New American Standard Bible (©1995) Solomon answered all her questions; nothing was hidden from the king which he did not explain to her.1 Kings 10:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῇ σαλωμων πάντας τοὺς λόγους αὐτῆς οὐκ ἦν λόγος παρεωραμένος παρὰ τοῦ βασιλέως ὃν οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτῇ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et docuit eam Salomon omnia verba quae proposuerat non fuit sermo qui regem posset latere et non responderet ei ................................................................................ 1 Reyes 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Salomón contestó todas sus preguntas; no hubo nada tan oscuro que el rey no pudiera explicárselo. ................................................................................ 1 Koenige 10:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Salomo sagte es ihr alles, und war dem König nichts verborgen, das er ihr nicht sagte. ................................................................................ 1 Rois 10:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Salomon répondit à toutes ses questions, et il n'y eut rien que le roi ne sût lui expliquer. ................................................................................ 列 王 紀 上 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 罗 门 王 将 他 所 问 的 都 答 上 了 , 没 有 一 句 不 明 白 、 不 能 答 的 。 ................................................................................ King James Bible And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not. American King James Version And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not. American Standard Version And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not. Bible in Basic English And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which the king did not make clear to her. Douay-Rheims Bible And Solomon informed her of all the things she proposed to him: there was not any word the king was ignorant of, and which he could not answer her. Darby Bible Translation And Solomon explained to her all she spoke of: there was not a thing hidden from the king that he did not explain to her. English Revised Version And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king which he told her not. GOD'S WORD® Translation (©1995) Solomon answered all her questions. No question was too difficult for the king to answer. Webster's Bible Translation And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not. World English Bible Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn't tell her. Young's Literal Translation And Solomon declareth to her all her matters -- there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her. ................................................................................ 列 王 紀 上 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 羅 門 王 將 他 所 問 的 都 答 上 了 , 沒 有 一 句 不 明 白 、 不 能 答 的 。 ................................................................................ 1 Rois 10:3 French: Darby ................................................................................ Et Salomon lui expliqua toutes les choses dont elle parlait: il n'y eut pas une chose cachée pour le roi, pas une chose qu'il ne lui expliquât. ................................................................................ 1 Rois 10:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Salomon lui expliqua tout ce qu'elle avait proposé; il n'y eut rien que le Roi n'entendît, et qu'il ne lui expliquât. ................................................................................ 1 Rois 10:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Salomon lui expliqua tout ce qu'elle lui proposa; il n'y eut rien que le roi n'entendît et qu'il ne lui expliquât. ................................................................................ 1 Koenige 10:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Salomo sagte ihr alles, und war dem Könige nichts verborgen, das er ihr nicht sagte. ................................................................................ 1 Koenige 10:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Salomo erklärte ihr alles, um was sie fragte; (W. alle ihre Sachen) keine Sache war vor dem König verborgen, die er ihr nicht erklärt hätte. | 1 i Mbretërve 10:3 Albanian ................................................................................ Salomoni iu përgjigj të gjitha pyetjeve të saj, dhe nuk pati asgjë që të ishte e fshehtë për mbretin dhe që ky të mos ishte në gjendje ta shpjegonte. ................................................................................ 3 Царе 10:3 Bulgarian ................................................................................ И Соломон отговори на всичките й въпроси; нямаше нищо скрито за царя, което не [можа] да й обясни. ................................................................................ 1 Kings 10:3 Croatian Bible ................................................................................ Salomon joj odgovori na sva pitanja; nije mu bilo skriveno ništa da joj ne bi umio objasniti. ................................................................................ První Královská 10:3 Czech BKR ................................................................................ Jížto odpověděl Šalomoun na všecka slova její. Nebylo nic skrytého před králem, nač by jí neodpověděl. ................................................................................ Første Kongebog 10:3 Danish ................................................................................ Men Salomo svarede på alle hendes Spørgsmål, og intet som helst var skjult for Kongen, han gav hende Svar på alt. ................................................................................ 1 Koningen 10:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Salomo verklaarde haar al haar woorden; geen ding was er verborgen voor den koning, dat hij haar niet verklaarde. ................................................................................ 1 Királyok 10:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Salamon megfelelt néki mindenre, semmi sem volt a király elõtt elrejtve, a mire ne tudott volna néki felelni. ................................................................................ Reĝoj 1 10:3 Esperanto ................................................................................ Kaj Salomono solvis al sxi cxiujn sxiajn demandojn; kaj estis nenio, kion la regxo ne scius kaj kion li ne solvus al sxi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Salomo ilmoitti hänelle kaikki hänen sanansa: ei ollut mitään kuninkaalta salattu, jota ei hän hänelle ilmoittanut. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Salomo selitti hänelle kaikki hänen kysymyksensä; kuninkaalle ei mikään jäänyt ongelmaksi, jota hän ei olisi hänelle selittänyt. ................................................................................ 1 Kings 10:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηγγειλεν αυτη σαλωμων παντας τους λογους αυτης ουκ ην λογος παρεωραμενος παρα του βασιλεως ον ουκ απηγγειλεν αυτη ................................................................................ 1 Kings 10:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēngeilen autē salōmōn pantas tous logous autēs ouk ēn logos pareōramenos para tou basileōs on ouk apēngeilen autē kai apEngeilen autE salOmOn pantas tous logous autEs ouk En logos pareOramenos para tou basileOs on ouk apEngeilen autE ................................................................................ 1 Wa 10:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Salomon menm reponn tout keksyon l' yo. pa t' gen anyen ki te twò difisil ni pou li reponn ni pou li esplike.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاخبرها سليمان بكل كلامها. لم يكن امر مخفيا عن الملك لم يخبرها به. ................................................................................ מלכים א 10:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויגד־לה שלמה את־כל־דבריה לא־היה דבר נעלם מן־המלך אשר לא הגיד לה׃ ................................................................................ מלכים א 10:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּגֶּד־לָ֥הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָ לֹֽא־הָיָ֤ה דָּבָר֙ נֶעְלָ֣ם מִן־הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א הִגִּ֖יד לָֽהּ׃ ................................................................................ מלכים א 10:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויגד־לה שלמה את־כל־דבריה לא־היה דבר נעלם מן־המלך אשר לא הגיד לה׃ ................................................................................ מלכים א 10:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּגֶּד־לָהּ שְׁלֹמֹה אֶת־כָּל־דְּבָרֶיהָ לֹא־הָיָה דָּבָר נֶעְלָם מִן־הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא הִגִּיד לָהּ׃ ................................................................................ מלכים א 10:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויגד לה שלמה את כל דבריה לא היה דבר נעלם מן המלך אשר לא הגיד לה ................................................................................ מלכים א 10:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויגד לה שלמה את כל דבריה לא היה דבר נעלם מן המלך אשר לא הגיד לה׃ | 1 Re 10:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Salomone rispose a tutte le questioni propostegli da lei, e non ci fu cosa che fosse oscura per il re, e ch’ei non sapesse spiegare. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 10:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh raja Sulaiman diartikanlah kepadanya segala perkataannya, barang seperkarapun tiada terlindung dari pada baginda, yang tiada diartikannya kepadanya. ................................................................................ 열왕기상 10:3 Korean ................................................................................ 솔로몬이 그 묻는 말을 다 대답하였으니 왕이 은미하여 대답지 못한 것이 없었더라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 10:3 Lithuanian ................................................................................ Saliamonas atsakė jai į visus klausimus. Nebuvo nieko, ko karalius nebūtų galėjęs jai atsakyti. ................................................................................ 1 Kings 10:3 Maori ................................................................................ A whakaaturia ana e Horomona ki a ia te tikanga o ana kupu katoa, kahore he kupu i ngaro i te kingi, i kore te whakaatu ki a ia. ................................................................................ 1 Kongebok 10:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Salomo tydet alle hennes gåter; det var ikke et ord av det hun sa, som var dulgt for kongen, så han ikke kunde tyde det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale jej odpowiedział Salomon na jej wszystkie słowa; nie było nic skrytego przed królem, na coby jej nie odpowiedział. ................................................................................ 1 Reis 10:3 Portugese Bible ................................................................................ E Salomão lhe deu resposta a todas as suas perguntas; não houve nada que o rei não lhe soubesse explicar. ................................................................................ 1 Imparati 10:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Solomon i -a răspuns la toate întrebările, şi n'a fost nimic, pe care împăratul să nu fi ştiut să i -l lămurească. ................................................................................ 3-я Царств 10:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И объяснил ей Соломон все слова ее, и не было ничего незнакомого царю, чего бы он неизъяснил ей. ................................................................................ 3-я Царств 10:3 Russian koi8r ................................................................................ И объяснил ей Соломон все слова ее, и не было ничего незнакомого царю, чего бы он не изъяснил ей.[] ................................................................................ 1 Reyes 10:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Salomón contestó todas sus preguntas; no hubo nada tan difícil que el rey no pudiera explicárselo. ................................................................................ 1 Reyes 10:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Salomón le declaró todas sus palabras: ninguna cosa se le escondió al rey, que no le declarase. ................................................................................ 1 Reyes 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Salomón le declaró todas sus preguntas; ninguna cosa se le escondió al rey, que no le declarase. ................................................................................ 1 Reyes 10:3 Spanish: Modern ................................................................................ Y Salomón respondió a todas sus preguntas; ninguna cosa hubo tan difícil que el rey no le pudiese responder. ................................................................................ 1 Kungaboken 10:3 Swedish (1917) ................................................................................ Men Salomo gav henne svar på alla hennes frågor; intet var förborgat för konungen, utan han kunde giva henne svar på allt. ................................................................................ 1 Kings 10:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isinaysay ni Salomon sa kaniya ang lahat ng kaniyang mga tanong: walang bagay na lihim sa hari na hindi niya isinaysay sa kaniya. ................................................................................ 1 Krallar 10:3 Turkish ................................................................................ Süleyman onun bütün sorularına karşılık verdi. Kralın ona yanıt bulmakta güçlük çektiği hiçbir konu olmadı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 10:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-lô-môn đáp các câu hỏi của bà, chẳng câu nào ẩn bí quá cho vua, mà vua không giải nghĩa nổi cho bà. ................................................................................ 1 Re 10:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Salomone le dichiarò tutto quello ch’ella propose; ei non vi fu cosa alcuna occulta al re, ch’egli non le dichiarasse. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 10:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semua pertanyaan itu dapat dijawab oleh Salomo, tidak satu pun yang terlalu sukar baginya. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 10:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Salomo menjawab segala pertanyaan ratu itu; bagi raja tidak ada yang tersembunyi, yang tidak dapat dijawabnya untuk ratu itu.Answers .......... Clear .......... Declared .......... Declareth .......... Explain .......... Explained .......... Hard .......... Hid .......... Hidden .......... Matters .......... Questions .......... Secret .......... Solomon Answers .......... Clear .......... Declared .......... Declareth .......... Explain .......... Explained .......... Hard .......... Hid .......... Hidden .......... Matters .......... Questions .......... Secret .......... Solomon Alphabetical: all .......... answered .......... did .......... explain .......... for .......... from .......... hard .......... he .......... her .......... hidden .......... king .......... not .......... nothing .......... questions .......... Solomon .......... the .......... to .......... too .......... was .......... which OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |