New American Standard Bible (©1995) Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς εἰ μὴ εἷς. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus Deus nisi unus ................................................................................ 1 Corintios 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, en cuanto a comer de lo sacrificado a los ídolos, sabemos que un ídolo no es nada en el mundo, y que no hay sino un solo Dios. ................................................................................ 1 Korinther 8:4 German: Luther (1912) ................................................................................ So wissen wir nun von der Speise des Götzenopfers, daß ein Götze nichts in der Welt sei und daß kein andrer Gott sei als der eine. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 论 到 吃 祭 偶 像 之 物 , 我 们 知 道 偶 像 在 世 上 算 不 得 甚 麽 , 也 知 道 神 只 有 一 位 , 再 没 有 别 的 神 。 ................................................................................ King James Bible As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. American King James Version As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. American Standard Version Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one. Bible in Basic English So, then, as to the question of taking food offered to images, we are certain that an image is nothing in the world, and that there is no God but one. Douay-Rheims Bible But as for the meats that are sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one. Darby Bible Translation concerning then the eating of things sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God save one. English Revised Version Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now about eating food that was offered to false gods: We know that the false gods in this world don't really exist and that no god exists except the one God. Tyndale New Testament To speak of meat dedicat unto idols, we are sure that there is none idol in the world: and that there is none other god but one. Weymouth New Testament As to eating things which have been sacrificed to idols, we are fully aware that an idol is nothing in the world, and that there is no God but One. Webster's Bible Translation Therefore as concerning the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one. World English Bible Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one. Young's Literal Translation Concerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol is nothing in the world, and that there is no other God except one; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 論 到 吃 祭 偶 像 之 物 , 我 們 知 道 偶 像 在 世 上 算 不 得 甚 麼 , 也 知 道 神 只 有 一 位 , 再 沒 有 別 的 神 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 8:4 French: Darby ................................................................................ -Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu'une idole n'est rien dans le monde, et qu'il n'y a point d'autre Dieu qu'un seul. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Pour ce qui regarde donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons que l'idole n'est rien au monde, et qu'il n'y a aucun autre Dieu qu'un seul; ................................................................................ 1 Corinthiens 8:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu'une idole n'est rien dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu. ................................................................................ 1 Korinther 8:4 German: Luther (1545) ................................................................................ So wissen wir nun von der Speise des Götzenopfers, daß ein Götze nichts in der Welt sei, und daß kein anderer Gott sei ohne der einige. ................................................................................ 1 Korinther 8:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ was nun das Essen der Götzenopfer betrifft, so wissen wir, daß ein Götzenbild nichts ist in der Welt, und daß kein anderer Gott ist, als nur einer. | 1 e Korintasve 8:4 Albanian ................................................................................ Pra, për sa i përket të ngrënit të flive që u bëhen idhujve, ne e dimë se idhulli nuk është asgjë në botë dhe se nuk ka Perëndi tjetër, veç një. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրեմն, ինչ կը վերաբերի կուռքերուն զոհուած բաները ուտելու, գիտենք թէ կուռքը ոչինչ է աշխարհի մէջ, եւ թէ ուրիշ ոեւէ Աստուած չկայ՝ մէկէն զատ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 8:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bada idoley sacrificatzen diraden gaucén iateaz den becembatean, badaquigu ecen deus eztela idolá munduan, eta eztela berce Iaincoric bat baicen. ................................................................................ 1 Коринтяни 8:4 Bulgarian ................................................................................ Прочее, относно яденето от идоложертвеното, знаем, че никакъв [бог, изобразен от] идол, няма на света, и че няма друг Бог освен един. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 8:4 Croatian Bible ................................................................................ Dakle, u pogledu blagovanja mesa žrtvovana idolima, znamo: nema idola na svijetu i nema Boga do Jednoga. ................................................................................ První Korintským 8:4 Czech BKR ................................................................................ A protož o pokrmích, kteříž se modlám obětují, toto dím: Víme, že modla na světě nic není a že není jiného žádného Boha nežli jeden. ................................................................................ 1 Korinterne 8:4 Danish ................................................................................ Hvad altså Spisningen af Offerkødet angår, da vide vi, at der er ingen, Afgud i Verden, og at der ingen Gud er uden een. ................................................................................ 1 Corinthiërs 8:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Aangaande dan het eten der dingen, die den afgoden geofferd zijn, wij weten, dat een afgod niets is in de wereld, en dat er geen ander God is dan een. ................................................................................ 1 Korintusi 8:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tehát a bálványáldozati hús evése felõl tudjuk, hogy egy bálvány sincs a világon, és hogy Isten sincs senki más, hanem csak egy. ................................................................................ Al la korintanoj 1 8:4 Esperanto ................................................................................ Rilate do la mangxadon de la idoloferitajxoj, ni scias, ke idolo estas neniajxo en la mondo, kaj ke ne ekzistas Dio krom unu. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin me nyt tiedämme siitä ruasta, joka epäjumalille uhrataan, ettei yhtään epäjumalaa maailmassa olekaan, ja ettei yhtään muuta Jumalaa ole kuin yksi; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mitä nyt epäjumalille uhratun lihan syömiseen tulee, niin tiedämme, ettei maailmassa ole yhtään epäjumalaa ja ettei ole muuta Jumalaa kuin yksi. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ, καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς εἰ μὴ εἷς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ, καὶ ὅτι οὐδεὶς Θεὸς ἕτερος εἰ μὴ εἷς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς ἕτερος εἰ μὴ εἷς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς εἰ μὴ εἷς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ει μη εις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ετερος ει μη εις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ετερος ει μη εις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ετερος ει μη εις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ει μη εις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ περι της βρωσεως ουν των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι ουδεν ειδωλον εν κοσμω και οτι ουδεις θεος ει μη εις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ peri tēs brōseōs oun tōn eidōlothutōn oidamen oti ouden eidōlon en kosmō kai oti oudeis theos ei mē eis peri tEs brOseOs oun tOn eidOlothutOn oidamen oti ouden eidOlon en kosmO kai oti oudeis theos ei mE eis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ peri tēs brōseōs oun tōn eidōlothutōn oidamen oti ouden eidōlon en kosmō kai oti oudeis theos eteros ei mē eis peri tEs brOseOs oun tOn eidOlothutOn oidamen oti ouden eidOlon en kosmO kai oti oudeis theos eteros ei mE eis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ peri tēs brōseōs oun tōn eidōlothutōn oidamen oti ouden eidōlon en kosmō kai oti oudeis theos eteros ei mē eis peri tEs brOseOs oun tOn eidOlothutOn oidamen oti ouden eidOlon en kosmO kai oti oudeis theos eteros ei mE eis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ peri tēs brōseōs oun tōn eidōlothutōn oidamen oti ouden eidōlon en kosmō kai oti oudeis theos eteros ei mē eis peri tEs brOseOs oun tOn eidOlothutOn oidamen oti ouden eidOlon en kosmO kai oti oudeis theos eteros ei mE eis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ peri tēs brōseōs oun tōn eidōlothutōn oidamen oti ouden eidōlon en kosmō kai oti oudeis theos ei mē eis peri tEs brOseOs oun tOn eidOlothutOn oidamen oti ouden eidOlon en kosmO kai oti oudeis theos ei mE eis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ peri tēs brōseōs oun tōn eidōlothutōn oidamen oti ouden eidōlon en kosmō kai oti oudeis theos ei mē eis peri tEs brOseOs oun tOn eidOlothutOn oidamen oti ouden eidOlon en kosmO kai oti oudeis theos ei mE eis ................................................................................ 1 Korint 8:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bon, men keksyon an: èske nou ka manje vyann bèt yo ofri bay zidòl? Nou konnen byen pwòp zidòl yo pa reprezante anyen ki vre sou latè. Se yon sèl Bondye a ki genyen.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 8:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فمن جهة اكل ما ذبح للاوثان نعلم ان ليس وثن في العالم وان ليس اله آخر الا واحدا. ................................................................................ 1 Corinthians 8:4 Hebrew Bible ................................................................................ ועל דבר אכילת זבחי האלילים הנה ידענו כי האליל אין בעולם ואין אלהים בלתי אחד׃ ................................................................................ 1 Corinthians 8:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܥܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܗܟܝܠ ܕܕܒܚܐ ܕܦܬܟܪܐ ܝܕܥܝܢܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܕܡ ܗܘ ܦܬܟܪܐ ܒܥܠܡܐ ܘܕܠܝܬ ܐܠܗ ܐܚܪܝܢ ܐܠܐ ܐܢ ܚܕ ܀ | 1 Corinzi 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quanto dunque al mangiar delle carni sacrificate agl’idoli, noi sappiamo che l’idolo non è nulla nel mondo, e che non c’è alcun Dio fuori d’un solo. ................................................................................ 1 KOR 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tentang hal makan makanan yang dipersembahkan kepada berhala itu, kita mengetahui bahwa berhala itu satu pun tidak di dalam dunia ini, dan tiadalah ada Allah lain hanya Yang Esa itu. ................................................................................ 1 Corinthians 8:4 Kabyle: NT ................................................................................ Ɣef wayen yeɛnan učči n weksum n iseflawen immezlen i lmeṣnuɛat, neẓra belli lmeṣnuɛat-agi ț-țikellax di ddunit axaṭer anagar yiwen n Ṛebbi i gellan. ................................................................................ 고린도전서 8:4 Korean ................................................................................ 그러므로 우상의 제물 먹는 일에 대하여는 우리가 우상은 세상에 아무 것도 아니며 또한 하나님은 한분 밖에 없는줄 아노라 ................................................................................ Korintiešiem 1 8:4 Latvian New Testament ................................................................................ Attiecībā uz barību, kas tiek upurēta elkiem, mēs zinām, ka elks pasaulē nav nekas un ka nav cita, bet ir tikai viens Dievs. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 8:4 Lithuanian ................................................................................ Taigi dėl stabams paaukotų dalykų valgymo mes žinome, kad stabas pasaulyje yra niekas ir kad nėra jokių kitų dievų, kaip tik vienas Dievas. ................................................................................ 1 Corinthians 8:4 Maori ................................................................................ Na reira mo te kai i nga mea e patua ana ma nga whakapakoko, e mohio ana tatou he kore noa iho te whakapakoko i te ao, kahore hoki he atua ke, kotahi anake. ................................................................................ 1 Korintierne 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvad nu det vedkommer å ete av avguds-offerne, da vet vi at ingen avgud i verden er til, og at det er ingen Gud uten én. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przetoż o pokarmach, które bywają bałwanom ofiarowane, wiemy, iż bałwan na świecie nic nie jest, a iż nie masz żadnego inszego Boga, tylko jeden. ................................................................................ 1 Coríntios 8:4 Portugese Bible ................................................................................ Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só. ................................................................................ 1 Corinteni 8:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Deci, cît despre mîncarea lucrurilor jertfite idolilor, ştim că în lume un idol este tot una cu nimic, şi că nu este decît un singur Dumnezeu. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Итак, об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:4 Russian koi8r ................................................................................ Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого. ................................................................................ 1 Corinthians 8:4 Shuar New Testament ................................................................................ Wßtsek. Antar-yus susamu Y·atin junis Enentßimpratniuiti. Yuska aya chikichkiiti. Tura Chφkich Yus atsakui, ................................................................................ 1 Corintios 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, en cuanto a comer de lo sacrificado a los ídolos, sabemos que un ídolo no es nada (no tiene verdadera existencia) en el mundo, y que no hay sino un solo Dios. ................................................................................ 1 Corintios 8:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Acerca, pues, de las viandas que son saacrificadas á los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más de un Dios. ................................................................................ 1 Corintios 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Acerca, pues, de las viandas que son sacrificadas a los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un sólo Dios. ................................................................................ 1 Corintios 8:4 Spanish: Modern ................................................................................ Por eso, acerca de la comida de los sacrificios a los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo y que no hay sino un solo Dios. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 8:4 Swedish (1917) ................................................................................ Vad alltså angår ätandet av kött från avgudaoffer, så säger jag detta: Vi veta visserligen att ingen avgud finnes till i världen, och att det icke finnes mer än en enda Gud. ................................................................................ 1 Wakorintho 8:4 Swahili NT ................................................................................ Kwa hiyo, kuhusu vyakula vilivyotambikiwa sanamu, twajua kwamba sanamu si kitu duniani; twajua kwamba Mungu ni mmoja tu. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tungkol nga sa pagkain ng mga bagay na inihain sa mga diosdiosan, nalalaman natin na ang diosdiosan ay walang kabuluhan sa sanglibutan, at walang Dios liban sa iisa. ................................................................................ 1 Korintliler 8:4 Turkish ................................................................................ Putlara sunulan kurban etinin yenmesine gelince, biliyoruz ki, ‹‹Dünyada put bir hiçtir›› ve ‹‹Birden fazla Tanrı yoktur››. ................................................................................ 1 Коринтяни 8:4 Ukrainian: NT ................................................................................ Що ж до їди посьвятів ідолських, знаємо, що ідоли нїщо в сьвітї, і що нема иніпого Бога, тільки один. ................................................................................ 1 Corinthians 8:4 Uma New Testament ................................................................................ Jadi', ane to mpobelahi pongkoni' to rapopepue' hi pinotau, ni'uli' ma'ala moto takoni', apa' ta'inca moto ka'uma-na ria pue' ntani' -na ngkai Alata'ala, hawe'ea lence to rapue' hi dunia' tohe'i, boa' omea-wadi. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 8:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, về sự ăn ở của cúng tế các thần tượng, chúng ta biết thần tượng trong thế gian thật là hư không, chỉ có một Ðức Chúa Trời, chớ không có thần nào khác. ................................................................................ 1 Corinzi 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, quant’è al mangiar delle cose sacrificate agl’idoli, noi sappiamo che l’idolo non è nulla nel mondo, e che non vi è alcun altro Dio, se non uno. ................................................................................ 1 KOR 8:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tentang persoalan makan makanan yang sudah dipersembahkan kepada berhala, kita tahu bahwa berhala menggambarkan sesuatu yang sebetulnya tidak ada. Dan kita tahu juga bahwa Allah hanya satu; tidak ada yang lain. ................................................................................ 1 KOR 8:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tentang hal makan daging persembahan berhala kita tahu: "tidak ada berhala di dunia dan tidak ada Allah lain dari pada Allah yang esa."Aware .......... Eating .......... Food .......... Fully .......... Hence .......... Idol .......... Idols .......... Images .......... Offered .......... Question .......... Real .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Save .......... World Aware .......... Eating .......... Food .......... Fully .......... Hence .......... Idol .......... Idols .......... Images .......... Offered .......... Question .......... Real .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Save .......... World Alphabetical: about .......... all .......... an .......... and .......... as .......... at .......... but .......... concerning .......... eating .......... food .......... God .......... idol .......... idols .......... in .......... is .......... know .......... no .......... nothing .......... of .......... one .......... sacrificed .......... So .......... such .......... that .......... the .......... then .......... there .......... Therefore .......... thing .......... things .......... to .......... ╖there .......... We .......... world NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |