1 Corinthians 7:23
New American Standard Bible (©1995)
You were bought with a price; do not become slaves of men.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pretio empti estis nolite fieri servi hominum
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Comprados fuisteis por precio; no os hagáis esclavos de los hombres.
................................................................................
1 Korinther 7:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der Menschen Knechte.
................................................................................
1 Corinthiens 7:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
................................................................................
歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 是 重 价 买 来 的 , 不 要 作 人 的 奴 仆 。
................................................................................
King James Bible
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.

American King James Version
You are bought with a price; be not you the servants of men.

American Standard Version
Ye were bought with a price; become not bondservants of men.

Bible in Basic English
It is the Lord who has made payment for you: be not servants of men.

Douay-Rheims Bible
You are bought with a price; be not made the bondslaves of men.

Darby Bible Translation
Ye have been bought with a price; do not be the bondmen of men.

English Revised Version
Ye were bought with a price; become not bondservants of men.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You were bought for a price. Don't become anyone's slaves.

Tyndale New Testament
Ye are dearly bought, be not men's servants.

Weymouth New Testament
You have all been redeemed at infinite cost: do not become slaves to men.

Webster's Bible Translation
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.

World English Bible
You were bought with a price. Don't become bondservants of men.

Young's Literal Translation
with a price ye were bought, become not servants of men;
................................................................................
歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 是 重 價 買 來 的 , 不 要 作 人 的 奴 僕 。
................................................................................
1 Corinthiens 7:23 French: Darby
................................................................................
Vous avez été achetés à prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
................................................................................
1 Corinthiens 7:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous avez été achetés par prix; ne devenez point les esclaves des hommes.
................................................................................
1 Corinthiens 7:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous avez été achetés à un grand prix; ne devenez point esclaves des hommes.
................................................................................
1 Korinther 7:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der Menschen Knechte!
................................................................................
1 Korinther 7:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr seid um einen Preis erkauft; werdet nicht der Menschen Sklaven.

1 e Korintasve 7:23 Albanian
................................................................................
Ju jeni blerë me një çmim, mos u bëni skllevër të njerëzve.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:23 Armenian (Western): NT
................................................................................
Դուք գնուեցաք մեծ գինով մը. մի՛ ըլլաք մարդոց ստրուկ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 7:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Precioz erossiac çareté, etzaretela guiçonén sclabo.
................................................................................
1 Коринтяни 7:23 Bulgarian
................................................................................
С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 7:23 Croatian Bible
................................................................................
Otkupninom ste kupljeni: ne budite robovi ljudima.
................................................................................
První Korintským 7:23 Czech BKR
................................................................................
Za mzdu koupeni jste, nebuďtež služebníci lidští.
................................................................................
1 Korinterne 7:23 Danish
................................................................................
Dyrt bleve I købte, vorde ikke Menneskers Trælle!
................................................................................
1 Corinthiërs 7:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zijt duur gekocht, wordt geen dienstknechten der mensen.
................................................................................
1 Korintusi 7:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áron vétettetek meg, ne legyetek embereknek szolgái.
................................................................................
Al la korintanoj 1 7:23 Esperanto
................................................................................
Vi estas acxetitaj per prezo; ne farigxu sklavoj de homoj.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Te olette kalliisti ostetut! älkäät ihmisten orjat olko!
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Te olette kalliisti ostetut; älkää olko ihmisten orjia.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
1 Korint 7:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye te achte nou. Li peye byen chè pou sa. Pa tounen esklav moun.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 7:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد اشتريتم بثمن فلا تصيروا عبيدا للناس.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Hebrew Bible
................................................................................
במחיר נקניתם אל תהיו עבדי בני אדם׃
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܕܡܝܐ ܐܙܕܒܢܬܘܢ ܠܐ ܬܗܘܘܢ ܥܒܕܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܀
1 Corinzi 7:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Voi siete stati riscattati a prezzo; non diventate schiavi degli uomini.
................................................................................
1 KOR 7:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kamu sudah dibeli dengan harga tunai; janganlah kamu menjadi hamba orang.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Kabyle: NT
................................................................................
Yella win ixelṣen fell-awen iwakken aț-țilim d iḥuṛṛiyen, ihi ur țțuɣalet ara d aklan n yemdanen.
................................................................................
고린도전서 7:23 Korean
................................................................................
너희는 값으로 사신 것이니 사람들의 종이 되지 말라
................................................................................
Korintiešiem 1 7:23 Latvian New Testament
................................................................................
Jūs esat dārgi atpirkti, nekļūstiet cilvēku vergi!
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 7:23 Lithuanian
................................................................................
Jūs esate nupirkti už didelę kainą, todėl nepasidarykite žmonių vergais.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Maori
................................................................................
Kua oti koutou te hoko ki te utu; aua e meinga hei pononga koutou ma te tangata.
................................................................................
1 Korintierne 7:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I er dyrt kjøpt; bli ikke menneskers træler!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Drogoście kupieni; nie bądźcie niewolnikami ludzkimi,
................................................................................
1 Coríntios 7:23 Portugese Bible
................................................................................
Por preço fostes comprados; mas vos façais escravos de homens.   
................................................................................
1 Corinteni 7:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi aţi fost cumpăraţi cu un preţ. Nu vă faceţi dar robi oamenilor.
................................................................................
1-е Коринфянам 7:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков.
................................................................................
1-е Коринфянам 7:23 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков.
................................................................................
1-е Коринфянам 7:23 Russian koi8r
................................................................................
Вы куплены [дорогою] ценою; не делайтесь рабами человеков.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Shuar New Testament
................................................................................
Ti Wßitsamiayi Kristu iin ankant awajtamsatniun. Ni numpejai sumakma asarum shuar emetamu airap.
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ustedes fueron comprados por precio. No se hagan esclavos de los hombres.
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres.
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres.
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: Modern
................................................................................
Por precio fuisteis comprados; no os hagáis esclavos de los hombres.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 7:23 Swedish (1917)
................................................................................
I ären köpta, och betalningen är given; bliven icke människors trälar.
................................................................................
1 Wakorintho 7:23 Swahili NT
................................................................................
Nyote mmenunuliwa kwa bei; kwa hiyo msiwe tena watumwa wa watu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 7:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa halaga kayo'y binili; huwag kayong maging mga alipin ng mga tao.
................................................................................
1 Korintliler 7:23 Turkish
................................................................................
Bir bedel karşılığı satın alındınız, insanlara köle olmayın.
................................................................................
1 Коринтяни 7:23 Ukrainian: NT
................................................................................
Цїною ви куплені; не робіть ся невільниками людскими.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Uma New Testament
................................................................................
Alata'ala mpo'oli-mokoi, oti-mi nabayari. Neo' -pokoi mpotuku' konoa manusia'.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 7:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Anh em đã được chuộc bằng giá cao, chớ trở nên tôi mọi của người ta làm chi.
................................................................................
1 Corinzi 7:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Voi siete stati comperati con prezzo, non divenite servi degli uomini.
................................................................................
1 KOR 7:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah sudah membeli Saudara dan sudah lunas membayarnya. Karena itu, janganlah Saudara menyerahkan diri untuk menjadi hamba manusia.
................................................................................
1 KOR 7:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kamu telah dibeli dan harganya telah lunas dibayar. Karena itu janganlah kamu menjadi hamba manusia.

Bondmen .......... Bondservants .......... Bought .......... Cost .......... Infinite .......... Payment .......... Price .......... Redeemed .......... Servants .......... Slaves

Bondmen .......... Bondservants .......... Bought .......... Cost .......... Infinite .......... Payment .......... Price .......... Redeemed .......... Servants .......... Slaves

Alphabetical: a .......... at .......... become .......... bought .......... do .......... men .......... not .......... of .......... price .......... slaves .......... were .......... with .......... You

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible