New American Standard Bible (©1995) These things we write, so that our joy may be made complete.ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenum ................................................................................ 1 Juan 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Os escribimos estas cosas para que nuestro gozo sea completo. ................................................................................ 1 Johannes 1:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei. ................................................................................ 1 Jean 1:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite. ................................................................................ 約 翰 一 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 将 这 些 话 写 给 你 们 , 使 你 们 ( 有 古 卷 作 : 我 们 ) 的 喜 乐 充 足 。 ................................................................................ King James Bible And these things write we unto you, that your joy may be full. American King James Version And these things write we to you, that your joy may be full. American Standard Version and these things we write, that our joy may be made full. Bible in Basic English And we are writing these things to you so that our joy may be made complete. Douay-Rheims Bible And these things we write to you, that you may rejoice, and your joy may be full. Darby Bible Translation And these things write we to you that your joy may be full. English Revised Version and these things we write, that our joy may be fulfilled. GOD'S WORD® Translation (©1995) We are writing this so that we can be completely filled with joy. Tyndale New Testament And this write we unto you, that our joy may be full. Weymouth New Testament And we write these things in order that our joy may be made complete. Webster's Bible Translation And these things we write to you, that your joy may be full. World English Bible And we write these things to you, that our joy may be fulfilled. Young's Literal Translation and these things we write to you, that your joy may be full. ................................................................................ 約 翰 一 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 將 這 些 話 寫 給 你 們 , 使 你 們 ( 有 古 卷 作 : 我 們 ) 的 喜 樂 充 足 。 ................................................................................ 1 Jean 1:4 French: Darby ................................................................................ Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit accomplie. ................................................................................ 1 Jean 1:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite. ................................................................................ 1 Jean 1:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite. ................................................................................ 1 Johannes 1:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei. ................................................................................ 1 Johannes 1:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und dies schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei. | 1 Gjonit 1:4 Albanian ................................................................................ Po të themi se kemi bashkësi me Të, dhe ecim në errësirë, ne gënjejmë dhe nuk e vëmë në praktik të vërtetën; ................................................................................ 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ Կը գրենք ձեզի այս բաները, որպէսզի ձեր ուրախութիւնը լման ըլլայ: ................................................................................ 1 S. Ioannec. 1:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta gauça hauc scribatzen drauzquiçuegu çuen bozcarioa compli dadinçát. ................................................................................ 1 Йоаново 1:4 Bulgarian ................................................................................ И това [ви] пишем, за да бъде пълна вашата радост. ................................................................................ Prva Ivanova poslanica 1:4 Croatian Bible ................................................................................ I to vam pišemo da radost naša bude potpuna. ................................................................................ První Janův 1:4 Czech BKR ................................................................................ A totoť píšeme vám, aby radost vaše byla plná. ................................................................................ 1 Johannes 1:4 Danish ................................................................................ Og dette skrive vi til eder, for at eders Glæde må være fuldkommen. ................................................................................ 1 Johannes 1:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En deze dingen schrijven wij u, opdat uw blijdschap vervuld zij. ................................................................................ 1 János 1:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ezeket azért írjuk néktek, hogy örömetek teljes legyen. ................................................................................ De Johano 1 1:4 Esperanto ................................................................................ kaj cxi tion ni skribas, por ke nia gxojo kompletigxu. ................................................................................ Toinen Johanneksen kirje 1:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja näitä me teille kirjoitamme, että teidän ilonne täydellinen olis. ................................................................................ Toinen Johanneksen kirje 1:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja tämän me kirjoitamme, että meidän ilomme olisi täydellinen. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί οὗτος γράφω ἡμᾶς ἵνα ὁ χαρά ἡμᾶς εἰμί πληρόω ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμῖν, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ταῦτα γράφομεν ὑμῖν, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ἡ πεπληρωμένη. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai tauta graphomen ēmeis ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē kai tauta graphomen Emeis ina E chara EmOn E peplErOmenE ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai tauta graphomen umin ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē kai tauta graphomen umin ina E chara EmOn E peplErOmenE ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai tauta graphomen umin ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē kai tauta graphomen umin ina E chara EmOn E peplErOmenE ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai tauta graphomen umin ina ē chara umōn ē peplērōmenē kai tauta graphomen umin ina E chara umOn E peplErOmenE ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai tauta graphomen ēmeis ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē kai tauta graphomen Emeis ina E chara EmOn E peplErOmenE ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai tauta graphomen ēmeis ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē kai tauta graphomen Emeis ina E chara EmOn E peplErOmenE ................................................................................ 1_Jan 1:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap ekri nou sa pou kè nou ka kontan nèt ale.ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ونكتب اليكم هذا لكي يكون فرحكم كاملا ................................................................................ 1 John 1:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואת זאת כתבים אנחנו לכם למען תהיה שמחתכם שלמה׃ ................................................................................ 1 John 1:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܠܝܢ ܟܬܒܝܢܢ ܠܟܘܢ ܕܚܕܘܬܢ ܕܒܟܘܢ ܬܗܘܐ ܡܫܡܠܝܐ ܀ | 1 Giovanni 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E noi vi scriviamo queste cose affinché la nostra allegrezza sia compiuta. ................................................................................ 1 YOH 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka inilah kami suratkan segala halnya, supaya sempurna sukacita kita. ................................................................................ 1 John 1:4 Kabyle: NT ................................................................................ Uriɣ-awen ayagi iwakken lfeṛḥ nneɣ ad innekmal. ................................................................................ 요한일서 1:4 Korean ................................................................................ 우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이로라 ................................................................................ Jāņa 1 vēstule 1:4 Latvian New Testament ................................................................................ To mēs rakstām jums, lai jūs priecātos un jūsu prieks būtu pilnīgs. ................................................................................ Pirmasis Jono laiðkas 1:4 Lithuanian ................................................................................ Ir tai rašome jums, kad jūsų džiaugsmas būtų tobulas. ................................................................................ 1 John 1:4 Maori ................................................................................ Na ka tuhituhia atu nei enei mea e matou ki a koutou, kia tino nui ai to koutou hari. ................................................................................ 1 Johannes 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og dette skriver vi forat eders glede kan være fullkommen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A toć wam piszemy, aby radość wasza zupełna była. ................................................................................ 1 João 1:4 Portugese Bible ................................................................................ Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo. ................................................................................ 1 Ioan 1:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi vă scriem aceste lucruri pentru ca bucuria voastră să fie deplină. ................................................................................ 1-e Иоанна 1:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна. ................................................................................ 1-e Иоанна 1:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна. ................................................................................ 1-e Иоанна 1:4 Russian koi8r ................................................................................ И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна. ................................................................................ 1 John 1:4 Shuar New Testament ................................................................................ Ti shiir warastarum tusan juna aatjarme. ................................................................................ 1 Juan 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Les escribimos estas cosas para que nuestro gozo sea completo. ................................................................................ 1 Juan 1:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido. ................................................................................ 1 Juan 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido. ................................................................................ 1 Juan 1:4 Spanish: Modern ................................................................................ Estas cosas escribimos nosotros para que nuestro gozo sea completo. ................................................................................ 1 Johannesbrevet 1:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och vi skriva nu detta, för att vår glädje skall bliva fullkomlig. ................................................................................ 1 Yohana 1:4 Swahili NT ................................................................................ Tunawaandikia ninyi mambo haya kusudi furaha yetu ikamilike. ................................................................................ 1 Juan 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga bagay na ito ay aming isinusulat, upang ang ating kagalakan ay malubos. ................................................................................ 1 Yuhanna 1:4 Turkish ................................................................................ Bunları size, sevincimiz tam olsun diye yazıyoruz. ................................................................................ 1 Йоаново 1:4 Ukrainian: NT ................................................................................ І се пишемо вам, щоб радість ваша була повна. ................................................................................ 1 John 1:4 Uma New Testament ................................................................................ Ki'uki' -kokoi tohe'i, bona gana-mi kagoea' -ta. ................................................................................ 1 Giaêng 1:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng tôi viết những điều đó cho anh em, hầu cho sự vui mừng của chúng tôi được đầy dẫy. ................................................................................ 1 Giovanni 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vi scriviamo queste cose, acciocchè la vostra allegrezza sia compiuta. ................................................................................ 1 YOH 1:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kami menulis ini supaya hati kita sungguh-sungguh gembira. ................................................................................ 1 YOH 1:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan semuanya ini kami tuliskan kepada kamu, supaya sukacita kami menjadi sempurna.Complete .......... Fulfilled .......... Full .......... Joy .......... Order .......... Write .......... Writing Complete .......... Fulfilled .......... Full .......... Joy .......... Order .......... Write .......... Writing Alphabetical: be .......... complete .......... joy .......... made .......... make .......... may .......... our .......... so .......... that .......... These .......... things .......... this .......... to .......... We .......... write NT Letters ............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |