1 Kings 12:15
New American Standard Bible (©1995)
So the king did not listen to the people; for it was a turn of events from the LORD, that He might establish His word, which the LORD spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

1 Kings 12:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς τοῦ λαοῦ ὅτι ἦν μεταστροφὴ παρὰ κυρίου ὅπως στήσῃ τὸ ῥῆμα αὐτοῦ ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ αχια τοῦ σηλωνίτου περὶ ιεροβοαμ υἱοῦ ναβατ

מלכים א 12:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֶל־הָעָם כִּי־הָיְתָה סִבָּה מֵעִם יְהוָה לְמַעַן הָקִים אֶת־דְּבָרֹו אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי אֶל־יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non adquievit rex populo quoniam aversatus eum fuerat Dominus ut suscitaret verbum suum quod locutus fuerat in manu Ahiae Silonitae ad Hieroboam filium Nabath
................................................................................
1 Reyes 12:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El rey no escuchó al pueblo, porque lo que había sucedido era del SEÑOR, para que El confirmara la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Ahías silonita a Jeroboam, hijo de Nabat.
................................................................................
1 Koenige 12:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Also gehorchte der König dem Volk nicht; denn es war also abgewandt von dem HERRN, auf daß er sein Wort bekräftigte, das er durch Ahia von Silo geredet hatte zu Jerobeam, dem Sohn Nebats.
................................................................................
1 Rois 12:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi le roi n'écouta point le peuple; car cela fut dirigé par l'Eternel, en vue de l'accomplissement de la parole que l'Eternel avait dite par Achija de Silo à Jéroboam, fils de Nebath.
................................................................................
列 王 紀 上 12:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 不 肯 依 从 百 姓 , 这 事 乃 出 於 耶 和 华 , 为 要 应 验 他 藉 示 罗 人 亚 希 雅 对 尼 八 的 儿 子 耶 罗 波 安 所 说 的 话 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore the king hearkened not unto the people; for the cause was from the LORD, that he might perform his saying, which the LORD spake by Ahijah the Shilonite unto Jeroboam the son of Nebat.

American King James Version
Why the king listened not to the people; for the cause was from the LORD, that he might perform his saying, which the LORD spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

American Standard Version
So the king hearkened not unto the people; for it was a thing brought about of Jehovah, that he might establish his word, which Jehovah spake by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

Bible in Basic English
So the king did not give ear to the people; and this came about by the purpose of the Lord, so that what he had said by Ahijah the Shilonite to Jeroboam, son of Nebat, might be effected.

Douay-Rheims Bible
And the king condescended not to the people: for the Lord was turned away from him, to make good his word, which he had spoken in the hand of Ahias the Silonite, to Jeroboam the son of Nabat.

Darby Bible Translation
So the king hearkened not to the people; for it was brought about by Jehovah, that he might give effect to his word, which Jehovah spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

English Revised Version
So the king hearkened not unto the people; for it was a thing brought about of the LORD, that he might establish his word, which the LORD spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king refused to listen to the people because the LORD was directing these events to carry out the promise he had made to Jeroboam (Nebat's son) through Ahijah from Shiloh.

Webster's Bible Translation
Wherefore the king hearkened not to the people; for the cause was from the LORD, that he might perform his saying, which the LORD spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

World English Bible
So the king didn't listen to the people; for it was a thing brought about of Yahweh, that he might establish his word, which Yahweh spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

Young's Literal Translation
and the king hearkened not unto the people, for the revolution was from Jehovah, in order to establish His word that Jehovah spake by the hand of Ahijah the Shilonite unto Jeroboam son of Nebat.
................................................................................
列 王 紀 上 12:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 不 肯 依 從 百 姓 , 這 事 乃 出 於 耶 和 華 , 為 要 應 驗 他 藉 示 羅 人 亞 希 雅 對 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 所 說 的 話 。
................................................................................
1 Rois 12:15 French: Darby
................................................................................
Et le roi n'écouta pas le peuple, car cela était amené par l' Éternel, afin d'accomplir sa parole, que l'Éternel avait dite par Akhija, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nebath.
................................................................................
1 Rois 12:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Roi donc n'écouta point le peuple; car cela était ainsi conduit par l'Eternel, pour ratifier la parole qu'il avait prononcée par le ministère d'Ahija Silonite, à Jéroboam, fils de Nébat.
................................................................................
1 Rois 12:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le roi n'écouta donc point le peuple; car cela était ainsi dispensé par l'Éternel, pour ratifier la parole qu'il avait adressée par le ministère d'Achija, le Silonite, à Jéroboam fils de Nébat.
................................................................................
1 Koenige 12:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Also gehorchte der König dem Volk nicht; denn es war also gewandt von dem HERRN, auf daß er sein Wort bekräftigte, das er durch Ahia von Silo geredet hatte zu Jerobeam, dem Sohn Nebats.
................................................................................
1 Koenige 12:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So hörte der König nicht auf das Volk; denn es war eine Wendung von seiten Jehovas, auf daß er sein Wort aufrecht hielte, welches Jehova durch Achija, den Siloniter, zu Jerobeam, dem Sohne Nebats, geredet hatte.

1 i Mbretërve 12:15 Albanian
................................................................................
Kështu mbreti nuk mori parasysh kërkesën e popullit, sepse rrjedha e ngjarjeve varej nga Zoti, në mënyrë që të përmbushej fjala që Zoti i kishte drejtuar Jeroboamit, birit të Nebatit, me anë të Ahijahut nga Shiloh.
................................................................................
3 Царе 12:15 Bulgarian
................................................................................
Така царят не послуша людете; защото това нещо стана от Господа, за да изпълни словото, което Господ бе говорил чрез силонеца Ахия на Еровоама Наватовия син.
................................................................................
1 Kings 12:15 Croatian Bible
................................................................................
Kralj dakle ne htjede poslušati naroda, jer tako upriliči Jahve da se ispuni riječ što je preko Ahije iz Šila kaza Nebatovu sinu Jeroboamu.
................................................................................
První Královská 12:15 Czech BKR
................................................................................
I neuposlechl král lidu. Nebo byla příčina od Hospodina, aby se naplnila řeč jeho, kterouž mluvil Hospodin skrze Achiáše Silonského k Jeroboámovi synu Nebatovu.
................................................................................
Første Kongebog 12:15 Danish
................................................................................
Kongen hørte ikke på Folket, thi HERREN føjede det således for at opfylde det Ord, HERREN havde talet ved Ahija fra Silo til Jeroboam, Nebats Søn.
................................................................................
1 Koningen 12:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo hoorde de koning naar het volk niet; want deze omwending was van den HEERE, opdat Hij Zijn woord bevestigde, hetwelk de HEERE door den dienst van Ahia, den Siloniet, gesproken had tot Jerobeam, den zoon van Nebat.
................................................................................
1 Királyok 12:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És nem hallgatá meg a király a népet; mert ezt az Úr fordította ekként, hogy megerõsítse az õ beszédét, a melyet szólott volt az Úr a Silóbeli Ahija által Jeroboámnak, a Nébát fiának.
................................................................................
Reĝoj 1 12:15 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo ne auxskultis la popolon; cxar estis destinite de la Eternulo, por ke plenumigxu Lia vorto, kiun la Eternulo diris per Ahxija, la SXiloano, al Jerobeam, filo de Nebat.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ei kuningas kuullut kansaa; sillä Herra oli sen niin kääntänyt, vahvistaaksensa sanansa jonka Herra puhui Jerobeamille Nebatin pojalle Ahian kautta Silosta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuningas ei siis kuullut kansaa; sillä Herra sen niin salli täyttääkseen sanansa, jonka Herra oli puhunut Jerobeamille, Nebatin pojalle, siilolaisen Ahian kautta.
................................................................................
1 Kings 12:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ ηκουσεν ο βασιλευς του λαου οτι ην μεταστροφη παρα κυριου οπως στηση το ρημα αυτου ο ελαλησεν εν χειρι αχια του σηλωνιτου περι ιεροβοαμ υιου ναβατ
................................................................................
1 Kings 12:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk ēkousen o basileus tou laou oti ēn metastrophē para kuriou opōs stēsē to rēma autou o elalēsen en cheiri achia tou sēlōnitou peri ieroboam uiou nabat
kai ouk Ekousen o basileus tou laou oti En metastrophE para kuriou opOs stEsE to rEma autou o elalEsen en cheiri achia tou sElOnitou peri ieroboam uiou nabat

................................................................................
1 Wa 12:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa wa a pa t' asepte fè sa pèp la te mande l' la. Sa se travay Seyè a menm ki te vle pou sa li te voye Akija, pwofèt Silo a, al di Jewoboram, pitit Nebat la, rive vre.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 12:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولم يسمع الملك للشعب لان السبب كان من قبل الرب ليقيم كلامه الذي تكلم به الرب عن يد اخيا الشيلوني الى يربعام بن نباط.
................................................................................
מלכים א 12:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־שמע המלך אל־העם כי־היתה סבה מעם יהוה למען הקים את־דברו אשר דבר יהוה ביד אחיה השילני אל־ירבעם בן־נבט׃
................................................................................
מלכים א 12:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹֽא־שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־הָעָ֑ם כִּֽי־הָיְתָ֤ה סִבָּה֙ מֵעִ֣ם יְהוָ֔ה לְמַ֜עַן הָקִ֣ים אֶת־דְּבָרֹ֗ו אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ בְּיַד֙ אֲחִיָּ֣ה הַשִּׁילֹנִ֔י אֶל־יָרָבְעָ֖ם בֶּן־נְבָֽט׃
................................................................................
מלכים א 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־שמע המלך אל־העם כי־היתה סבה מעם יהוה למען הקים את־דברו אשר דבר יהוה ביד אחיה השילני אל־ירבעם בן־נבט׃
................................................................................
מלכים א 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֶל־הָעָם כִּי־הָיְתָה סִבָּה מֵעִם יְהוָה לְמַעַן הָקִים אֶת־דְּבָרֹו אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי אֶל־יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט׃
................................................................................
מלכים א 12:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ולא שמע המלך אל העם  כי היתה סבה מעם יהוה למען הקים את דברו אשר דבר יהוה ביד אחיה השילני אל ירבעם בן נבט
................................................................................
מלכים א 12:15 Hebrew Bible
................................................................................
ולא שמע המלך אל העם כי היתה סבה מעם יהוה למען הקים את דברו אשר דבר יהוה ביד אחיה השילני אל ירבעם בן נבט׃
1 Re 12:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così il re non diede ascolto al popolo; perché questa cosa era diretta dall’Eterno, affinché si adempisse la parola da lui detta per mezzo di Ahija di Scilo a Geroboamo, figliuolo di Nebat.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dalam hal ini tiada baginda mendengar akan sembah orang banyak itu, karena perubahan ini dengan takdir Tuhan juga, hendak menyampaikan barang yang telah Ia berfirman kepada Yerobeam bin Nebat dengan lidah Ahia, orang Siloni itu.
................................................................................
열왕기상 12:15 Korean
................................................................................
왕이 이같이 백성의 말을 듣지 아니하였으니 이 일은 여호와께로 말미암아 난 것이라 여호와께서 전에 실로 사람 아히야로 느밧의 아들 여로보암에게 고한 말씀을 응하게 하심이더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 12:15 Lithuanian
................................................................................
Karalius nepaklausė tautos, nes tai buvo nuo Viešpaties, kad Viešpats ištesėtų savo žodį, kurį Jis kalbėjo per Ahiją iš Šilojo Nebato sūnui Jeroboamui.
................................................................................
1 Kings 12:15 Maori
................................................................................
Heoi kihai te kingi i rongo ki te iwi; na Ihowa hoki te take kia mana ai tana kupu i korero ai a Ihowa, ara ta Ahia Hironi ki a Ieropoama tama a Nepata.
................................................................................
1 Kongebok 12:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kongen hørte ikke på folket; for Herren styrte det så forat hans ord skulde bli opfylt, det som Herren hadde talt til Jeroboam, Nebats sønn, ved Akia fra Silo.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nie usłuchał król ludu; bo była przyczyna od Pana, aby dosyć uczynił słowu swemu, które był powiedział Pan przez Achyjasza Sylonitczyka do Jeroboama, syna Nabatowego.
................................................................................
1 Reis 12:15 Portugese Bible
................................................................................
O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha do Senhor, para confirmar a palavra que o Senhor dissera por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.   
................................................................................
1 Imparati 12:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Astfel împăratul n'a ascultat pe popor; căci lucrul acesta a fost cîrmuit de Domnul, în vederea împlinirii cuvîntului, pe care -l spusese Domnul prin Ahia din Silo lui Ieroboam, fiul lui Nebat.
................................................................................
3-я Царств 12:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И не послушал царь народа, ибо так суждено было Господом, чтобы исполнилось слово Его, которое изрек Господь чрез Ахию Силомлянина Иеровоаму, сыну Наватову.
................................................................................
3-я Царств 12:15 Russian koi8r
................................................................................
И не послушал царь народа, ибо так суждено было Господом, чтобы исполнилось слово Его, которое изрек Господь чрез Ахию Силомлянина Иеровоаму, сыну Наватову.[]
................................................................................
1 Reyes 12:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El rey no escuchó al pueblo, porque lo que había sucedido era del SEÑOR, para que El confirmara la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Ahías el Silonita a Jeroboam, hijo de Nabat.
................................................................................
1 Reyes 12:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no oyó el rey al pueblo; porque era ordenación de Jehová, para confirmar su palabra, que Jehová había hablado por medio de Ahías Silonita á Jeroboam hijo de Nabat.
................................................................................
1 Reyes 12:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no oyó el rey al pueblo; porque era ordenación del SEÑOR, para confirmar su palabra, que el SEÑOR había hablado por medio de Ahías silonita a Jeroboam hijo de Nabat.
................................................................................
1 Reyes 12:15 Spanish: Modern
................................................................................
El rey no hizo caso del pueblo, porque esto estaba dispuesto de parte de Jehovah, para que se cumpliera la palabra que había hablado a Jeroboam hijo de Nabat por medio de Ajías de Silo.
................................................................................
1 Kungaboken 12:15 Swedish (1917)
................................................................................
Alltså hörde konungen icke på folket; ty det var så skickat av HERREN, för att hans ord skulle uppfyllas, det som HERREN hade talat till Jerobeam, Nebats son, genom Ahia från Silo.
................................................................................
1 Kings 12:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y hindi dininig ng hari ang bayan; sapagka't bagay na buhat sa Panginoon upang kaniyang itatag ang kaniyang salita, na sinalita ng Panginoon sa pamamagitan ng kamay ni Ahias na Silonita kay Jeroboam na anak ni Nabat.
................................................................................
1 Krallar 12:15 Turkish
................................................................................
Kral halkı dinlemedi. Çünkü Şilolu Ahiya aracılığıyla Nevat oğlu Yarovama verdiği sözü yerine getirmek için RAB bu olayı düzenlemişti.
................................................................................
1 Caùc Vua 12:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Như vậy, vua không khứng nghe lời dân sự, vì điều đó bởi Ðức Giê-hô-va dẫn đến, đặng làm cho ứng nghiệm lời Ngài cậy A-hi-gia ở Si-lô mà phán cho Giê-rô-bô-am, con trai của Nê-bát.
................................................................................
1 Re 12:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il re adunque non prestò le orecchie al popolo; perciocchè questo era una occasione procedente dal Signore, per adempier la sua parola, la quale egli avea pronunziata, per Ahia Silonita, a Geroboamo, figliuolo di Nebat.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Permintaan rakyat tidak dihiraukannya. Tetapi itu memang kehendak TUHAN. Apa yang dikatakan TUHAN melalui Nabi Ahia dari Silo mengenai Yerobeam anak Nebat harus terjadi.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jadi raja tidak mendengarkan permintaan rakyat, sebab hal itu merupakan perubahan yang disebabkan TUHAN, supaya TUHAN menepati firman yang diucapkan-Nya dengan perantaraan Ahia, orang Silo, kepada Yerobeam bin Nebat.

Affairs .......... Ahijah .......... Ahi'jah .......... Cause .......... Ear .......... Effect .......... Effected .......... Establish .......... Events .......... Fulfil .......... Fulfill .......... Hand .......... Hearken .......... Hearkened .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Nebat .......... Order .......... Perform .......... Revolution .......... Shilonite .......... Shi'lonite .......... Turn .......... Wherefore .......... Word

Affairs .......... Ahijah .......... Ahi'jah .......... Cause .......... Ear .......... Effect .......... Effected .......... Establish .......... Events .......... Fulfil .......... Fulfill .......... Hand .......... Hearken .......... Hearkened .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Nebat .......... Order .......... Perform .......... Revolution .......... Shilonite .......... Shi'lonite .......... Turn .......... Wherefore .......... Word

Alphabetical: a .......... Ahijah .......... did .......... establish .......... events .......... for .......... from .......... fulfill .......... had .......... He .......... His .......... it .......... Jeroboam .......... king .......... listen .......... LORD .......... might .......... Nebat .......... not .......... of .......... people .......... Shilonite .......... So .......... son .......... spoke .......... spoken .......... that .......... the .......... this .......... through .......... to .......... turn .......... was .......... which .......... word

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible