New American Standard Bible (©1995) "However, I will not tear away all the kingdom, but I will give one tribe to your son for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem which I have chosen."1 Kings 11:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πλὴν ὅλην τὴν βασιλείαν οὐ μὴ λάβω σκῆπτρον ἓν δώσω τῷ υἱῷ σου διὰ δαυιδ τὸν δοῦλόν μου καὶ διὰ ιερουσαλημ τὴν πόλιν ἣν ἐξελεξάμην מלכים א 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ רַק אֶת־כָּל־הַמַּמְלָכָה לֹא אֶקְרָע שֵׁבֶט אֶחָד אֶתֵּן לִבְנֶךָ לְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי וּלְמַעַן יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בָּחָרְתִּי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nec totum regnum auferam sed tribum unam dabo filio tuo propter David servum meum et Hierusalem quam elegi ................................................................................ 1 Reyes 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tampoco arrancaré todo el reino, sino que daré una tribu a tu hijo por amor a mi siervo David y por amor a Jerusalén la cual he escogido. ................................................................................ 1 Koenige 11:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Doch ich will nicht das ganze Reich abreißen; einen Stamm will ich deinem Sohn geben um Davids willen, meines Knechtes, und um Jerusalems willen, das ich erwählt habe. ................................................................................ 1 Rois 11:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je n'arracherai cependant pas tout le royaume; je laisserai une tribu à ton fils, à cause de David, mon serviteur, et à cause de Jérusalem, que j'ai choisie. ................................................................................ 列 王 紀 上 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 是 我 不 将 全 国 夺 回 , 要 因 我 仆 人 大 卫 和 我 所 选 择 的 耶 路 撒 冷 , 还 留 一 支 派 给 你 的 儿 子 。 ................................................................................ King James Bible Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. American King James Version However, I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to your son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. American Standard Version Howbeit I will not rend away all the kingdom; but I will give one tribe to thy son, for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. Bible in Basic English Still I will not take all the kingdom from him; but I will give one tribe to your son, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town of my selection. Douay-Rheims Bible Neither will I take away the whole kingdom, but I will give one tribe to thy son for the sake of David my servant, and Jerusalem which I have chosen. Darby Bible Translation only, I will not rend away all the kingdom: I will give one tribe to thy son, for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. English Revised Version Howbeit I will not rend away all the kingdom; but I will give one tribe to thy son, for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. GOD'S WORD® Translation (©1995) However, I will not tear the whole kingdom away from you. I will give your son one tribe for my servant David's sake and for the sake of Jerusalem, the city that I chose." Webster's Bible Translation Yet, I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. World English Bible However I will not tear away all the kingdom; but I will give one tribe to your son, for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen." Young's Literal Translation only all the kingdom I do not rend away; one tribe I give to thy son, for the sake of David My servant, and for the sake of Jerusalem, that I have chosen.' ................................................................................ 列 王 紀 上 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 是 我 不 將 全 國 奪 回 , 要 因 我 僕 人 大 衛 和 我 所 選 擇 的 耶 路 撒 冷 , 還 留 一 支 派 給 你 的 兒 子 。 ................................................................................ 1 Rois 11:13 French: Darby ................................................................................ Toutefois je ne lui arracherai pas tout le royaume; je donnerai une tribu à ton fils, à cause de David, mon serviteur, et à cause de Jérusalem, que j'ai choisie. ................................................................................ 1 Rois 11:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Néanmoins je ne déchirerai pas tout le Royaume, j'en donnerai une Tribu à ton fils, pour l'amour de David mon serviteur, et pour l'amour de Jérusalem, que j'ai choisie. ................................................................................ 1 Rois 11:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutefois je n'arracherai pas tout le royaume; j'en donnerai une tribu à ton fils pour l'amour de David, mon serviteur, et pour l'amour de Jérusalem que j'ai choisie. ................................................................................ 1 Koenige 11:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Doch will ich nicht das ganze Reich abreißen. Einen Stamm will ich deinem Sohne gehen um Davids willen, meines Knechts, und um Jerusalems willen, die ich erwählet habe. ................................................................................ 1 Koenige 11:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ nur will ich ihm nicht das ganze Königreich entreißen: einen Stamm will ich deinem Sohne geben, um meines Knechtes David willen und um Jerusalems willen, das ich erwählt habe. | 1 i Mbretërve 11:13 Albanian ................................................................................ Por nuk do t'i marr tërë mbretërinë, do t'i lë birit tënd një fis, për dashurinë që ndiej për Davidin, shërbëtorin tim, dhe për hir të Jeruzalemit që kam zgjedhur". ................................................................................ 3 Царе 11:13 Bulgarian ................................................................................ Обаче, няма да откъсна цялото царство; едно племе ще дам на сина ти, заради слугата Ми Давида и заради Ерусалим, който избрах. ................................................................................ 1 Kings 11:13 Croatian Bible ................................................................................ Ipak neću od njega uzeti svega kraljevstva: ostavit ću jedno pleme tvome sinu, zbog sluge mojega Davida, zbog Jeruzalema koji izabrah." ................................................................................ První Královská 11:13 Czech BKR ................................................................................ Všeho pak království neodtrhnu, ale pokolení jednoho zanechám synu tvému pro Davida služebníka svého a pro Jeruzalém, kterýž jsem vyvolil. ................................................................................ Første Kongebog 11:13 Danish ................................................................................ Kun vil jeg ikke rive hele Riget fra ham, men give din Søn en Stamme deraf for min Tjener Davids Skyld og for Jerusalems Skyld, den By, jeg udvalgte. ................................................................................ 1 Koningen 11:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch Ik zal het gehele koninkrijk niet afscheuren; een stam zal Ik uw zoon geven, om Mijns knechts Davids wil, en om Jeruzalems wil, dat Ik verkoren heb. ................................................................................ 1 Királyok 11:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ De nem szakasztom el az egész birodalmat; hanem egy nemzetséget adok a te fiadnak Dávidért, az én szolgámért és Jeruzsálemért, a melyet magamnak választottam. ................................................................................ Reĝoj 1 11:13 Esperanto ................................................................................ Sed ne la tutan regnon Mi forsxiros; unu tribon Mi donos al via filo, pro Mia servanto David, kaj pro Jerusalem, kiun Mi elektis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ En minä kuitenkaan koko valtakuntaa repäise: yhden sukukunnan minä annan pojalles, Davidin minun palveliani tähden ja Jerusalemin tähden, jonka minä olen valinnut. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuitenkaan en minä repäise koko valtakuntaa: yhden sukukunnan minä annan sinun pojallesi palvelijani Daavidin tähden ja Jerusalemin tähden, jonka minä olen valinnut." ................................................................................ 1 Kings 11:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πλην ολην την βασιλειαν ου μη λαβω σκηπτρον εν δωσω τω υιω σου δια δαυιδ τον δουλον μου και δια ιερουσαλημ την πολιν ην εξελεξαμην ................................................................................ 1 Kings 11:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ plēn olēn tēn basileian ou mē labō skēptron en dōsō tō uiō sou dia dauid ton doulon mou kai dia ierousalēm tēn polin ēn exelexamēn plEn olEn tEn basileian ou mE labO skEptron en dOsO tO uiO sou dia dauid ton doulon mou kai dia ierousalEm tEn polin En exelexamEn ................................................................................ 1 Wa 11:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, mwen p'ap wete tout peyi a nèt anba lòd li. Poutèt David, sèvitè m' lan, poutèt lavil Jerizalèm mwen chwazi pou rele m' pa m' lan, m'ap kite yon branch fanmi pou li.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ على اني لا امزق منك المملكة كلها بل اعطي سبطا واحدا لابنك لاجل داود عبدي ولاجل اورشليم التي اخترتها ................................................................................ מלכים א 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ רק את־כל־הממלכה לא אקרע שבט אחד אתן לבנך למען דוד עבדי ולמען ירושלם אשר בחרתי׃ ................................................................................ מלכים א 11:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רַ֤ק אֶת־כָּל־הַמַּמְלָכָה֙ לֹ֣א אֶקְרָ֔ע שֵׁ֥בֶט אֶחָ֖ד אֶתֵּ֣ן לִבְנֶ֑ךָ לְמַ֙עַן֙ דָּוִ֣ד עַבְדִּ֔י וּלְמַ֥עַן יְרוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֥ר בָּחָֽרְתִּי׃ ................................................................................ מלכים א 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ רק את־כל־הממלכה לא אקרע שבט אחד אתן לבנך למען דוד עבדי ולמען ירושלם אשר בחרתי׃ ................................................................................ מלכים א 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רַק אֶת־כָּל־הַמַּמְלָכָה לֹא אֶקְרָע שֵׁבֶט אֶחָד אֶתֵּן לִבְנֶךָ לְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי וּלְמַעַן יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בָּחָרְתִּי׃ ................................................................................ מלכים א 11:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג רק את כל הממלכה לא אקרע שבט אחד אתן לבנך למען דוד עבדי ולמען ירושלם אשר בחרתי {ס} ................................................................................ מלכים א 11:13 Hebrew Bible ................................................................................ רק את כל הממלכה לא אקרע שבט אחד אתן לבנך למען דוד עבדי ולמען ירושלם אשר בחרתי׃ | 1 Re 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Però, non gli strapperò tutto il reame, ma lascerò una tribù al tuo figliuolo, per amor di Davide mio servo, e per amor di Gerusalemme che io ho scelta". ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka bukan Aku akan memutuskan dari padanya segenap kerajaan itu, melainkan sesuku bangsa juga akan Kukaruniakan kepada anakmu, oleh karena hamba-Ku Daud dan oleh karena Yeruzalem, yang telah Kupilih. ................................................................................ 열왕기상 11:13 Korean ................................................................................ 오직 내가 이 나라를 다 빼앗지 아니하고 나의 종 다윗과 나의 뺀 예루살렘을 위하여 한 지파를 네 아들에게 주리라 하셨더라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 11:13 Lithuanian ................................................................................ Visos karalystės neatimsiu, vieną giminę duosiu tavo sūnui dėl savo tarno Dovydo ir dėl Jeruzalės, kurią išsirinkau”. ................................................................................ 1 Kings 11:13 Maori ................................................................................ Otiia e kore e haea atu e ahau te kingitanga katoa; kotahi te iwi e hoatu e ahau ki tau tama, he whakaaro ki a Rawiri, ki taku pononga, ki Hiruharama i whiriwhiria nei e ahau. ................................................................................ 1 Kongebok 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dog vil jeg ikke rive hele riket fra ham; en stamme vil jeg gi din sønn for min tjener Davids skyld og for Jerusalems skyld, som jeg har utvalgt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz wszystkiego królestwa nie oderwę; pokolenie jedno dam synowi twemu dla Dawida, sługi mego, i dla Jeruzalemu, którem obrał. ................................................................................ 1 Reis 11:13 Portugese Bible ................................................................................ Todavia não rasgarei o reino todo; mas uma tribo darei a teu filho, por amor de meu servo Davi, e por amor de Jerusalém, que escolhi. ................................................................................ 1 Imparati 11:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu voi rupe însă toată împărăţia; voi lăsa o seminţie fiului tău, din pricina robului Meu David, şi din pricina Ierusalimului, pe care l-am ales. ................................................................................ 3-я Царств 11:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и не все царство исторгну; одно колено дам сыну твоему ради Давида, раба Моего, и ради Иерусалима, который Я избрал. ................................................................................ 3-я Царств 11:13 Russian koi8r ................................................................................ и не все царство исторгну; одно колено дам сыну твоему ради Давида, раба Моего, и ради Иерусалима, который Я избрал.[] ................................................................................ 1 Reyes 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tampoco arrancaré todo el reino, sino que daré una tribu a tu hijo por amor a Mi siervo David y por amor a Jerusalén la cual he escogido." ................................................................................ 1 Reyes 11:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sin embargo no romperé todo el reino, sino que daré una tribu á tu hijo, por amor de David mi siervo, y por amor de Jerusalem que yo he elegido. ................................................................................ 1 Reyes 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sin embargo no romperé todo el reino, sino que daré una tribu a tu hijo, por amor de David mi siervo, y por amor de Jerusalén que yo he elegido. ................................................................................ 1 Reyes 11:13 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, no arrancaré todo el reino, sino que daré a tu hijo una tribu, por amor a mi siervo David y por amor a Jerusalén, que yo he elegido." ................................................................................ 1 Kungaboken 11:13 Swedish (1917) ................................................................................ Dock skall jag icke rycka hela riket ifrån honom, utan en stam skall jag giva åt din son, för min tjänare Davids skull och för Jerusalems skull, som jag har utvalt.» ................................................................................ 1 Kings 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y hindi ko aagawin ang buong kaharian; kundi ibibigay ko ang isang lipi sa iyong anak alangalang kay David na aking lingkod, at alangalang sa Jerusalem na aking pinili. ................................................................................ 1 Krallar 11:13 Turkish ................................................................................ Ama oğlunun elinden bütün krallığı almayacağım. Kulum Davutun ve kendi seçtiğim Yeruşalimin hatırı için oğluna bir oymak bırakacağım.›› ................................................................................ 1 Caùc Vua 11:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại ta chẳng đoạt lấy cả nước khỏi nó; song vì cớ Ða-vít, đầy tớ ta và vì cớ Giê-ru-sa-lem mà ta đã chọn, ta sẽ để lại một chi phái cho con trai ngươi. ................................................................................ 1 Re 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Nondimeno, io non istraccerò tutto il reame; io ne darò una tribù al tuo figliuolo, per amor di Davide, mio servitore; e per amor di Gerusalemme, che io ho eletta. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 11:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi tidak seluruh kerajaan itu akan Kurenggut daripadanya. Demi hamba-Ku Daud, dan demi Yerusalem yang telah Kujadikan kota-Ku itu, Aku akan menyisakan satu suku untuk putramu." ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 11:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Namun demikian, kerajaan itu tidak seluruhnya akan Kukoyakkan dari padanya, satu suku akan Kuberikan kepada anakmu oleh karena hamba-Ku Daud dan oleh karena Yerusalem yang telah Kupilih."Chosen .......... David .......... Howbeit .......... However .......... Jerusalem .......... Jerusalem's .......... Kingdom .......... Rend .......... Sake .......... Selection .......... Servant .......... Servant's .......... Tear .......... Tribe .......... Whole Chosen .......... David .......... Howbeit .......... However .......... Jerusalem .......... Jerusalem's .......... Kingdom .......... Rend .......... Sake .......... Selection .......... Servant .......... Servant's .......... Tear .......... Tribe .......... Whole Alphabetical: all .......... and .......... away .......... but .......... chosen .......... David .......... for .......... from .......... give .......... have .......... him .......... However .......... I .......... Jerusalem .......... kingdom .......... my .......... not .......... of .......... one .......... sake .......... servant .......... son .......... tear .......... the .......... to .......... tribe .......... which .......... whole .......... will .......... Yet .......... your OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |