1 Kings 10:20
New American Standard Bible (©1995)
Twelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.

1 Kings 10:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δώδεκα λέοντες ἑστῶτες ἐπὶ τῶν ἓξ ἀναβαθμῶν ἔνθεν καὶ ἔνθεν οὐ γέγονεν οὕτως πάσῃ βασιλείᾳ

מלכים א 10:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁנֵים עָשָׂר אֲרָיִים עֹמְדִים שָׁם עַל־שֵׁשׁ הַמַּעֲלֹות מִזֶּה וּמִזֶּה לֹא־נַעֲשָׂה כֵן לְכָל־מַמְלָכֹות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et duodecim leunculi stantes super sex gradus hinc atque inde non est factum tale opus in universis regnis
................................................................................
1 Reyes 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y doce leones estaban de pie allí en las seis gradas a uno y otro lado; nada semejante se hizo para ningún otro reino.
................................................................................
1 Koenige 10:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und zwölf Löwen standen auf den sechs Stufen auf beiden Seiten. Solches ist nie gemacht in allen Königreichen. {~}
................................................................................
1 Rois 10:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et douze lions sur les six degrés de part et d'autre. Il ne s'est rien fait de pareil pour aucun royaume.
................................................................................
列 王 紀 上 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
六 层 ? 阶 上 有 十 二 个 狮 子 站 立 , 每 层 有 两 个 : 左 边 一 个 , 右 边 一 个 ; 在 列 国 中 没 有 这 样 做 的 。
................................................................................
King James Bible
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

American King James Version
And twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was not the like made in any kingdom.

American Standard Version
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

Bible in Basic English
And twelve lions were placed on the one side and on the other side on the six steps: there was nothing like it in any kingdom.

Douay-Rheims Bible
And twelve little lions stood upon the six steps on the one side and on the other: there was no such work made in any kingdom.

Darby Bible Translation
and twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

English Revised Version
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom.

Webster's Bible Translation
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

World English Bible
Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom.

Young's Literal Translation
and twelve lions are standing there on the six steps, on this side and on that; it hath not been made so for any kingdom.
................................................................................
列 王 紀 上 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
六 層 臺 階 上 有 十 二 個 獅 子 站 立 , 每 層 有 兩 個 : 左 邊 一 個 , 右 邊 一 個 ; 在 列 國 中 沒 有 這 樣 做 的 。
................................................................................
1 Rois 10:20 French: Darby
................................................................................
et douze lions qui se tenaient là sur les six degrés, d'un côté et de l'autre: il ne s'en était point fait de pareil dans aucun royaume.
................................................................................
1 Rois 10:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Il y avait aussi douze lions sur les six degrés [du trône], de côté et d'autre; il ne s'en est point fait de tel dans tous les Royaumes.
................................................................................
1 Rois 10:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, de part et d'autre. Rien de pareil n'avait été fait pour aucun royaume.
................................................................................
1 Koenige 10:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und zwölf Löwen stunden auf den sechs Stufen auf beiden Seiten. Solches ist nie gemacht in keinen Königreichen.
................................................................................
1 Koenige 10:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und zwölf Löwen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem Königreiche.

1 i Mbretërve 10:20 Albanian
................................................................................
Dymbëdhjetë luanë qëndronin në të dy skajet e gjashtë shkallareve. Asnjë gjë e tillë nuk ishte bërë në ndonjë mbretëri.
................................................................................
3 Царе 10:20 Bulgarian
................................................................................
А там, върху шестте стъпала, от двете страни, стояха дванадесет лъва; подобно нещо не се е направило в никое царство.
................................................................................
1 Kings 10:20 Croatian Bible
................................................................................
Dvanaest je lavova stajalo s obje strane onih šest stepenica. Takvo što nije bilo izrađeno ni u jednom kraljevstvu.
................................................................................
První Královská 10:20 Czech BKR
................................................................................
A dvanácte lvů stálo tu na šesti stupních s obou stran. Nebylo nic takového učiněno v žádných královstvích.
................................................................................
Første Kongebog 10:20 Danish
................................................................................
tillige stod der tolv Løver påde seks Trin, seks på hver Side. Der er ikke lavet Mage til Trone i noget andet Rige.
................................................................................
1 Koningen 10:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En twaalf leeuwen stonden daar op de zes trappen aan beide zijden, desgelijks is in geen koninkrijken gemaakt geweest.
................................................................................
1 Királyok 10:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tizenkét oroszlán álla ott kétfelõl a grádics hat lépésén. Senki soha olyant nem csinált egyetlen országban sem.
................................................................................
Reĝoj 1 10:20 Esperanto
................................................................................
Kaj ankoraux dek du leonoj tie staris sur la ses sxtupoj ambauxflanke; ne ekzistis io simila en iu ajn regno.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja siellä seisoi kaksitoistakymmentä jalopeuraa niiden kuuden astuinlaudan päällä molemmin puolin: ei senkaltaista ole tehty missäkään valtakunnassa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaksitoista leijonaa seisoi siinä kuudella portaalla, kummallakin puolella. Senkaltaista ei ole tehty missään muussa valtakunnassa.
................................................................................
1 Kings 10:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δωδεκα λεοντες εστωτες επι των εξ αναβαθμων ενθεν και ενθεν ου γεγονεν ουτως παση βασιλεια
................................................................................
1 Kings 10:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dōdeka leontes estōtes epi tōn ex anabathmōn enthen kai enthen ou gegonen outōs pasē basileia
kai dOdeka leontes estOtes epi tOn ex anabathmOn enthen kai enthen ou gegonen outOs pasE basileia

................................................................................
1 Wa 10:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Te gen douz lyon sou macheskalye yo, de sou chak mach, nan de pwent yo. Pa t' gen ankenn lòt peyi ki te gen fotèy pou w'a parèy ak fotèy sa a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واثنا عشر اسدا واقفة هناك على الدرجات الست من هنا ومن هناك. لم يعمل مثله في جميع الممالك.
................................................................................
מלכים א 10:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושנים עשר אריים עמדים שם על־שש המעלות מזה ומזה לא־נעשה כן לכל־ממלכות׃
................................................................................
מלכים א 10:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּשְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר אֲרָיִ֗ים עֹמְדִ֥ים שָׁ֛ם עַל־שֵׁ֥שׁ הַֽמַּעֲלֹ֖ות מִזֶּ֣ה וּמִזֶּ֑ה לֹֽא־נַעֲשָׂ֥ה כֵ֖ן לְכָל־מַמְלָכֹֽות׃
................................................................................
מלכים א 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושנים עשר אריים עמדים שם על־שש המעלות מזה ומזה לא־נעשה כן לכל־ממלכות׃
................................................................................
מלכים א 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁנֵים עָשָׂר אֲרָיִים עֹמְדִים שָׁם עַל־שֵׁשׁ הַמַּעֲלֹות מִזֶּה וּמִזֶּה לֹא־נַעֲשָׂה כֵן לְכָל־מַמְלָכֹות׃
................................................................................
מלכים א 10:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ושנים עשר אריים עמדים שם על שש המעלות--מזה ומזה לא נעשה כן לכל ממלכות
................................................................................
מלכים א 10:20 Hebrew Bible
................................................................................
ושנים עשר אריים עמדים שם על שש המעלות מזה ומזה לא נעשה כן לכל ממלכות׃
1 Re 10:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e dodici leoni stavano sui sei gradini, da una parte e dall’altra. Niente di simile era ancora stato fatto in verun altro regno.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi dua belas ekor singa adalah berdiri di atas enam tingkat itu pada kiri kanannya; maka yang demikian belum pernah diperbuat orang, dalam barang suatu kerajaan juapun tidak.
................................................................................
열왕기상 10:20 Korean
................................................................................
또 열 두 사자가 있어 그 여섯 층계 좌우편에 섰으니 아무 나라에도 이같이 만든 것이 없었더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 10:20 Lithuanian
................................................................................
Dvylika liūtų stovėjo ant šešių laiptų, po vieną iš abiejų pusių. Nieko panašaus nebuvo padaryta jokioje karalystėje.
................................................................................
1 Kings 10:20 Maori
................................................................................
Kotahi tekau ma rua hoki nga raiona i reira e tu ana i tetahi taha, i tetahi taha, i runga i nga kaupae e ono; kahore he mea pera i hanga i tetahi atu rangatiratanga.
................................................................................
1 Kongebok 10:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og på begge sider av de seks trin stod det tolv løver. Noget sådant har aldri vært gjort i noget annet kongerike.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A dwanaście lwów stało na onych sześciu stopniach z obu stron. Nie było nic takiego urobiono w żadnych królestwach.
................................................................................
1 Reis 10:20 Portugese Bible
................................................................................
E sobre os seis degraus havia doze leões de ambos os lados; outro tal não se fizera em reino algum.   
................................................................................
1 Imparati 10:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi pe cele şase trepte stăteau doisprezece lei de o parte şi de alta. Aşa ceva nu s'a făcut pentru nici o împărăţie.
................................................................................
3-я Царств 10:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и еще двенадцать львов стояли там на шести ступенях по обе стороны. Подобного сему не бывало ни в одном царстве.
................................................................................
3-я Царств 10:20 Russian koi8r
................................................................................
и еще двенадцать львов стояли там на шести ступенях по обе стороны. Подобного сему не бывало ни в одном царстве.[]
................................................................................
1 Reyes 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Doce leones estaban de pie allí en las seis gradas a uno y otro lado; nada semejante se había hecho para ningún otro reino.
................................................................................
1 Reyes 10:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estaban también doce leones puestos allí sobre las seis gradas, de la una parte y de la otra: en ningún otro reino se había hecho trono semejante.
................................................................................
1 Reyes 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estaban también doce leones puestos allí sobre las seis gradas, de un lado y del otro; en ningún otro reino se había hecho trono semejante.
................................................................................
1 Reyes 10:20 Spanish: Modern
................................................................................
Había también doce leones de pie, uno a cada lado de las seis gradas. Jamás se hizo algo semejante para ningún reino.
................................................................................
1 Kungaboken 10:20 Swedish (1917)
................................................................................
och tolv lejon stodo där på de sex trappstegen, på båda sidor. Något sådant har aldrig blivit förfärdigat i något annat rike.
................................................................................
1 Kings 10:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At labing dalawang leon ang nakatayo roon sa isang dako at sa kabilang dako sa ibabaw ng anim na baytang: walang nagawang gayon sa alinmang kaharian.
................................................................................
1 Krallar 10:20 Turkish
................................................................................
Altı basamağın iki yanında on iki aslan heykeli vardı. Hiçbir krallıkta böylesi yapılmamıştı.
................................................................................
1 Caùc Vua 10:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại có mười hai con khác đứng trên sáu nấc, nơi hữu và tả: chẳng có nước nào làm ngai giống như vậy.
................................................................................
1 Re 10:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
V’erano eziandio dodici leoni, posti quivi sopra i sei gradi, di qua e di là. Niun tale trono fu giammai fatto in alcun regno.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada ujung kiri dan ujung kanan setiap anak tangga itu ada patung singa--seluruhnya dua belas buah. Tidak pernah ada kursi kerajaan seperti itu di kerajaan mana pun juga.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sedang dua belas singa berdiri di atas keenam tingkat itu sebelah-menyebelah; belum pernah diperbuat yang demikian bagi sesuatu kerajaan.

Either .......... End .......... Kingdom .......... Lions .......... Placed .......... Side .......... Six .......... Standing .......... Step .......... Steps .......... Stood .......... Twelve

Either .......... End .......... Kingdom .......... Lions .......... Placed .......... Side .......... Six .......... Standing .......... Step .......... Steps .......... Stood .......... Twelve

Alphabetical: and .......... any .......... at .......... been .......... each .......... either .......... end .......... ever .......... for .......... had .......... it .......... kingdom .......... like .......... lions .......... made .......... Nothing .......... of .......... on .......... one .......... other .......... side .......... six .......... standing .......... step .......... steps .......... stood .......... the .......... there .......... Twelve .......... was .......... were

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible