1 Kings 11:23
New American Standard Bible (©1995)
God also raised up another adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.

1 Kings 11:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

מלכים א 11:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקֶם אֱלֹהִים לֹו שָׂטָן אֶת־רְזֹון בֶּן־אֶלְיָדָע אֲשֶׁר בָּרַח מֵאֵת הֲדַדְעֶזֶר מֶלֶךְ־צֹובָה אֲדֹנָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
suscitavit quoque ei Deus adversarium Razon filium Heliada qui fugerat Adadezer regem Soba dominum suum
................................................................................
1 Reyes 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dios también le levantó otro adversario a Salomón , a Rezón, hijo de Eliada, el cual había huido de su señor Hadad-ezer, rey de Soba;
................................................................................
1 Koenige 11:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch erweckte Gott ihm einen Widersacher, Reson, den Sohn Eljadas, der von seinem Herrn, Hadadeser, dem König zu Zoba, geflohen war,
................................................................................
1 Rois 11:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu suscita un autre ennemi à Salomon: Rezon, fils d'Eliada, qui s'était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba.
................................................................................
列 王 紀 上 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 又 使 以 利 亚 大 的 儿 子 利 逊 兴 起 , 作 所 罗 门 的 敌 人 。 他 先 前 逃 避 主 人 琐 巴 王 哈 大 底 谢 。
................................................................................
King James Bible
And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:

American King James Version
And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:

American Standard Version
And God raised up another adversary unto him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.

Bible in Basic English
And God sent another trouble-maker, Rezon, the son of Eliada, who had gone in flight from his lord, Hadadezer, king of Zobah:

Douay-Rheims Bible
God also raised up against him an adversary, Razon the son of Eliada, 'who had fled from his master Adarezer the king of Soba:

Darby Bible Translation
God stirred him up yet an adversary, Rezon the son of Eliada, who had fled from Hadadezer king of Zobah, his lord.

English Revised Version
And God raised up another adversary unto him, Rezon the son of Eliada, which had fled from his lord Hadadezer king of Zobah:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God also raised up Rezon, son of Eliada, as a rival to Solomon. Rezon fled from his master, King Hadadezer of Zobah,

Webster's Bible Translation
And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, who fled from his lord Hadadezer king of Zobah:

World English Bible
God raised up [another] adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.

Young's Literal Translation
And God raiseth to him an adversary, Rezon son of Eliadah, who hath fled from Hadadezer king of Zobah, his lord,
................................................................................
列 王 紀 上 11:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 又 使 以 利 亞 大 的 兒 子 利 遜 興 起 , 作 所 羅 門 的 敵 人 。 他 先 前 逃 避 主 人 瑣 巴 王 哈 大 底 謝 。
................................................................................
1 Rois 11:23 French: Darby
................................................................................
Dieu lui suscita encore un adversaire, Rezon, fils d'Éliada, qui s'enfuit de chez Hadadézer, roi de Tsoba, son seigneur;
................................................................................
1 Rois 11:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Dieu suscita aussi un [autre] ennemi à Salomon, [savoir] Rézon fils d'Eljadah, qui s'en était fui d'avec son Seigneur Hadar-hézer, Roi de Tsoba,
................................................................................
1 Rois 11:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dieu suscita encore un ennemi à Salomon: Rézon, fils d'Eljada, qui s'était enfui d'avec son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba,
................................................................................
1 Koenige 11:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Auch erweckte ihm Gott einen Widersacher, Reson, den Sohn Eljadas, der von seinem HERRN Hadadeser, dem Könige zu Zoba, geflohen war.
................................................................................
1 Koenige 11:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Gott erweckte ihm einen Widersacher, Reson, den Sohn Eljadas, der von Hadadeser, dem König von Zoba, seinem Herrn, geflohen war.

1 i Mbretërve 11:23 Albanian
................................................................................
Perëndia ngriti kundër Salomonit një armik tjetër, Rezonin, birin e Eliadahut, që kishte ikur nga zotëria e tij, Hadadezeri, mbret i Tsobahut.
................................................................................
3 Царе 11:23 Bulgarian
................................................................................
Бог му подигна [и друг] противник, Резона Еелиадевия син, който бе побягнал от господаря си Ададезера, софския цар.
................................................................................
1 Kings 11:23 Croatian Bible
................................................................................
Bog je protiv Salomona podigao protivnika mu Rezona, sina Elijadova, koji je pobjegao od svoga gospodara Hadadezera, kralja sopskoga;
................................................................................
První Královská 11:23 Czech BKR
................................................................................
Vzbudil ještě Bůh proti němu protivníka, Rázona syna Eliadova, kterýž byl utekl od Hadarezera krále Soby, pána svého,
................................................................................
Første Kongebog 11:23 Danish
................................................................................
Fremdeles gav Gud ham en Modstander i Rezon, Eljadas Søn, der var flygtet fra sin Herre, Kong Hadadezer af Zoba.
................................................................................
1 Koningen 11:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook verwekte God hem een wederpartijder, Rezon, den zoon van Eljada, die gevloden was van zijn heer Hadad-ezer, den koning van Zoba,
................................................................................
1 Királyok 11:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És támaszta az Isten néki [más] ellenséget [is,] Rézont, az Eljada fiát, a ki elfutott vala Hadadézertõl, a Sóbabeli királytól, az õ urától.
................................................................................
Reĝoj 1 11:23 Esperanto
................................................................................
Dio starigis kontraux li ankoraux kontrauxulon, Rezonon, filon de Eljada, kiu forkuris de sia sinjoro Hadadezer, regxo de Coba.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jumala nosti myös hänelle vihamiehen Resonin ElJadan pojan, joka oli karannut herraltansa HadadEseriltä Zoban kuninkaalta,
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Jumala nostatti Salomolle vastustajaksi Resonin, Eljadan pojan, joka oli paennut herransa Hadadeserin, Sooban kuninkaan, luota.
................................................................................
1 Kings 11:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Kings 11:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Wa 11:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye fè yon lòt moun leve dèyè Salomon ankò. Se te Rezon, pitit gason Elyada, ki te kouri kite lakay mèt li, Adadezè, wa peyi Soba a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واقام الله له خصما آخر رزون بن اليداع الذي هرب من عند سيده هدد عزر ملك صوبة.
................................................................................
מלכים א 11:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקם אלהים לו שטן את־רזון בן־אלידע אשר ברח מאת הדדעזר מלך־צובה אדניו׃
................................................................................
מלכים א 11:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֨קֶם אֱלֹהִ֥ים לֹו֙ שָׂטָ֔ן אֶת־רְזֹ֖ון בֶּן־אֶלְיָדָ֑ע אֲשֶׁ֣ר בָּרַ֗ח מֵאֵ֛ת הֲדַדְעֶ֥זֶר מֶֽלֶךְ־צֹובָ֖ה אֲדֹנָֽיו׃
................................................................................
מלכים א 11:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקם אלהים לו שטן את־רזון בן־אלידע אשר ברח מאת הדדעזר מלך־צובה אדניו׃
................................................................................
מלכים א 11:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקֶם אֱלֹהִים לֹו שָׂטָן אֶת־רְזֹון בֶּן־אֶלְיָדָע אֲשֶׁר בָּרַח מֵאֵת הֲדַדְעֶזֶר מֶלֶךְ־צֹובָה אֲדֹנָיו׃
................................................................................
מלכים א 11:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ויקם אלהים לו שטן את רזון בן אלידע  אשר ברח מאת הדדעזר מלך צובה--אדניו
................................................................................
מלכים א 11:23 Hebrew Bible
................................................................................
ויקם אלהים לו שטן את רזון בן אלידע אשר ברח מאת הדדעזר מלך צובה אדניו׃
1 Re 11:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Iddio suscitò un altro nemico a Salomone: Rezon, figliuolo d’Eliada, ch’era fuggito dal suo signore Hadadezer, re di Tsoba.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka dibangkitkan Allah pula seorang pelawan bagi Sulaiman, yaitu Rezon bin Elyada, yang telah lari dari pada tuannya, yaitu dari pada Hadad-ezar, raja Zoba.
................................................................................
열왕기상 11:23 Korean
................................................................................
하나님이 또 엘리아다의 아들 르손을 일으켜 솔로몬의 대적이 되게 하시니 저는 그 주인 소바 왕 하닷에셀에게서 도망한 자라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 11:23 Lithuanian
................................................................................
Dievas sukėlė prieš jį ir kitą priešą Eljado sūnų Razoną, kuris buvo pabėgęs nuo savo valdovo Hadadezerio, Cobos karaliaus.
................................................................................
1 Kings 11:23 Maori
................................................................................
I ara ano i te Atua he hoariri mona, a Retona tama a Eriara, i rere nei i tona ariki i a Hararetere kingi o Topa.
................................................................................
1 Kongebok 11:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gud opreiste Salomo en annen motstander, Reson, Eliadas sønn, som var flyktet fra sin herre Hadadeser, kongen i Soba.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wzbudził także Bóg nań przeciwnika, Rezona, syna Elijadowego, który był uciekł od Adarezera, króla Soby, Pana swego.
................................................................................
1 Reis 11:23 Portugese Bible
................................................................................
Deus levantou contra Salomão ainda outro adversário, Rezom, filho de Eliadá, que tinha fugido de seu senhor Hadadézer, rei de Zobá.   
................................................................................
1 Imparati 11:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeu a ridicat un alt vrăjmaş lui Solomon: pe Rezon, fiul lui Eliada, care fugise dela stăpînul său Hadadezer, împăratul din Ţoba.
................................................................................
3-я Царств 11:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И воздвиг Бог против Соломона еще противника, Разона, сына Елиады, который убежал от государя своего Адраазара, царя Сувского,
................................................................................
3-я Царств 11:23 Russian koi8r
................................................................................
И воздвиг Бог против Соломона еще противника, Разона, сына Елиады, который убежал от государя своего Адраазара, царя Сувского,[]
................................................................................
1 Reyes 11:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dios también le levantó otro adversario a Salomón , a Rezón, hijo de Eliada, el cual había huido de su señor Hadad Ezer, rey de Soba;
................................................................................
1 Reyes 11:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Despertóle también Dios por adversario á Rezón, hijo de Eliada, el cual había huído de su amo Adad-ezer, rey de Soba.
................................................................................
1 Reyes 11:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Le despertó también Dios por adversario a Rezón, hijo de Eliada, el cual había huido de su amo Hadad-ezer, rey de Soba.
................................................................................
1 Reyes 11:23 Spanish: Modern
................................................................................
Dios también le levantó como adversario a Rezón hijo de Eliada, quien había huido de su señor Hadad-ezer, rey de Soba.
................................................................................
1 Kungaboken 11:23 Swedish (1917)
................................................................................
Och Gud lät ännu en motståndare till honom uppstå i Reson, Eljadas son, som hade flytt ifrån sin herre, Hadadeser, konungen i Soba.
................................................................................
1 Kings 11:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinagbangon ng Dios si Salomon ng ibang kaaway, na si Rezon na anak ni Eliada, na tumakas sa kaniyang panginoong kay Adadezer na hari sa Soba:
................................................................................
1 Krallar 11:23 Turkish
................................................................................
Tanrı, efendisi Sova Kralı Hadadezerden kaçan bir düşmanı, Elyada oğlu Rezonu Süleymana karşı ayaklandırdı.
................................................................................
1 Caùc Vua 11:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời lại khiến dấy lên một kẻ thù nghịch khác, là Rê-xôn, con trai Ê-li-gia-đa, đã chạy trốn khỏi chúa mình là Ha-đa-đê-xe, vua Xô-ba.
................................................................................
1 Re 11:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Iddio fece ancora sorgere un altro avversario a Salomone, cioè: Rezon, figliuolo d’Eliada, il quale se n’era fuggito d’appresso Hadadezer, re di Soba, suo signore.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah membuat juga Rezon, anak Elyada, memusuhi Salomo. Rezon adalah hamba yang melarikan diri dari tuannya yaitu Raja Hadadezer dari Zoba.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Allah membangkitkan pula seorang lawan Salomo, yakni Rezon bin Elyada, yang telah melarikan diri dari tuannya, yakni Hadadezer, raja Zoba.

Adversary .......... Eliada .......... Eli'ada .......... Fled .......... Flight .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Master .......... Raised .......... Raiseth .......... Rezon .......... Solomon .......... Stirred .......... Zobah

Adversary .......... Eliada .......... Eli'ada .......... Fled .......... Flight .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Master .......... Raised .......... Raiseth .......... Rezon .......... Solomon .......... Stirred .......... Zobah

Alphabetical: adversary .......... against .......... also .......... And .......... another .......... Eliada .......... fled .......... from .......... God .......... had .......... Hadadezer .......... him .......... his .......... king .......... lord .......... master .......... of .......... raised .......... Rezon .......... Solomon .......... son .......... the .......... to .......... up .......... who .......... Zobah

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible