1 Kings 11:12
New American Standard Bible (©1995)
"Nevertheless I will not do it in your days for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son.

1 Kings 11:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν ἐν ταῖς ἡμέραις σου οὐ ποιήσω αὐτὰ διὰ δαυιδ τὸν πατέρα σου ἐκ χειρὸς υἱοῦ σου λήμψομαι αὐτήν

מלכים א 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־בְּיָמֶיךָ לֹא אֶעֱשֶׂנָּה לְמַעַן דָּוִד אָבִיךָ מִיַּד בִּנְךָ אֶקְרָעֶנָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen in diebus tuis non faciam propter David patrem tuum de manu filii tui scindam illud
................................................................................
1 Reyes 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, no lo haré en tus días, por amor a tu padre David, sino que lo arrancaré de la mano de tu hijo.
................................................................................
1 Koenige 11:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Doch bei deiner Zeit will ich's nicht tun um deines Vaters David willen; sondern von der Hand deines Sohnes will ich's reißen.
................................................................................
1 Rois 11:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Seulement, je ne le ferai point pendant ta vie, à cause de David, ton père. C'est de la main de ton fils que je l'arracherai.
................................................................................
列 王 紀 上 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 , 因 你 父 亲 大 卫 的 缘 故 , 我 不 在 你 活 着 的 日 子 行 这 事 , 必 从 你 儿 子 的 手 中 将 国 夺 回 。
................................................................................
King James Bible
Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.

American King James Version
Notwithstanding in your days I will not do it for David your father's sake: but I will rend it out of the hand of your son.

American Standard Version
Notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.

Bible in Basic English
I will not do it in your life-time, because of your father David, but I will take it from your son.

Douay-Rheims Bible
Nevertheless in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.

Darby Bible Translation
notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake; I will rend it out of the hand of thy son;

English Revised Version
Notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But I will not do it in your lifetime because of your father David. I will tear it away from the hands of your son.

Webster's Bible Translation
Notwithstanding, in thy days, I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.

World English Bible
Notwithstanding I will not do it in your days, for David your father's sake; but I will tear it out of the hand of your son.

Young's Literal Translation
'Only, in thy days I do it not, for the sake of David thy father; out of the hand of thy son I rend it;
................................................................................
列 王 紀 上 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 , 因 你 父 親 大 衛 的 緣 故 , 我 不 在 你 活 著 的 日 子 行 這 事 , 必 從 你 兒 子 的 手 中 將 國 奪 回 。
................................................................................
1 Rois 11:12 French: Darby
................................................................................
Seulement, je ne le ferai pas dans tes jours, à cause de David, ton père; mais je l'arracherai de la main de ton fils.
................................................................................
1 Rois 11:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Toutefois pour l'amour de David ton père je ne le ferai point en ton temps; ce sera d'entre les mains de ton fils que je déchirerai le Royaume.
................................................................................
1 Rois 11:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Seulement, pour l'amour de David, ton père, je ne le ferai point pendant ta vie; c'est des mains de ton fils que je l'arracherai.
................................................................................
1 Koenige 11:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Doch bei deiner Zeit will ich's nicht tun um deines Vaters David willen, sondern von der Hand deines Sohnes will ich's reißen.
................................................................................
1 Koenige 11:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Doch in deinen Tagen will ich es nicht tun, um deines Vaters David willen: aus der Hand deines Sohnes werde ich es reißen;

1 i Mbretërve 11:12 Albanian
................................................................................
Megjithatë, për dashurinë që ndiej për Davidin, atin tënd, këtë nuk do ta bëj gjatë jetës sate, por do ta heq nga duart e birit tënd.
................................................................................
3 Царе 11:12 Bulgarian
................................................................................
Но заради баща ти Давида, в твоите дни няма да направя това; от ръката на сина ти ще го откъсна.
................................................................................
1 Kings 11:12 Croatian Bible
................................................................................
Ali neću to učiniti za tvoga života, zbog oca tvojega Davida; uzet ću ga iz ruke tvoga sina.
................................................................................
První Královská 11:12 Czech BKR
................................................................................
A však za dnů tvých neučiním toho pro Davida otce tvého, než z ruky syna tvého odtrhnu je.
................................................................................
Første Kongebog 11:12 Danish
................................................................................
Dog vil jeg ikke gøre det i din Levetid for din Fader Davids Skyld men jeg vil rive det ud af din Søns Hånd.
................................................................................
1 Koningen 11:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In uw dagen nochtans zal Ik dat niet doen, om uws vaders Davids wil, van de hand uws zoons zal Ik het scheuren.
................................................................................
1 Királyok 11:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindazáltal míg élsz, nem cselekeszem ezt Dávidért, a te atyádért; hanem a te fiadnak kezétõl szakasztom el azt.
................................................................................
Reĝoj 1 11:12 Esperanto
................................................................................
Tamen dum via vivo Mi tion ne faros, pro via patro David; el la manoj de via filo Mi gxin forsxiros.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
En minä kuitenkaan sitä tee sinun ajallas, isäs Davidin tähden; mutta poikas kädestä minä sen repäisen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta isäsi Daavidin tähden minä en tee tätä sinun päivinäsi; sinun poikasi kädestä minä sen repäisen.
................................................................................
1 Kings 11:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλην εν ταις ημεραις σου ου ποιησω αυτα δια δαυιδ τον πατερα σου εκ χειρος υιου σου λημψομαι αυτην
................................................................................
1 Kings 11:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
plēn en tais ēmerais sou ou poiēsō auta dia dauid ton patera sou ek cheiros uiou sou lēmpsomai autēn
plEn en tais Emerais sou ou poiEsO auta dia dauid ton patera sou ek cheiros uiou sou lEmpsomai autEn

................................................................................
1 Wa 11:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, poutèt David, papa ou, mwen p'ap fè sa nan vivan ou. Se nan men pitit gason ou lan m'ap wete gouvènman an.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الا اني لا افعل ذلك في ايامك من اجل داود ابيك بل من يد ابنك امزقها.
................................................................................
מלכים א 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אך־בימיך לא אעשנה למען דוד אביך מיד בנך אקרענה׃
................................................................................
מלכים א 11:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַךְ־בְּיָמֶ֙יךָ֙ לֹ֣א אֶעֱשֶׂ֔נָּה לְמַ֖עַן דָּוִ֣ד אָבִ֑יךָ מִיַּ֥ד בִּנְךָ֖ אֶקְרָעֶֽנָּה׃
................................................................................
מלכים א 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אך־בימיך לא אעשנה למען דוד אביך מיד בנך אקרענה׃
................................................................................
מלכים א 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־בְּיָמֶיךָ לֹא אֶעֱשֶׂנָּה לְמַעַן דָּוִד אָבִיךָ מִיַּד בִּנְךָ אֶקְרָעֶנָּה׃
................................................................................
מלכים א 11:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב אך בימיך לא אעשנה למען דוד אביך  מיד בנך אקרענה
................................................................................
מלכים א 11:12 Hebrew Bible
................................................................................
אך בימיך לא אעשנה למען דוד אביך מיד בנך אקרענה׃
1 Re 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nondimeno, per amor di Davide tuo padre, io non lo farò te vivente, ma lo strapperò dalle mani del tuo figliuolo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi selagi umur hidupmu tiada Aku berbuat demikian oleh karena Daud, ayahandamu, melainkan dari pada anakmu juga Aku memutuskan dia kelak.
................................................................................
열왕기상 11:12 Korean
................................................................................
그러나 네 아비 다윗을 위하여 네 세대에는 이 일을 행치 아니하고 네 아들의 손에서 빼앗으려니와
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 11:12 Lithuanian
................................................................................
Tačiau tau gyvam esant to nedarysiu dėl tavo tėvo Dovydo, bet atimsiu ją iš tavo sūnaus.
................................................................................
1 Kings 11:12 Maori
................................................................................
Otiia e kore tenei e meatia e ahau i ou ra, he whakaaro hoki ki tou papa, ki a Rawiri: ka haea atu ia e ahau i te ringa o tau tama.
................................................................................
1 Kongebok 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men for din far Davids skyld vil jeg ikke gjøre det i din tid - fra din sønn vil jeg rive riket.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże za dni twoich nie uczynię tego dla Dawida, ojca twego; ale z ręki syna twego oderwę je.
................................................................................
1 Reis 11:12 Portugese Bible
................................................................................
Contudo não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei.   
................................................................................
1 Imparati 11:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Numai, nu voi face lucrul acesta în timpul vieţii tale, pentru tatăl tău David. Ci din mîna fiului tău o voi rupe.
................................................................................
3-я Царств 11:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но во дни твои Я не сделаю сего ради Давида, отца твоего; из руки сына твоего исторгну его;
................................................................................
3-я Царств 11:12 Russian koi8r
................................................................................
но во дни твои Я не сделаю сего ради Давида, отца твоего; из руки сына твоего исторгну его;[]
................................................................................
1 Reyes 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sin embargo, no lo haré en tus días, por amor a tu padre David, sino que lo arrancaré de la mano de tu hijo.
................................................................................
1 Reyes 11:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero no lo haré en tus días, por amor de David tu padre: romperélo de la mano de tu hijo.
................................................................................
1 Reyes 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero no lo haré en tus días, por amor de David tu padre; lo romperé de la mano de tu hijo.
................................................................................
1 Reyes 11:12 Spanish: Modern
................................................................................
Pero por amor a tu padre David, no lo haré en tus días; lo arrancaré de la mano de tu hijo.
................................................................................
1 Kungaboken 11:12 Swedish (1917)
................................................................................
Men för din fader Davids skull vill jag icke göra detta i din tid; först ur din sons hand skall jag rycka det.
................................................................................
1 Kings 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y sa iyong mga kaarawan ay hindi ko gagawin alangalang kay David na iyong ama: kundi sa kamay ng iyong anak aking aagawin.
................................................................................
1 Krallar 11:12 Turkish
................................................................................
‹‹Ancak baban Davutun hatırı için, bunu senin yaşadığın sürede değil, oğlun kral olduktan sonra yapacağım.
................................................................................
1 Caùc Vua 11:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song vì cớ Ða-vít, cha ngươi, ta sẽ chẳng làm điều đó trong đời ngươi. Ta sẽ đoạt lấy nước khỏi tay con trai ngươi.
................................................................................
1 Re 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma pure, per amor di Davide, tuo padre, io non farò questo a’ tuoi dì; io lo straccerò d’infra le mani del tuo figliuolo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Meskipun begitu, demi ayahmu Daud, Aku tidak akan melakukan hal itu semasa hidupmu. Pada masa pemerintahan putramu, barulah Aku melakukannya.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hanya, pada waktu hidupmu ini Aku belum mau melakukannya oleh karena Daud, ayahmu; dari tangan anakmulah Aku akan mengoyakkannya.

David .......... Father's .......... Hand .......... Lifetime .......... Nevertheless .......... Notwithstanding .......... Rend .......... Sake .......... Tear

David .......... Father's .......... Hand .......... Lifetime .......... Nevertheless .......... Notwithstanding .......... Rend .......... Sake .......... Tear

Alphabetical: but .......... David .......... days .......... do .......... during .......... father .......... for .......... hand .......... I .......... in .......... it .......... lifetime .......... Nevertheless .......... not .......... of .......... out .......... sake .......... son .......... tear .......... the .......... will .......... your

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible