New American Standard Bible (©1995) but if anyone loves God, he is known by Him.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ' αὐτοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si quis autem diligit Deum hic cognitus est ab eo ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ pero si alguno ama a Dios, ése es conocido por El. ................................................................................ 1 Korinther 8:3 German: Luther (1912) ................................................................................ So aber jemand Gott liebt, der ist von ihm erkannt. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui. - ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 有 人 爱 神 , 这 人 乃 是 神 所 知 道 的 。 ................................................................................ King James Bible But if any man love God, the same is known of him. American King James Version But if any man love God, the same is known of him. American Standard Version but if any man loveth God, the same is known by him. Bible in Basic English But if anyone has love for God, God has knowledge of him. Douay-Rheims Bible But if any any love God, the same is known by him. Darby Bible Translation But if any one love God, he is known of him): English Revised Version but if any man loveth God, the same is known of him. GOD'S WORD® Translation (©1995) But if they love God, they are known by God. Tyndale New Testament But if any man love god, the same is known of him. Weymouth New Testament but if any one loves God, that man is known by God. Webster's Bible Translation But if any man loveth God, the same is known by him. World English Bible But if anyone loves God, the same is known by him. Young's Literal Translation and if any one doth love God, this one hath been known by Him. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 有 人 愛 神 , 這 人 乃 是 神 所 知 道 的 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 8:3 French: Darby ................................................................................ mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui). ................................................................................ 1 Corinthiens 8:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais si quelqu'un aime Dieu, il est connu de lui. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais si quelqu'un aime Dieu, Dieu est connu de lui. ................................................................................ 1 Korinther 8:3 German: Luther (1545) ................................................................................ So aber jemand Gott liebet, derselbige ist von ihm erkannt. ................................................................................ 1 Korinther 8:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ wenn aber jemand Gott liebt, der ist von ihm erkannt;) - | 1 e Korintasve 8:3 Albanian ................................................................................ Por në qoftë se dikush e do Perëndinë, ai është i njohur prej tij. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սակայն եթէ մէկը կը սիրէ Աստուած, ինք ճանչցուած է անկէ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 8:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina baldin cembeitec Iaincoari on badaritza, hura harçaz iracatsi içan da. ................................................................................ 1 Коринтяни 8:3 Bulgarian ................................................................................ Но, ако някой люби Бога, той е познат от Него. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 8:3 Croatian Bible ................................................................................ A ljubi li tko Boga, Bog ga poznaje. ................................................................................ První Korintským 8:3 Czech BKR ................................................................................ Ale jestliže kdo miluje Boha, tenť jest vyučen od něho. ................................................................................ 1 Korinterne 8:3 Danish ................................................................................ Men dersom nogen elsker Gud, han er kendt af ham.) ................................................................................ 1 Corinthiërs 8:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar zo iemand God liefheeft, die is van Hem gekend. ................................................................................ 1 Korintusi 8:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem ha valaki az Istent szereti, az ismertetik õ tõle. ................................................................................ Al la korintanoj 1 8:3 Esperanto ................................................................................ sed se iu amas Dion, tiu estas konata de Li. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos joku Jumalaa rakastaa, se on tuttu häneltä. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ mutta joka rakastaa Jumalaa, sen Jumala tuntee. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν Θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν οὗτος ἔγνωσται ὑπ' αὐτοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεὸν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ 1 Korint 8:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, moun ki renmen Bondye, Bondye konnen li.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 8:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ان كان احد يحب الله فهذا معروف عنده. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Hebrew Bible ................................................................................ אבל אם יאהב איש את האלהים האלהים ידעו׃ ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܚܒ ܠܐܠܗܐ ܗܢܐ ܐܬܝܕܥ ܡܢܗ ܀ | 1 Corinzi 8:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma se alcuno ama Dio, esso è conosciuto da lui. ................................................................................ 1 KOR 8:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi jikalau barang seorang mengasihi Allah, ialah dikenal oleh Allah. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Kabyle: NT ................................................................................ Meɛna win iḥemmlen Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yessen-it. ................................................................................ 고린도전서 8:3 Korean ................................................................................ 또 누구든지 하나님을 사랑하면 이 사람은 하나님의 아시는바 되었느니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 8:3 Latvian New Testament ................................................................................ Bet ja kāds mīl Dievu, to Dievs ir atzinis. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 8:3 Lithuanian ................................................................................ Bet kas myli Dievą, tas yra Jo pažintas. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Maori ................................................................................ Ki te aroha ia tetahi ki te Atua, kua matauria tenei e ia. ................................................................................ 1 Korintierne 8:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men om nogen elsker Gud, han er kjent av ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz jeźli kto miłuje Boga, ten jest wyuczony od niego. ................................................................................ 1 Coríntios 8:3 Portugese Bible ................................................................................ Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhececido dele. ................................................................................ 1 Corinteni 8:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar dacă iubeşte cineva pe Dumnezeu, este cunoscut de Dumnezeu. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но кто любит Бога, тому дано знание от Него. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но кто любит Бога, тому дано знание от Него. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:3 Russian koi8r ................................................................................ Но кто любит Бога, тому дано знание от Него. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Y·san aneana N·naka Yus pΘnker nΘkawai. ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ pero si alguien ama a Dios, ése es conocido por El. ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas si alguno ama á Dios, el tal es conocido de él. ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas el que ama a Dios, el tal es enseñado de Dios. ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si alguien ama a Dios, tal persona es conocida por él. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 8:3 Swedish (1917) ................................................................................ Men den som älskar Gud, han är känd av honom. ................................................................................ 1 Wakorintho 8:3 Swahili NT ................................................................................ Lakini anayempenda Mungu huyo anajulikana naye. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 8:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't kung ang sinoman ay umiibig sa Dios, ay kilala niya ang gayon. ................................................................................ 1 Korintliler 8:3 Turkish ................................................................................ Ama Tanrıyı seveni Tanrı bilir. ................................................................................ 1 Коринтяни 8:3 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Uma New Testament ................................................................................ Aga tauna to mpu'u-mpu'u mpoka'ahi' Alata'ala, Alata'ala mpo'inca ihi' nono-na. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 8:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng nếu có một người yêu mến Ðức Chúa Trời, thì Ðức Chúa Trời biết người đó. ................................................................................ 1 Corinzi 8:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma, se alcuno ama Iddio, esso è da lui conosciuto. ................................................................................ 1 KOR 8:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi orang yang sungguh-sungguh mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah. ................................................................................ 1 KOR 8:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi orang yang mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah.Loves Loves Alphabetical: anyone .......... But .......... by .......... God .......... he .......... Him .......... if .......... is .......... known .......... loves .......... man .......... the .......... who NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |