New American Standard Bible (©1995) I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tradere huiusmodi Satanae in interitum carnis ut spiritus salvus sit in die Domini Iesu ................................................................................ 1 Corintios 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ entregad a ese tal a Satanás para la destrucción de su carne, a fin de que su espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús. ................................................................................ 1 Korinther 5:5 German: Luther (1912) ................................................................................ ihn zu übergeben dem Satan zum Verderben des Fleisches, auf daß der Geist selig werde am Tage des HERRN Jesu. ................................................................................ 1 Corinthiens 5:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 把 这 样 的 人 交 给 撒 但 , 败 坏 他 的 肉 体 , 使 他 的 灵 魂 在 主 耶 稣 的 日 子 可 以 得 救 。 ................................................................................ King James Bible To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. American King James Version To deliver such an one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. American Standard Version to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. Bible in Basic English That this man is to be handed over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may have forgiveness in the day of the Lord Jesus. Douay-Rheims Bible To deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of our Lord Jesus Christ. Darby Bible Translation to deliver him, I say, being such, to Satan for destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. English Revised Version to deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. GOD'S WORD® Translation (©1995) hand such a person over to Satan to destroy his corrupt nature so that his spiritual nature may be saved on the day of the Lord. Tyndale New Testament to deliver him unto Satan, for the destruction of the flesh that the spirit may be saved in the day of the Lord Iesus. Weymouth New Testament I have handed over such a man to Satan for the destruction of his body, that his spirit may be saved on the day of the Lord Jesus. Webster's Bible Translation To deliver such one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. World English Bible are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. Young's Literal Translation to deliver up such a one to the Adversary for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 把 這 樣 的 人 交 給 撒 但 , 敗 壞 他 的 肉 體 , 使 他 的 靈 魂 在 主 耶 穌 的 日 子 可 以 得 救 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 5:5 French: Darby ................................................................................ j'ai jugé, dis-je, de livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé dans la journée du Seigneur Jésus. ................................................................................ 1 Corinthiens 5:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Qu'un tel homme soit livré à satan, pour la destruction de la chair; afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. ................................................................................ 1 Corinthiens 5:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qu'un tel homme soit livré à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. ................................................................................ 1 Korinther 5:5 German: Luther (1545) ................................................................................ ihn zu übergeben dem Satan zum Verderben des Fleisches, auf daß der Geist selig werde am Tage des HERRN Jesu. ................................................................................ 1 Korinther 5:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ einen solchen dem Satan zu überliefern zum Verderben des Fleisches, auf daß der Geist errettet werde am Tage des Herrn Jesus. | 1 e Korintasve 5:5 Albanian ................................................................................ vendosa që ti dorëzohet ky njeri në dorë të Satanit për prishjen e mishit, që t'i shpëtohet fryma në ditën e Zotit Jezus. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ մատնեցէ՛ք այդպիսի մէկը Սատանային՝ մարմինին աւերումին համար, որպէսզի հոգին փրկուի Տէր Յիսուսի օրը: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 5:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Halacoaren Satani liuratzera haraguiaren destructionetan, spiritua salbu dençát Iesus Iaunaren egunean. ................................................................................ 1 Коринтяни 5:5 Bulgarian ................................................................................ да предадем такъв човек на сатана за погубване на плътта [му], за да се спаси духа [му] в деня на Господа Исуса. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 5:5 Croatian Bible ................................................................................ neka se takav preda Sotoni na propast tijela da bi se spasio duh u Dan Gospodina Isusa. ................................................................................ První Korintským 5:5 Czech BKR ................................................................................ Vydali takového satanu k zahubení těla, aby duch spasen byl v den Pána Ježíše. ................................................................................ 1 Korinterne 5:5 Danish ................................................................................ at overgive den pågældende til Satan til Kødets Undergang, for af Ånden kan frelses på den Herres Jesu dag. ................................................................................ 1 Corinthiërs 5:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Denzulken over te geven aan den satan, tot verderf des vleses, opdat de geest behouden moge worden in den dag van den Heere Jezus. ................................................................................ 1 Korintusi 5:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Átadjuk az ilyent a Sátánnak a testnek veszedelmére, hogy a lélek megtartassék az Úr Jézusnak ama napján. ................................................................................ Al la korintanoj 1 5:5 Esperanto ................................................................................ transdoni tian homon al Satano por la detruo de la karno, por ke la spirito savigxu en la tago de la Sinjoro Jesuo. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Annetaan saatanan haltuun lihan kadotukseksi, että henki autuaaksi tulis Herran Jesuksen päivänä. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herran Jeesuksen nimessä hyljättävä saatanan haltuun lihan turmioksi, että hänen henkensä pelastuisi Herran päivänä. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρα τοῦ κυρίου. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ paradounai ton toiouton tō satana eis olethron tēs sarkos ina to pneuma sōthē en tē ēmera tou kuriou iēsou paradounai ton toiouton tO satana eis olethron tEs sarkos ina to pneuma sOthE en tE Emera tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ paradounai ton toiouton tō satana eis olethron tēs sarkos ina to pneuma sōthē en tē ēmera tou kuriou iēsou paradounai ton toiouton tO satana eis olethron tEs sarkos ina to pneuma sOthE en tE Emera tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ paradounai ton toiouton tō satana eis olethron tēs sarkos ina to pneuma sōthē en tē ēmera tou kuriou iēsou paradounai ton toiouton tO satana eis olethron tEs sarkos ina to pneuma sOthE en tE Emera tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ paradounai ton toiouton tō satana eis olethron tēs sarkos ina to pneuma sōthē en tē ēmera tou kuriou iēsou paradounai ton toiouton tO satana eis olethron tEs sarkos ina to pneuma sOthE en tE Emera tou kuriou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ paradounai ton toiouton tō satana eis olethron tēs sarkos ina to pneuma sōthē en tē ēmera tou kuriou paradounai ton toiouton tO satana eis olethron tEs sarkos ina to pneuma sOthE en tE Emera tou kuriou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ paradounai ton toiouton tō satana eis olethron tēs sarkos ina to pneuma sōthē en tē ēmera tou kuriou paradounai ton toiouton tO satana eis olethron tEs sarkos ina to pneuma sOthE en tE Emera tou kuriou ................................................................................ 1 Korint 5:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou n' lage nonm sa a nan men Satan pou kò l' ka peri. Se konsa lespri l' ka jwenn delivrans lè jou Seyè a va rive.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان يسلم مثل هذا للشيطان لهلاك الجسد لكي تخلص الروح في يوم الرب يسوع. ................................................................................ 1 Corinthians 5:5 Hebrew Bible ................................................................................ למסר את האיש ההוא לשטן לאבדן הבשר למען יושע הרוח ביום האדון ישוע׃ ................................................................................ 1 Corinthians 5:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܬܫܠܡܘܢܗ ܠܗܢܐ ܠܤܛܢܐ ܠܐܒܕܢܐ ܕܦܓܪܗ ܕܒܪܘܚ ܢܚܐ ܒܝܘܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀ | 1 Corinzi 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ho deciso che quel tale sia dato in man di Satana, a perdizione della carne, onde lo spirito sia salvo nel giorno del Signor Gesù. ................................................................................ 1 KOR 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ akan menyerahkan orang semacam itu kepada Iblis untuk membinasakan tubuhnya, supaya rohnya terselamat di dalam Hari Tuhan itu. ................................................................................ 1 Corinthians 5:5 Kabyle: NT ................................................................................ ssufɣet akkin argaz am wagi, sellmet-eț i tezmert n Cciṭan ad issenger lǧețța-s iwakken ṛṛuḥ-is ad ițwasellek ass n tuɣalin n Ssid-nneɣ Ɛisa. ................................................................................ 고린도전서 5:5 Korean ................................................................................ 이런 자를 사단에게 내어주었으니 이는 육신은 멸하고 영은 주 예수의 날에 구원 얻게 하려 함이라 ................................................................................ Korintiešiem 1 5:5 Latvian New Testament ................................................................................ Lai nodotu viņu sātanam miesas izpostīšanai, lai gars tiktu izglābts mūsu Kunga Jēzus Kristus dienā. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 5:5 Lithuanian ................................................................................ atiduokite tokį šėtonui, kad sužlugdytų kūną, o dvasia būtų išgelbėta Viešpaties Jėzaus dieną. ................................................................................ 1 Corinthians 5:5 Maori ................................................................................ Ka tuku atu ai i tena tu tangata ki a Hatana, hei whakangaro mo te kikokiko, kia ora ai te wairua i te ra o te Ariki, o Ihu, ................................................................................ 1 Korintierne 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ overgis til Satan til kjødets ødeleggelse, forat hans ånd kan bli frelst på den Herre Jesu dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oddać szatanowi na zatracenie ciała, żeby duch był zachowany w on dzień Pana Jezusa. ................................................................................ 1 Coríntios 5:5 Portugese Bible ................................................................................ seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus. ................................................................................ 1 Corinteni 5:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ am hotărît ca un astfel de om să fie dat pe mîna Satanei, pentru nimicirea cărnii, ca duhul lui să fie mîntuit în ziua Domnului Isus. ................................................................................ 1-е Коринфянам 5:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа. ................................................................................ 1-е Коринфянам 5:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа. ................................................................................ 1-е Коринфянам 5:5 Russian koi8r ................................................................................ предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа. ................................................................................ 1 Corinthians 5:5 Shuar New Testament ................................................................................ nu shuar uunt iwianchnum surunkatniuiti ni ayashi wakeramuri amukati tusa. Nujai ni wakani uwemprattawai ii Uuntri Jesukrφstu Tßmatai. ................................................................................ 1 Corintios 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ entreguen a ese tal a Satanás para la destrucción de su carne, a fin de que su espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús. ................................................................................ 1 Corintios 5:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El tal sea entregado á Satanás para muerte de la carne, porque el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús. ................................................................................ 1 Corintios 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ el tal sea entregado a Satanás para muerte de la carne, para que el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús. ................................................................................ 1 Corintios 5:5 Spanish: Modern ................................................................................ entregad al tal a Satanás para la destrucción de la carne, a fin de que su espíritu sea salvo en el día del Señor. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 5:5 Swedish (1917) ................................................................................ och överlämna den mannen åt Satan till köttets fördärv, för att anden skall bliva frälst på Herren Jesu dag. ................................................................................ 1 Wakorintho 5:5 Swahili NT ................................................................................ mkabidhini mtu huyo kwa Shetani ili mwili wake uharibiwe na roho yake iweze kuokolewa Siku ile ya Bwana. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Upang ang ganyan ay ibigay kay Satanas sa ikawawasak ng kaniyang laman, upang ang espiritu ay maligtas sa araw ng Panginoong Jesus. ................................................................................ 1 Korintliler 5:5 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Коринтяни 5:5 Ukrainian: NT ................................................................................ видали такого сатанї на погибель тїла, щоб дух спас ся в день Господа Ісуса. ................................................................................ 1 Corinthians 5:5 Uma New Testament ................................................................................ nitonu lau-imi hi rala kuasa Magau' Anudaa'. Batua-na, nihubui-i malai ngkai kahintuwua' -ni, pai' neo' -i nipiliu mogampara dohe-ni. Nibabehi toe bona mporata-i pehuku' hi rala woto-na, pai' kao' -na mporata moto mpai' kalompea' ane rata-ipi Pue' Yesus. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 5:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ rằng, một người như thế phải phó cho quỉ Sa tan, để hủy hoại phần xác thịt, hầu cho linh hồn được cứu trong ngày Ðức Chúa Jêsus. ................................................................................ 1 Corinzi 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ che il tale, dico, sia dato in mano di Satana, alla perdizion della carne, acciocchè lo spirito sia salvato nel giorno del Signor Gesù. ................................................................................ 1 KOR 5:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ kalian harus menyerahkan orang itu kepada Iblis supaya tubuh orang itu binasa dan dengan demikian rohnya diselamatkan pada waktu Tuhan datang kembali. ................................................................................ 1 KOR 5:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ orang itu harus kita serahkan dalam nama Tuhan Yesus kepada Iblis, sehingga binasa tubuhnya, agar rohnya diselamatkan pada hari Tuhan.Adversary .......... Body .......... Decided .......... Deliver .......... Destroyed .......... Destruction .......... Flesh .......... Forgiveness .......... Hand .......... Handed .......... Jesus .......... Nature .......... Satan .......... Saved .......... Sinful .......... Spirit Adversary .......... Body .......... Decided .......... Deliver .......... Destroyed .......... Destruction .......... Flesh .......... Forgiveness .......... Hand .......... Handed .......... Jesus .......... Nature .......... Satan .......... Saved .......... Sinful .......... Spirit Alphabetical: a .......... and .......... be .......... day .......... decided .......... deliver .......... destroyed .......... destruction .......... flesh .......... for .......... hand .......... have .......... his .......... I .......... in .......... Jesus .......... Lord .......... man .......... may .......... nature .......... of .......... on .......... one .......... over .......... Satan .......... saved .......... sinful .......... so .......... spirit .......... such .......... that .......... the .......... this .......... to NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |