejo con los ancianos que habían estado delante de Salomón su padre cuando vivía, y dijo: ¿Cómo aconsejáis vosotros que responda á este pueblo?
................................................................................
1 Reyes 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el rey Roboam tomó consejo con los ancianos que habían estado delante de Salomón su padre cuando vivía, y dijo: ¿Cómo aconsejáis vosotros que responda a este pueblo?
................................................................................
1 Reyes 12:6 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el rey Roboam consultó a los ancianos que habían servido a su padre Salomón, cuando aún vivía, y preguntó: --¿Cómo aconsejáis vosotros que yo responda a este pueblo?
................................................................................
1 Kungaboken 12:6 Swedish (1917)
................................................................................
Då rådförde sig konung Rehabeam med de gamle som hade varit i tjänst hos hans fader Salomo, medan denne ännu levde; han sade: »Vilket svar råden I mig att giva detta folk?»
................................................................................
1 Kings 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang haring Roboam ay kumuhang payo sa mga matanda na nagsitayo sa harap ni Salomon na kaniyang ama samantalang nabubuhay pa, na sinasabi, Anong payo ang ibinibigay ninyo sa akin, upang magbalik ng sagot sa bayang ito?
................................................................................
1 Krallar 12:6 Turkish
................................................................................
Kral Rehavam, babası Süleymana sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, ‹‹Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?›› diye sordu.
................................................................................
1 Caùc Vua 12:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua Rô-bô-am bàn với các trưởng lão đã hầu hạ Sa-lô-môn, cha mình, trong lúc người còn sống, mà rằng: Các ngươi bàn luận cho ta phải đáp với dân sự này làm sao?
................................................................................
1 Re 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il re Roboamo si consigliò co’ vecchi ch’erano stati ministri del re Salomone, suo padre, mentre era in vita; dicendo: Come consigliate che si risponda a questo popolo?
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Rehabeam meminta nasihat kepada orang-orang tua yang pernah menjadi penasihat Salomo, ayah Rehabeam. "Bagaimana aku harus menjawab orang-orang itu?" tanya Rehabeam, "Apa nasihat kalian?"
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu Rehabeam meminta nasihat dari para tua-tua yang selama hidup Salomo mendampingi Salomo, ayahnya, katanya: "Apakah nasihatmu untuk menjawab rakyat itu?"

Advise .......... Alive .......... Consulted .......... Counsel .......... Elders .......... Opinion .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Served .......... Solomon .......... Stood

Advise .......... Alive .......... Consulted .......... Counsel .......... Elders .......... Opinion .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Served .......... Solomon .......... Stood

Alphabetical: advise .......... alive .......... answer .......... asked .......... consulted .......... counsel .......... do .......... during .......... elders .......... father .......... had .......... he .......... his .......... How .......... King .......... lifetime .......... me .......... people .......... Rehoboam .......... saying .......... served .......... Solomon .......... still .......... the .......... Then .......... these .......... this .......... to .......... was .......... while .......... who .......... with .......... would .......... you

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible