New American Standard Bible (©1995) Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very great number of almug trees and precious stones.1 Kings 10:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἡ ναῦς χιραμ ἡ αἴρουσα τὸ χρυσίον ἐκ σουφιρ ἤνεγκεν ξύλα ἀπελέκητα πολλὰ σφόδρα καὶ λίθον τίμιον Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed et classis Hiram quae portabat aurum de Ophir adtulit ex Ophir ligna thyina multa nimis et gemmas pretiosas ................................................................................ 1 Reyes 10:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También las naves de Hiram, que habían traído oro de Ofir, trajeron de allí gran cantidad de madera de sándalo y piedras preciosas. ................................................................................ 1 Koenige 10:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Dazu die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir führten, brachten sehr viel Sandelholz und Edelgestein. {~} {~} ................................................................................ 1 Rois 10:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les navires de Hiram, qui apportèrent de l'or d'Ophir, amenèrent aussi d'Ophir une grande quantité de bois de sandal et des pierres précieuses. ................................................................................ 列 王 紀 上 10:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 〈 希 兰 的 船 只 从 俄 斐 运 了 金 子 来 , 又 从 俄 斐 运 了 许 多 檀 香 木 ( 或 作 乌 木 ; 下 同 ) 和 宝 石 来 。 ................................................................................ King James Bible And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. American King James Version And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. American Standard Version And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug-trees and precious stones. Bible in Basic English And the sea-force of Hiram, in addition to gold from Ophir, came back with much sandal-wood and jewels. Douay-Rheims Bible (The navy also of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir great plenty of thyine trees, and precious stones. Darby Bible Translation (And the fleet also of Hiram, which carried gold from Ophir, brought from Ophir sandal-wood in very great abundance, and precious stones. English Revised Version And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones. GOD'S WORD® Translation (©1995) Hiram's fleet that brought gold from Ophir also brought a large quantity of sandalwood and precious stones from Ophir. Webster's Bible Translation And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. World English Bible The navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones. Young's Literal Translation And also, the navy of Hiram that bore gold from Ophir, brought in from Ophir almug-trees very many, and precious stone; ................................................................................ 列 王 紀 上 10:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 〈 希 蘭 的 船 隻 從 俄 斐 運 了 金 子 來 , 又 從 俄 斐 運 了 許 多 檀 香 木 ( 或 作 烏 木 ; 下 同 ) 和 寶 石 來 。 ................................................................................ 1 Rois 10:11 French: Darby ................................................................................ (La flotte aussi de Hiram qui amenait de l'or d'Ophir, apporta d'Ophir du bois d'almuggim en très-grande quantité, et des pierres précieuses. ................................................................................ 1 Rois 10:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la flotte d'Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir, apporta aussi en fort grande abondance du bois d'Almugghim, et des pierres précieuses. ................................................................................ 1 Rois 10:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La flotte de Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir, apporta aussi du bois de santal, en fort grande abondance, et des pierres précieuses. ................................................................................ 1 Koenige 10:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Dazu die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir führeten, brachten sehr viel Ebenholz und Edelgesteine. ................................................................................ 1 Koenige 10:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ (Und auch die Flotte Hirams, die Gold aus Ophir holte, brachte aus Ophir Sandelholz in sehr großer Menge und Edelsteine. | 1 i Mbretërve 10:11 Albanian ................................................................................ (Flota e Hiramit që transporon flori nga Ofiri, solli që andej një sasi të madhe dru santali dhe gurësh të çmuar; ................................................................................ 3 Царе 10:11 Bulgarian ................................................................................ Още и Хирамовите кораби, които донасяха злато от Офир, донасяха от Офир и голямо изобилие алмугови дървета и скъпоценни камъни. ................................................................................ 1 Kings 10:11 Croatian Bible ................................................................................ Pa i Hiramovo brodovlje, koje je donosilo zlato iz Ofira, dovezlo je odande mnogo sandalovine i dragulja. ................................................................................ První Královská 10:11 Czech BKR ................................................................................ (Lodí také Chíramova, kteráž přinášela zlato z Ofir, přivezla z Ofir dříví almugim velmi mnoho i kamení drahého. ................................................................................ Første Kongebog 10:11 Danish ................................................................................ Desuden bragte Hirams Skibe, som hentede Guld i Ofir, Almug gumtræ i store Mængder og Ædel sten fra Ofir, ................................................................................ 1 Koningen 10:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder ook de schepen van Hiram, die goud uit Ofir voerden, brachten uit Ofir zeer veel almuggimhout en kostelijk gesteente. ................................................................................ 1 Királyok 10:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a Hírám hajója is, mely aranyat hozott Ofirból, ébenfát is hozott Ofirból nagy bõséggel és drágaköveket. ................................................................................ Reĝoj 1 10:11 Esperanto ................................................................................ Kaj la sxiparo de HXiram, kiu venigis oron el Ofir, alvenigis el Ofir tre multe da santala ligno kaj multekostajn sxtonojn. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siihen myös Hiramin haahdet, jotka kultaa toivat Ophirista, ja sangen paljo Hebenin puita ja kalliita kiviä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Myöskin Hiiramin laivat, jotka kuljettivat kultaa Oofirista, toivat Oofirista hyvin paljon santelipuuta ja kalliita kiviä. ................................................................................ 1 Kings 10:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και η ναυς χιραμ η αιρουσα το χρυσιον εκ σουφιρ ηνεγκεν ξυλα απελεκητα πολλα σφοδρα και λιθον τιμιον ................................................................................ 1 Kings 10:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ē naus chiram ē airousa to chrusion ek souphir ēnenken xula apelekēta ponga sphodra kai lithon timion kai E naus chiram E airousa to chrusion ek souphir Enenken xula apelekEta ponga sphodra kai lithon timion ................................................................................ 1 Wa 10:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Batiman Iram yo ki te al chache lò nan peyi Ofi, te pote soti nan menm peyi sa a yon gwo kantite bwa koray ak anpil bèl pyè koute chè.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكذا سفن حيرام التي حملت ذهبا من اوفير اتت من اوفير بخشب الصندل كثيرا جدا وبحجارة كريمة. ................................................................................ מלכים א 10:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגם אני חירם אשר־נשא זהב מאופיר הביא מאפיר עצי אלמגים הרבה מאד ואבן יקרה׃ ................................................................................ מלכים א 10:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגַם֙ אֳנִ֣י חִירָ֔ם אֲשֶׁר־נָשָׂ֥א זָהָ֖ב מֵאֹופִ֑יר הֵבִ֨יא מֵאֹפִ֜יר עֲצֵ֧י אַלְמֻגִּ֛ים הַרְבֵּ֥ה מְאֹ֖ד וְאֶ֥בֶן יְקָרָֽה׃ ................................................................................ מלכים א 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגם אני חירם אשר־נשא זהב מאופיר הביא מאפיר עצי אלמגים הרבה מאד ואבן יקרה׃ ................................................................................ מלכים א 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם אֳנִי חִירָם אֲשֶׁר־נָשָׂא זָהָב מֵאֹופִיר הֵבִיא מֵאֹפִיר עֲצֵי אַלְמֻגִּים הַרְבֵּה מְאֹד וְאֶבֶן יְקָרָה׃ ................................................................................ מלכים א 10:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא וגם אני חירם אשר נשא זהב מאופיר הביא מאפיר עצי אלמגים הרבה מאד--ואבן יקרה ................................................................................ מלכים א 10:11 Hebrew Bible ................................................................................ וגם אני חירם אשר נשא זהב מאופיר הביא מאפיר עצי אלמגים הרבה מאד ואבן יקרה׃ | 1 Re 10:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (La flotta di Hiram che portava oro da Ofir, portava anche da Ofir del legno di sandalo in grandissima quantità, e delle pietre preziose, ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 10:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi segala kapal raja Hiram, yang pergi mengambil emas dari Ofir, ia itu membawa dari Ofir lagi amat banyak kayu cendana dan permata yang indah-indah. ................................................................................ 열왕기상 10:11 Korean ................................................................................ [오빌에서부터 금을 실어온 히람의 배들이 오빌에서 많은 백단목과 보석을 운반하여 오매 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 10:11 Lithuanian ................................................................................ Hiramo laivai parvežė iš Ofyro aukso, labai daug raudonmedžio ir brangiųjų akmenų. ................................................................................ 1 Kings 10:11 Maori ................................................................................ A na nga kaipuke o Hirama nana nei i mau mai te koura i Opira, na reira ano i kawe mai nga raku aramuka me nga kohatu utu nui i Opira, tona tini. ................................................................................ 1 Kongebok 10:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men også Hirams skiber som hentet gull fra Ofir, hadde ført sandeltre i stor mengde og dyre stener med derfra. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto okręty Hirama, które przynosiły złoto z Ofir, przyniosły z Ofir drzewa almugimowego bardzo wiele i kamienia drogiego. ................................................................................ 1 Reis 10:11 Portugese Bible ................................................................................ Também a frota de Hirão, que de Ofir trazia ouro, trouxe dali madeira de almugue em quantidade, e pedras preciosas. ................................................................................ 1 Imparati 10:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Corăbiile lui Hiram, cari au adus aur din Ofir, au adus din Ofir şi foarte mult lemn de santal şi pietre scumpe. ................................................................................ 3-я Царств 10:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней. ................................................................................ 3-я Царств 10:11 Russian koi8r ................................................................................ И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней.[] ................................................................................ 1 Reyes 10:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También las naves de Hiram, que habían traído oro de Ofir, trajeron de allí gran cantidad de madera de sándalo y piedras preciosas. ................................................................................ 1 Reyes 10:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La flota de Hiram que había traído el oro de Ophir, traía también de Ophir muy mucha madera de brasil, y piedras preciosas. ................................................................................ 1 Reyes 10:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La flota de Hiram que había traído el oro de Ofir, traía también de Ofir mucha madera de brasil, y piedras preciosas. ................................................................................ 1 Reyes 10:11 Spanish: Modern ................................................................................ También la flota de Hiram, que traía oro de Ofir, trajo de Ofir gran cantidad de madera de sándalo y piedras preciosas. ................................................................................ 1 Kungaboken 10:11 Swedish (1917) ................................................................................ När Hirams flotta hämtade guld från Ofir, hemförde också den från Ofir almugträ i stor myckenhet, ävensom ädla stenar. ................................................................................ 1 Kings 10:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga sasakyang dagat naman ni Hiram na nagsipagdala ng ginto mula sa Ophir, ay nagsipagdala ng saganang kahoy na almug at mga mahalagang bato mula sa Ophir. ................................................................................ 1 Krallar 10:11 Turkish ................................................................................ Bu arada Hiramın gemileri Ofirden altın ve büyük miktarda almug kerestesiyle değerli taşlar getirdiler. ................................................................................ 1 Caùc Vua 10:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoàn tàu Hi-ram chở vàng Ô-phia, cũng chở cây bạch đàn rất nhiều, và ngọc quí. ................................................................................ 1 Re 10:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il navilio di Hiram, che portava d’Ofir dell’oro, portò anche d’Ofir del legno d’Almugghim, in gran quantità, e delle pietre preziose; ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 10:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (Kapal-kapal Hiram yang membawa emas dari Ofir untuk Salomo, juga membawa sejumlah besar batu permata dan kayu cendana. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 10:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lagipula kapal-kapal Hiram, yang mengangkut emas dari Ofir, membawa dari Ofir sangat banyak kayu cendana dan batu permata yang mahal-mahal.Addition .......... Almug .......... Almugwood .......... Amount .......... Bore .......... Cargoes .......... Carried .......... Fleet .......... Gold .......... Great .......... Hiram .......... Hiram's .......... Jewels .......... Moreover .......... Navy .......... Ophir .......... Plenty .......... Precious .......... Sandal-Wood .......... Sea-Force .......... Ships .......... Stone .......... Stones .......... Trees .......... Wood Addition .......... Almug .......... Almugwood .......... Amount .......... Bore .......... Cargoes .......... Carried .......... Fleet .......... Gold .......... Great .......... Hiram .......... Hiram's .......... Jewels .......... Moreover .......... Navy .......... Ophir .......... Plenty .......... Precious .......... Sandal-Wood .......... Sea-Force .......... Ships .......... Stone .......... Stones .......... Trees .......... Wood Alphabetical: Hiram's .......... a .......... almug .......... almugwood .......... Also .......... and .......... brought .......... cargoes .......... from .......... gold .......... great .......... Hiram .......... in .......... number .......... of .......... Ophir .......... precious .......... ships .......... stones .......... the .......... there .......... they .......... trees .......... very .......... which OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |