1 John 5:19
New American Standard Bible (©1995)
We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
scimus quoniam ex Deo sumus et mundus totus in maligno positus est
................................................................................
1 Juan 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sabemos que somos de Dios, y que todo el mundo yace bajo el poder del maligno.
................................................................................
1 Johannes 5:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Wir wissen, daß wir von Gott sind und die ganze Welt im Argen liegt.
................................................................................
1 Jean 5:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
................................................................................
約 翰 一 書 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 知 道 , 我 们 是 属 神 的 , 全 世 界 都 卧 在 那 恶 者 手 下 。
................................................................................
King James Bible
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

American King James Version
And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

American Standard Version
We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.

Bible in Basic English
We are certain that we are of God, but all the world is in the power of the Evil One.

Douay-Rheims Bible
We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness.

Darby Bible Translation
We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked one.

English Revised Version
We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We know that we are from God, and that the whole world is under the control of the evil one.

Tyndale New Testament
We know that we are of God, and that the world is altogether set on wickedness.

Weymouth New Testament
We know that we are children of God, and that the whole world lies in the power of the Evil one.

Webster's Bible Translation
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

World English Bible
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.

Young's Literal Translation
we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;
................................................................................
約 翰 一 書 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 知 道 , 我 們 是 屬 神 的 , 全 世 界 都 臥 在 那 惡 者 手 下 。
................................................................................
1 Jean 5:19 French: Darby
................................................................................
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier gît dans le méchant.
................................................................................
1 Jean 5:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Nous savons que nous sommes [nés] de Dieu; mais tout le monde est plongé dans le mal.
................................................................................
1 Jean 5:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est plongé dans le mal.
................................................................................
1 Johannes 5:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Wir wissen, daß wir von Gott sind; und die ganze Welt liegt im Argen.
................................................................................
1 Johannes 5:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wir wissen, daß wir aus Gott sind, und die ganze Welt liegt in dem Bösen. (O. in dem Bösen liegt)

1 Gjonit 5:19 Albanian
................................................................................
Djema, ruani veten nga idhujt.
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:19 Armenian (Western): NT
................................................................................
Գիտենք թէ մենք Աստուծմէ ենք, իսկ ամբողջ աշխարհը Չարին մէջ մխրճուած է:
................................................................................
1 S. Ioannec. 5:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Badaquigu ecen Iaincoaganic garela: eta mundu gucia gaichtoan datzala.
................................................................................
1 Йоаново 5:19 Bulgarian
................................................................................
Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 5:19 Croatian Bible
................................................................................
Znamo: od Boga smo, a sav je svijet pod Zlim.
................................................................................
První Janův 5:19 Czech BKR
................................................................................
Víme, že z Boha jsme, ale svět všecken ve zlém leží.
................................................................................
1 Johannes 5:19 Danish
................................................................................
Vi vide, at vi ere af Gud, og hele Verden ligger i det onde.
................................................................................
1 Johannes 5:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wij weten, dat wij uit God zijn, en dat de gehele wereld ligt in het boze.
................................................................................
1 János 5:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tudjuk, hogy Istentõl vagyunk, és az egész világ a gonoszságban vesztegel.
................................................................................
De Johano 1 5:19 Esperanto
................................................................................
Ni scias, ke ni el Dio estas, kaj la tuta mondo kusxas en la malbonulo.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 5:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Me tiedämme, että me olemme Jumalasta ja koko maailma on pahuudessa.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 5:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Me tiedämme, että olemme Jumalasta, ja koko maailma on pahan vallassa.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἴδω ὅτι ἐκ ὁ θεός εἰμί καί ὁ κόσμος ὅλος ἐν ὁ πονηρός κεῖμαι
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐσμεν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai
oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tO ponErO keitai

................................................................................
1_Jan 5:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou konnen nou se moun Bondye. Men, tou sa ki sou latè anba pouvwa Satan.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
نعلم اننا نحن من الله والعالم كله قد وضع في الشرير.
................................................................................
1 John 5:19 Hebrew Bible
................................................................................
ידענו כי מאלהים אנחנו וכל העולם ברע הוא׃
................................................................................
1 John 5:19 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܝܕܥܝܢܢ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܚܢܢ ܘܥܠܡܐ ܟܠܗ ܒܒܝܫܐ ܗܘ ܤܝܡ ܀
1 Giovanni 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Noi sappiamo che siam da Dio, e che tutto il mondo giace nel maligno;
................................................................................
1 YOH 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kita mengetahui bahwa asal daripada Allah, dan segenap dunia ini letaknya di dalam kuasa si Jahat.
................................................................................
1 John 5:19 Kabyle: NT
................................................................................
Neẓra belli d arraw n Sidi Ṛebbi i nella, ma d ddunit teɣli ger ifassen n wemcum.
................................................................................
요한일서 5:19 Korean
................................................................................
또 아는 것은 우리는 하나님께 속하고 온 세상은 악한 자 안에 처한 것이며
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 5:19 Latvian New Testament
................................................................................
Mēs zinām, ka esam no Dieva, bet visa pasaule atrodas ļaunumā.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 5:19 Lithuanian
................................................................................
Mes žinome, jog esame iš Dievo, o visas pasaulis yra piktojo.
................................................................................
1 John 5:19 Maori
................................................................................
E matau ana tatou no te Atua tatou, kei te takoto hoki te ao katoa i roto i te wairua kino.
................................................................................
1 Johannes 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vi vet at vi er av Gud, og hele verden ligger i det onde;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wiemy, iż z Boga jesteśmy; ale świat wszystek w złem położony jest.
................................................................................
1 João 5:19 Portugese Bible
................................................................................
Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.   
................................................................................
1 Ioan 5:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ştim că sîntem din Dumnezeu şi că toată lumea zace în cel rău.
................................................................................
1-e Иоанна 5:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
................................................................................
1-e Иоанна 5:19 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
................................................................................
1-e Иоанна 5:19 Russian koi8r
................................................................................
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
................................................................................
1 John 5:19 Shuar New Testament
................................................................................
Iikia nekas Y·snaitji tura Ashφ ju nunkanmaya shuar iwianchnia ainiawai.
................................................................................
1 Juan 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sabemos que somos de Dios, y que el mundo entero está bajo el poder del maligno.
................................................................................
1 Juan 5:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sabemos que somos de Dios, y todo el mundo está puesto en maldad.
................................................................................
1 Juan 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sabemos que somos de Dios, y el mundo entero yace en maldad.
................................................................................
1 Juan 5:19 Spanish: Modern
................................................................................
Sabemos que somos de Dios y que el mundo entero está bajo el maligno.
................................................................................
1 Johannesbrevet 5:19 Swedish (1917)
................................................................................
Vi veta att vi äro av Gud, och att hela världen är i den ondes våld.
................................................................................
1 Yohana 5:19 Swahili NT
................................................................................
Tunajua kwamba sisi ni wake Mungu ingawa ulimwengu wote unatawaliwa na yule Mwovu.
................................................................................
1 Juan 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nalalaman natin na tayo'y sa Dios at ang buong sanglibutan ay nakahilig sa masama.
................................................................................
1 Yuhanna 5:19 Turkish
................................................................................
Biliyoruz ki, biz Tanrıdanız, bütün dünya ise kötü olanın denetimindedir.
................................................................................
1 Йоаново 5:19 Ukrainian: NT
................................................................................
Знаємо, що ми від Бога, і ввесь сьвіт у лихому лежить.
................................................................................
1 John 5:19 Uma New Testament
................................................................................
To ta'inca-na: kita' toi napo'ana' Alata'ala-tamo, pai' humalili' dunia' toi nakuasai Magau' Anudaa'.
................................................................................
1 Giaêng 5:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng ta biết mình thuộc về Ðức Chúa Trời, còn cả thế gian đều phục dưới quyền ma quỉ.
................................................................................
1 Giovanni 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Noi sappiamo che siam da Dio e che tutto il mondo giace nel maligno.
................................................................................
1 YOH 5:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kita tahu bahwa kita milik Allah, meskipun seluruh dunia ini di bawah kekuasaan Si Jahat.
................................................................................
1 YOH 5:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kita tahu, bahwa kita berasal dari Allah dan seluruh dunia berada di bawah kuasa si jahat.

Children .......... Control .......... Evil .......... Lies .......... Power .......... Whole .......... Wicked .......... Wickedness .......... World

Children .......... Control .......... Evil .......... Lies .......... Power .......... Whole .......... Wicked .......... Wickedness .......... World

Alphabetical: and .......... are .......... children .......... control .......... evil .......... God .......... in .......... is .......... know .......... lies .......... of .......... one .......... power .......... that .......... the .......... under .......... We .......... whole .......... world

NT Letters

............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible