1 Kings 1:39
New American Standard Bible (©1995)
Zadok the priest then took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, "Long live King Solomon!"

1 Kings 1:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβεν σαδωκ ὁ ἱερεὺς τὸ κέρας τοῦ ἐλαίου ἐκ τῆς σκηνῆς καὶ ἔχρισεν τὸν σαλωμων καὶ ἐσάλπισεν τῇ κερατίνῃ καὶ εἶπεν πᾶς ὁ λαός ζήτω ὁ βασιλεὺς σαλωμων

מלכים א 1:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח צָדֹוק הַכֹּהֵן אֶת־קֶרֶן הַשֶּׁמֶן מִן־הָאֹהֶל וַיִּמְשַׁח אֶת־שְׁלֹמֹה וַיִּתְקְעוּ בַּשֹּׁופָר וַיֹּאמְרוּ כָּל־הָעָם יְחִי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sumpsitque Sadoc sacerdos cornu olei de tabernaculo et unxit Salomonem et cecinerunt bucina et dixit omnis populus vivat rex Salomon
................................................................................
1 Reyes 1:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El sacerdote Sadoc tomó el cuerno de aceite de la tienda y ungió a Salomón. Entonces tocaron trompeta, y todo el pueblo gritó: ¡Viva el rey Salomón!
................................................................................
1 Koenige 1:39 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Priester Zadok nahm das Ölhorn aus der Hütte und salbte Salomo. Und sie bliesen mit der Posaune, und alles Volk sprach: Glück dem König Salomo!
................................................................................
1 Rois 1:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur Tsadok prit la corne d'huile dans la tente, et il oignit Salomon. On sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!
................................................................................
列 王 紀 上 1:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 撒 督 就 从 帐 幕 中 取 了 盛 膏 油 的 角 来 , 用 膏 膏 所 罗 门 。 人 就 吹 角 , 众 民 都 说 : 愿 所 罗 门 王 万 岁 !
................................................................................
King James Bible
And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.

American King James Version
And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.

American Standard Version
And Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, Long live king Solomon.

Bible in Basic English
And Zadok the priest took the vessel of oil out of the Tent, and put the holy oil on Solomon. And when the horn was sounded, all the people said, Long life to King Solomon!

Douay-Rheims Bible
And Sadoc the priest took a horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon: and they sounded the trumpet, and all the people said: God save king Solomon.

Darby Bible Translation
And Zadok the priest took the horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, Long live king Solomon!

English Revised Version
And Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The priest Zadok took the container of olive oil from the tent and anointed Solomon. They blew the ram's horn, and all the people said, "Long live King Solomon!"

Webster's Bible Translation
And Zadok the priest took a horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.

World English Bible
Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. They blew the trumpet; and all the people said, "Long live king Solomon!"

Young's Literal Translation
and Zadok the priest taketh the horn of oil out of the tent, and anointeth Solomon, and they blow with a trumpet, and all the people say, 'Let king Solomon live.'
................................................................................
列 王 紀 上 1:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 撒 督 就 從 帳 幕 中 取 了 盛 膏 油 的 角 來 , 用 膏 膏 所 羅 門 。 人 就 吹 角 , 眾 民 都 說 : 願 所 羅 門 王 萬 歲 !
................................................................................
1 Rois 1:39 French: Darby
................................................................................
Et Tsadok, le sacrificateur, prit la corne d'huile dans le tabernacle, et oignit Salomon; et ils sonnèrent de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!
................................................................................
1 Rois 1:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Tsadok le Sacrificateur prit du Tabernacle une corne pleine d'huile, et oignit Salomon; puis on sonna de la trompette, et tout le peuple dit : Vive le Roi Salomon.
................................................................................
1 Rois 1:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Tsadok, le sacrificateur, prit dans le tabernacle la corne d'huile, et oignit Salomon. Puis on sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!
................................................................................
1 Koenige 1:39 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Priester Zadok nahm das Ölhorn aus der Hütte und salbete Salomo. Und sie bliesen mit der Posaune, und alles Volk sprach: Glück dem Könige Salomo!
................................................................................
1 Koenige 1:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Zadok, der Priester, nahm das Ölhorn aus dem Zelte (Vergl. 2. Sam. 6,17; 1. Kön. 2,28) und salbte Salomo; und sie stießen in die Posaune, und alles Volk sprach: Es lebe der König Salomo!

1 i Mbretërve 1:39 Albanian
................................................................................
Prifti Tsadok mori bririn e vajit nga tabernakulli dhe vajosi Salomonin. Pastaj i ranë borisë dhe tërë populli tha: "Rroftë mbreti Salomon!".
................................................................................
3 Царе 1:39 Bulgarian
................................................................................
И свещеник Садок взе рога с мирото от шатъра, [за срещане] та помаза Соломона. И засвириха с тръба, и всичките люде рекоха: Да живее цар Соломон!
................................................................................
1 Kings 1:39 Croatian Bible
................................................................................
Svećenik Sadok donese iz Šatora rog s uljem i pomaza Salomona. Tada odjeknuše trube i sav narod povika: "Živio kralj Salomon!"
................................................................................
První Královská 1:39 Czech BKR
................................................................................
Vzal také Sádoch kněz roh oleje z stánku, a pomazal Šalomouna. Potom troubili trubou, a řekl všecken lid: Živ buď král Šalomoun.
................................................................................
Første Kongebog 1:39 Danish
................................................................................
og Præsten Zadok tog Oliehornet fra Teltet og salvede Salomo; de stødte i Hornet, og hele Folket råbte: "Leve Kong Salomo!"
................................................................................
1 Koningen 1:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Zadok, de priester, nam den oliehoorn uit de tent, en zalfde Salomo; en zij bliezen met de bazuin, en al het volk zeide: De koning Salomo leve!
................................................................................
1 Királyok 1:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
És vevé Sádók pap az olajos szarut az Úr sátorából, és megkené Salamont; azután kürtölének, és az egész nép ezt kiáltá: Éljen Salamon király!
................................................................................
Reĝoj 1 1:39 Esperanto
................................................................................
Kaj la pastro Cadok prenis la kornon kun oleo el la tabernaklo kaj sanktoleis Salomonon; kaj oni ekblovis per trumpeto, kaj la tuta popolo diris:Vivu la regxo Salomono!
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
ja pappi Zadok otti öljysarven majasta ja voiteli Salomon, ja he soittivat basunalla, ja kaikki kansa sanoi: onneksi kuningas Salomolle!
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pappi Saadok otti öljysarven majasta ja voiteli Salomon. Ja he puhalsivat pasunaan, ja kaikki kansa huusi: "Eläköön kuningas Salomo!"
................................................................................
1 Kings 1:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβεν σαδωκ ο ιερευς το κερας του ελαιου εκ της σκηνης και εχρισεν τον σαλωμων και εσαλπισεν τη κερατινη και ειπεν πας ο λαος ζητω ο βασιλευς σαλωμων
................................................................................
1 Kings 1:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elaben sadōk o iereus to keras tou elaiou ek tēs skēnēs kai echrisen ton salōmōn kai esalpisen tē keratinē kai eipen pas o laos zētō o basileus salōmōn
kai elaben sadOk o iereus to keras tou elaiou ek tEs skEnEs kai echrisen ton salOmOn kai esalpisen tE keratinE kai eipen pas o laos zEtO o basileus salOmOn

................................................................................
1 Wa 1:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Zadòk, prèt la, pran kòn lwil ki te nan Tant Randevou a, li vide ti gout sou tèt Salomon. Yo kònen twonpèt, tout pèp la pran rele: Viv wa Salomon!

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخذ صادوق الكاهن قرن الدهن من الخيمة ومسح سليمان. وضربوا بالبوق وقال جميع الشعب ليحي الملك سليمان.
................................................................................
מלכים א 1:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח צדוק הכהן את־קרן השמן מן־האהל וימשח את־שלמה ויתקעו בשופר ויאמרו כל־העם יחי המלך שלמה׃
................................................................................
מלכים א 1:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּח֩ צָדֹ֨וק הַכֹּהֵ֜ן אֶת־קֶ֤רֶן הַשֶּׁ֙מֶן֙ מִן־הָאֹ֔הֶל וַיִּמְשַׁ֖ח אֶת־שְׁלֹמֹ֑ה וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיֹּֽאמְרוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם יְחִ֖י הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃
................................................................................
מלכים א 1:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח צדוק הכהן את־קרן השמן מן־האהל וימשח את־שלמה ויתקעו בשופר ויאמרו כל־העם יחי המלך שלמה׃
................................................................................
מלכים א 1:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח צָדֹוק הַכֹּהֵן אֶת־קֶרֶן הַשֶּׁמֶן מִן־הָאֹהֶל וַיִּמְשַׁח אֶת־שְׁלֹמֹה וַיִּתְקְעוּ בַּשֹּׁופָר וַיֹּאמְרוּ כָּל־הָעָם יְחִי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה׃
................................................................................
מלכים א 1:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט ויקח צדוק הכהן את קרן השמן מן האהל וימשח את שלמה ויתקעו בשופר ויאמרו כל העם יחי המלך שלמה
................................................................................
מלכים א 1:39 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח צדוק הכהן את קרן השמן מן האהל וימשח את שלמה ויתקעו בשופר ויאמרו כל העם יחי המלך שלמה׃
1 Re 1:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il sacerdote Tsadok prese il corno dell’olio dal tabernacolo e unse Salomone. Sonaron la tromba, e tutto il popolo disse: "Viva il re Salomone!"
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh imam Zadok diambil akan tanduk berisi minyak bau-bauan dari dalam kemah itu, lalu disiramnya akan Sulaiman; maka nafiripun ditiup oranglah dan segala orang banyak itupun bersorak-soraklah, bunyinya: Berbahagialah kiranya baginda raja Sulaiman!
................................................................................
열왕기상 1:39 Korean
................................................................................
제사장 사독이 성막 가운데서 기름 뿔을 가져다가 솔로몬에게 기름을 부으니 이에 양각을 불고 모든 백성이 솔로몬왕 만세를 부르니라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 1:39 Lithuanian
................................................................................
Ten kunigas Cadokas ėmė ragą su aliejumi iš Dievo palapinės ir patepė Saliamoną. Po to jie trimitavo ir visi žmonės šaukė: “Tegyvuoja karalius Saliamonas!”
................................................................................
1 Kings 1:39 Maori
................................................................................
Na tangohia ana e Haroko tohunga te haona hinu i roto i te tapenakara, a whakawahia ana e ia a Horomona. Na ka whakatangihia e ratou te tetere; a ka mea katoa te iwi, Kia ora a Kingi Horomona.
................................................................................
1 Kongebok 1:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og presten Sadok hentet oljehornet fra teltet og salvet Salomo; og de støtte i basunen, og alt folket ropte: Leve kong Salomo!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wziął Sadok kapłan róg olejku z namiotu, i pomazał Salomona. Potem trąbili w trąbę, i zakrzyknął wszystek lud: Niech żyje król Salomon!
................................................................................
1 Reis 1:39 Portugese Bible
................................................................................
Então Zadoque, o sacerdote, tomou do tabernáculo o vaso do azeite e ungiu a Salomão. Então tocaram a trombeta, e todo o povo disse: Viva o rei Salomão!   
................................................................................
1 Imparati 1:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preotul Ţadoc a luat cornul cu untdelemn din cort, şi a uns pe Solomon. Au sunat din trîmbiţă, şi tot poporul a zis: ,,Trăiască împăratul Solomon!``
................................................................................
3-я Царств 1:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон!
................................................................................
3-я Царств 1:39 Russian koi8r
................................................................................
И взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон![]
................................................................................
1 Reyes 1:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El sacerdote Sadoc tomó el cuerno de aceite de la tienda y ungió a Salomón. Entonces tocaron trompeta, y todo el pueblo gritó: "¡Viva el rey Salomón!"
................................................................................
1 Reyes 1:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomando Sadoc sacerdote el cuerno del aceite del tabernáculo, ungió á Salomón: y tocaron trompeta, y dijo todo el pueblo: ¡Viva el rey Salomón!
................................................................................
1 Reyes 1:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomando Sadoc sacerdote el cuerno del aceite del tabernáculo, ungió a Salomón; y tocaron trompeta, y dijo todo el pueblo: ¡Viva el rey Salomón!
................................................................................
1 Reyes 1:39 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el sacerdote Sadoc tomó del tabernáculo el cuerno de aceite y ungió a Salomón. Luego tocaron la corneta, y todo el pueblo gritó: --¡Viva el rey Salomón!
................................................................................
1 Kungaboken 1:39 Swedish (1917)
................................................................................
Och prästen Sadok tog oljehornet ur tältet och smorde Salomo. Därefter stötte de i basun, och allt folket ropade: »Leve konung Salomo!»
................................................................................
1 Kings 1:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kinuha ni Sadoc na saserdote ang sisidlang sungay ng langis mula sa Tolda, at pinahiran ng langis si Salomon. At sila'y humihip ng pakakak; at ang buong bayan ay nagsabi, Mabuhay ang haring si Salomon.
................................................................................
1 Krallar 1:39 Turkish
................................................................................
Kâhin Sadok, Kutsal Çadırdan yağ dolu boynuz kabı alıp Süleymanı meshetti. Boru çalınca bütün halk ‹‹Yaşasın Kral Süleyman!›› diye bağırdı.
................................................................................
1 Caùc Vua 1:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thầy tế lễ Xa-đốc lấy cái sừng dầu trong Ðền tạm, và xức cho Sa-lô-môn. Người ta thổi kèn, cả dân sự đều hô lên rằng: Vua Sa-lô-môn vạn tuế!
................................................................................
1 Re 1:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il sacerdote Sadoc prese il corno dell’olio del Tabernacolo, ed unse Salomone. Poi si sonò con la tromba, e tutto il popolo disse: Viva il re Salomone.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Zadok mengambil tempat minyak zaitun yang telah dibawanya dari Kemah TUHAN, lalu ia melantik Salomo dengan memakai minyak itu. Trompet pun dibunyikan dan semua yang hadir di situ bersorak, "Hidup Raja Salomo!"
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Imam Zadok telah membawa tabung tanduk berisi minyak dari dalam kemah, lalu diurapinya Salomo. Kemudian sangkakala ditiup, dan seluruh rakyat berseru: "Hidup raja Salomo!"

Anointed .......... Anointeth .......... Blew .......... Blow .......... Horn .......... Live .......... Oil .......... Priest .......... Ram's .......... Sacred .......... Save .......... Shouted .......... Solomon .......... Sounded .......... Tabernacle .......... Tent .......... Trumpet .......... Vessel .......... Zadok

Anointed .......... Anointeth .......... Blew .......... Blow .......... Horn .......... Live .......... Oil .......... Priest .......... Ram's .......... Sacred .......... Save .......... Shouted .......... Solomon .......... Sounded .......... Tabernacle .......... Tent .......... Trumpet .......... Vessel .......... Zadok

Alphabetical: all .......... and .......... anointed .......... blew .......... from .......... horn .......... King .......... live .......... Long .......... of .......... oil .......... people .......... priest .......... sacred .......... said .......... shouted .......... Solomon .......... sounded .......... tent .......... the .......... Then .......... they .......... took .......... trumpet .......... Zadok

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39

Scripturetext.com Multilingual Bible