1 Corinthians 4:17
New American Standard Bible (©1995)
For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ, ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ideo misi ad vos Timotheum qui est filius meus carissimus et fidelis in Domino qui vos commonefaciat vias meas quae sunt in Christo sicut ubique in omni ecclesia doceo
................................................................................
1 Corintios 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por esta razón os he enviado a Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor, y él os recordará mis caminos, los caminos en Cristo, tal como enseño en todas partes, en cada iglesia.
................................................................................
1 Korinther 4:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Aus derselben Ursache habe ich auch Timotheus zu euch gesandt, welcher ist mein lieber und getreuer Sohn in dem HERRN, daß er euch erinnere meiner Wege, die in Christo sind, gleichwie ich an allen Enden in allen Gemeinden lehre.
................................................................................
1 Corinthiens 4:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pour cela je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et fidèle dans le Seigneur; il vous rappellera quelles sont mes voies en Christ, quelle est la manière dont j'enseigne partout dans toutes les Eglises.
................................................................................
歌 林 多 前 書 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 我 已 打 发 提 摩 太 到 你 们 那 里 去 。 他 在 主 里 面 , 是 我 所 亲 爱 , 有 忠 心 的 儿 子 。 他 必 提 醒 你 们 , 记 念 我 在 基 督 里 怎 样 行 事 , 在 各 处 各 教 会 中 怎 样 教 导 人 。
................................................................................
King James Bible
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.

American King James Version
For this cause have I sent to you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.

American Standard Version
For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in remembrance of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every church.

Bible in Basic English
For this cause I have sent Timothy to you, who is my dear and true child in the Lord; he will make clear to you my ways in Christ, even as I am teaching everywhere in every church.

Douay-Rheims Bible
For this cause have I sent to you Timothy, who is my dearest son and faithful in the Lord; who will put you in mind of my ways, which are in Christ Jesus; as I teach every where in every church.

Darby Bible Translation
For this reason I have sent to you Timotheus, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in mind of my ways as they are in Christ, according as I teach everywhere in every assembly.

English Revised Version
For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in remembrance of my ways which be in Christ, even as I teach everywhere in every church.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That's why I've sent Timothy to you to help you remember my Christian way of life as I teach it everywhere in every church. Timothy is my dear child, and he faithfully does the Lord's work.

Tyndale New Testament
For this cause have I sent unto you Timotheus, which is my dear son, and faithful in the Lord, which shall put you in remembrance of my ways which I have in Christ, even as I teach everywhere in all congregations.

Weymouth New Testament
For this reason I have sent Timothy to you. Spiritually he is my dearly-loved and faithful child. He will remind you of my habits as a Christian teacher--the manner in which I teach everywhere in every Church.

Webster's Bible Translation
For this cause have I sent to you Timothy, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who will bring you into remembrance of my ways which are in Christ, as I teach every where in every church.

World English Bible
Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly.

Young's Literal Translation
because of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the Lord, who shall remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach.
................................................................................
歌 林 多 前 書 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 我 已 打 發 提 摩 太 到 你 們 那 裡 去 。 他 在 主 裡 面 , 是 我 所 親 愛 , 有 忠 心 的 兒 子 。 他 必 提 醒 你 們 , 記 念 我 在 基 督 裡 怎 樣 行 事 , 在 各 處 各 教 會 中 怎 樣 教 導 人 。
................................................................................
1 Corinthiens 4:17 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et qui est fidèle dans le Seigneur; il vous fera souvenir de mes voies en Christ, selon que j'enseigne partout dans chaque assemblée.
................................................................................
1 Corinthiens 4:17 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pour cela que je vous ai envoyé Timothée, qui est mon fils bien-aimé, et qui est fidèle en [notre] Seigneur; afin qu'il vous fasse souvenir de mes voies en Christ, et comment j'enseigne partout dans chaque Eglise.
................................................................................
1 Corinthiens 4:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pour cela que je vous ai envoyé Timothée, qui est mon fils bien-aimé et fidèle, dans le Seigneur; il vous fera ressouvenir de mes voies en Christ, et de quelle manière j'enseigne partout dans toutes les Églises.
................................................................................
1 Korinther 4:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Aus derselben Ursache habe ich Timotheus zu euch gesandt, welcher ist mein lieber und getreuer Sohn in dem HERRN, daß er euch erinnere meiner Wege, die da in Christo sind, gleichwie ich an allen Enden in allen Gemeinden lehre.
................................................................................
1 Korinther 4:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dieserhalb habe ich euch Timotheus gesandt, der mein geliebtes und treues Kind ist in dem Herrn; der wird euch erinnern an meine Wege, die in Christo sind, gleichwie ich überall in jeder Versammlung lehre.

1 e Korintasve 4:17 Albanian
................................................................................
Për këtë arsye ju kam dërguar Timoteun, që është biri im i dashur dhe besnik në Zotin. Ky do t'ju kujtojë udhët e mia në Krishtin ashtu siç mësoj kudo në çdo kishë.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:17 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ասոր համար ձեզի ղրկեցի Տիմոթէոսը, որ սիրելի զաւակս է, ու հաւատարիմ է Տէրոջմով. ան պիտի վերյիշեցնէ ձեզի իմ ճամբաներս՝ որ Քրիստոսի մէջ են, ինչպէս ամէնուրեք բոլոր եկեղեցիներուն մէջ կը սորվեցնեմ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 4:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Halacotz igorri drauçuet Timotheo, cein baita ene seme maitea eta fidela gure Iaunean, harc orhoit eraciren drauzquiçue ceric diraden ene bideac Christean, leku gucietan Eliça orotan iracasten dudan beçala.
................................................................................
1 Коринтяни 4:17 Bulgarian
................................................................................
По тая причина ви пратих Тимотея, който ми е възлюбено и вярно чадо в Господа; той ще ви напомни моите пътища в Христа, такива [пътища], каквито получавам навсякъде във всяка църква.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 4:17 Croatian Bible
................................................................................
Zato upravo poslah k vama Timoteja, koji mi je dijete ljubljeno i vjerno u Gospodinu, da vas podsjeti na naputke moje, u Kristu, kako posvuda u svakoj crkvi učim.
................................................................................
První Korintským 4:17 Czech BKR
................................................................................
Pro tu příčinu poslal jsem vám Timotea, kterýžto jest syn můj milý a věrný v Pánu. Tenť vám připomínati bude, které jsou cesty mé v Kristu, jakž všudy v každé církvi učím.
................................................................................
1 Korinterne 4:17 Danish
................................................................................
Derfor har jeg sendt Timotheus til eder, som er mit elskede og trofaste Barn i Herren, og han skal minde eder om mine Veje i Kristus, således som jeg lærer alle Vegne i enhver Menighed.
................................................................................
1 Corinthiërs 4:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom heb ik Timotheus tot u gezonden, die mijn lieve en getrouwe zoon is in den Heere, welke u zal indachtig maken mijn wegen, die in Christus zijn, gelijkerwijs ik alom in alle Gemeenten leer.
................................................................................
1 Korintusi 4:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért küldtem hozzátok Timótheust, ki nékem szeretett és hû fiam az Úrban, a ki eszetekbe juttatja néktek az én útaimat a Krisztusban, a mint mindenütt, minden gyülekezetben tanítok.
................................................................................
Al la korintanoj 1 4:17 Esperanto
................................................................................
Pro tio mi sendis al vi Timoteon, kiu estas mia amata kaj fidela filo en la Sinjoro, kaj kiu vin memorigos pri miaj vojoj en Kristo, gxuste kiel mi instruas cxie en cxiu eklezio.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden lähetin minä teille Timoteuksen, joka on minun rakas ja uskollinen poikani Herrassa, jonka pitää muistuttaman teille minun tieni, jotka ovat Kristuksessa, niinkuin minä joka paikassa kaikissa seurakunnissa opetan.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Juuri sentähden minä lähetin teille Timoteuksen, joka on minun rakas ja uskollinen poikani Herrassa; hän on muistuttava teitä minun vaelluksestani Kristuksessa Jeesuksessa, sen mukaan kuin minä kaikkialla, joka seurakunnassa, opetan.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο αὐτὸ ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ, ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὅς ἐστι τέκνον μου ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν Κυρίῳ, ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ, καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον ὅς ἐστίν τέκνον μου ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὃς ἐστιν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ, ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ [Ἰησοῦ], καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν μου τεκνον αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω ιησου καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν μου τεκνον αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω [ιησου] καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν μου τεκνον αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω [ιησου] καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapēton kai piston en kuriō os umas anamnēsei tas odous mou tas en christō iēsou kathōs pantachou en pasē ekklēsia didaskō
dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO iEsou kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapēton kai piston en kuriō os umas anamnēsei tas odous mou tas en christō kathōs pantachou en pasē ekklēsia didaskō
dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapēton kai piston en kuriō os umas anamnēsei tas odous mou tas en christō kathōs pantachou en pasē ekklēsia didaskō
dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapēton kai piston en kuriō os umas anamnēsei tas odous mou tas en christō kathōs pantachou en pasē ekklēsia didaskō
dia touto epempsa umin timotheon os estin teknon mou agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapēton kai piston en kuriō os umas anamnēsei tas odous mou tas en christō [iēsou] kathōs pantachou en pasē ekklēsia didaskō
dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO [iEsou] kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapēton kai piston en kuriō os umas anamnēsei tas odous mou tas en christō [iēsou] kathōs pantachou en pasē ekklēsia didaskō
dia touto epempsa umin timotheon os estin mou teknon agapEton kai piston en kuriO os umas anamnEsei tas odous mou tas en christO [iEsou] kathOs pantachou en pasE ekklEsia didaskO

................................................................................
1 Korint 4:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou sa menm m'ap voye Timote, pitit mwen nan Seyè a, ban nou. Se yon pitit mwen renmen anpil, li menm tou li fèb pou mwen. La fè nou chonje tout prensip k'ap dirije lavi m'ap mennen nan Kris la. Se menm prensip sa yo m'ap moutre toupatou nan tout legliz yo.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك ارسلت اليكم تيموثاوس الذي هو ابني الحبيب والامين في الرب الذي يذكركم بطرقي في المسيح كما اعلّم في كل مكان في كل كنيسة.
................................................................................
1 Corinthians 4:17 Hebrew Bible
................................................................................
ובעבור זאת שלחתי אליכם את טימותיוס בני האהוב והנאמן באדון והוא יזכיר לכם את דרכי במשיח כאשר מלמד אנכי בכל מקום בכל קהלה וקהלה׃
................................................................................
1 Corinthians 4:17 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܛܠ ܗܢܐ ܫܕܪܬ ܠܘܬܟܘܢ ܠܛܝܡܬܐܘܤ ܕܐܝܬܘܗܝ ܒܪܝ ܚܒܝܒܐ ܘܡܗܝܡܢܐ ܒܡܪܝܐ ܕܗܘ ܢܥܗܕܟܘܢ ܐܘܪܚܬܝ ܕܒܡܫܝܚܐ ܐܝܟ ܡܕܡ ܕܡܠܦ ܐܢܐ ܒܟܠܗܝܢ ܥܕܬܐ ܀
1 Corinzi 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Appunto per questo vi ho mandato Timoteo, che è mio figliuolo diletto e fedele nel Signore; egli vi ricorderà quali siano le mie vie in Cristo Gesù, com’io insegni da per tutto, in ogni chiesa.
................................................................................
1 KOR 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka itulah sebabnya aku menyuruhkan Timotius kepada kamu, yaitu anakku yang kukasihi dan setiawan di dalam Tuhan; ialah akan mengingatkan kamu segala perihal jalanku di dalam Kristus Yesus, sebagaimana yang kuajarkan di mana-mana pun di dalam tiap-tiap sidang jemaat.
................................................................................
1 Corinthians 4:17 Kabyle: NT
................................................................................
Ɣef wayagi i wen-ceggɛeɣ Timuti, mmi eɛzizen di Lmasiḥ, iḍuɛen Sidi Ṛebbi iwakken a wen-d-yesmekti amek i leḥḥuɣ deg webrid n Lmasiḥ, akken i t-sselmadeɣ di mkul tajmaɛt n watmaten.
................................................................................
고린도전서 4:17 Korean
................................................................................
이를 인하여 내가 주 안에서 내 사랑하고 신실한 아들 디모데를 너희에게 보내었노니 저가 너희로 하여금 그리스도 예수 안에서 나의 행사 곧 내가 각처 각 교회에서 가르치는 것을 생각나게 하리라
................................................................................
Korintiešiem 1 4:17 Latvian New Testament
................................................................................
Tāpēc es sūtīju pie jums Timoteju, kas ir mans vismīļais un uzticīgais dēls Kungā; viņš jums atgādinās manu mācību Kristū Jēzū, kā es visur un katrā draudzē mācu.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 4:17 Lithuanian
................................................................................
Tuo tikslu ir pasiunčiau pas jus Timotiejų, kuris yra mano mylimas sūnus ir ištikimas Viešpatyje. Jis jums primins mano kelius Kristuje, kaip aš mokau visur, kiekvienoje bažnyčioje.
................................................................................
1 Corinthians 4:17 Maori
................................................................................
Na reira i tonoa atu ai e ahau ki a koutou a Timoti, taku tama aroha, tama pono i roto i te Ariki, mana koutou e whakamahara ki oku ara i roto i a te Karaiti, ki taku e whakaako nei i nga wahi katoa i roto i nga hahi katoa.
................................................................................
1 Korintierne 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor har jeg sendt Timoteus til eder, han som er mitt elskede og trofaste barn i Herren, forat han skal minne eder om mine veier i Kristus, således som jeg lærer overalt i hver menighet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dlategom posłał do was Tymoteusza, który jest syn mój miły i wierny w Panu; ten wam przypomni drogi moje w Chrystusie, jako wszędy w każdym zborze nauczam.
................................................................................
1 Coríntios 4:17 Portugese Bible
................................................................................
Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja.   
................................................................................
1 Corinteni 4:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentru aceasta v'am trimes pe Timotei, care este copilul meu prea iubit şi credincios în Domnul. El vă va aduce aminte de felul meu de purtare în Hristos şi de felul cum învăţ eu pe oameni pretutindeni în toate Bisericile.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:17 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:17 Russian koi8r
................................................................................
Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.
................................................................................
1 Corinthians 4:17 Shuar New Testament
................................................................................
Nu T·ratarum tusan winia aneamu uchirun TimiutΘun akuptukmajrume. Niisha ii Uuntri Krφstun Enentßimtamunam winia uchiruiti tura Krφstun Enentßimtak tuke shiir wekaawai. T·rasha wi Krφstujai wekaamun ataksha Enentßimtikramprattawai. N·iti Ashφ Yus-shuarnum wena Jintφajna nuka.
................................................................................
1 Corintios 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por esta razón les he enviado a Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor. El les recordará mis caminos, los caminos en Cristo, tal como yo enseño en todas partes, en cada iglesia.
................................................................................
1 Corintios 4:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por lo cual os he enviado á Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor, el cual os amonestará de mis caminos cuáles sean en Cristo, de la manera que enseño en todas partes en todas las iglesias.
................................................................................
1 Corintios 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por lo cual os he enviado a Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor, el cual os amonestará de cuáles sean mis caminos en Cristo, de la manera que enseño en todas partes en todas las Iglesias.
................................................................................
1 Corintios 4:17 Spanish: Modern
................................................................................
Por esto, os he enviado a Timoteo, quien es mi hijo amado y fiel en el Señor, el cual os hará recordar mi proceder en Cristo Jesús, tal como lo enseño por todas partes en todas las iglesias.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 4:17 Swedish (1917)
................................................................................
Just för denna saks skull sänder jag nu till eder Timoteus, min älskade och trogne son i Herren; han skall påminna eder om huru jag går till väga i Kristus, i enlighet med den lära jag förkunnar allestädes, i alla församlingar.
................................................................................
1 Wakorintho 4:17 Swahili NT
................................................................................
Ndiyo maana nimemtuma Timetheo kwenu. Yeye ni mtoto wangu mpenzi na mwaminifu katika Bwana. Atawakumbusheni njia ninayofuata katika kuishi maisha ya Kikristo; njia ninayofundisha kila mahali katika makanisa yote.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dahil dito'y aking sinugo sa inyo si Timoteo, na aking minamahal at tapat na anak sa Panginoon, na siya ang sa inyo'y magpapaalaala ng aking mga daang nanga kay Cristo, gaya ng itinuturo ko saan mang dako sa bawa't iglesia.
................................................................................
1 Korintliler 4:17 Turkish
................................................................................
Rabbe sadık olan sevgili çocuğum Timoteosu bu amaçla size gönderiyorum. Her yerde, her kilisede öğrettiğim ve Mesihte izlediğim yolları o size anımsatacaktır.
................................................................................
1 Коринтяни 4:17 Ukrainian: NT
................................................................................
Про се післав я до вас Тимотея, мою любу дитину і вірного в Господі, котрий вам нагадає про дороги мої в Христї, яко ж усюди у всякій церкві я навчаю.
................................................................................
1 Corinthians 4:17 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', tungkai' kuhubui-i Timotius tilou mpohirua' -kokoi. Timotius toei, kuponcawa ana' -ku moto-i to kupe'ahi', to tida hi rala pobago Pue'. Ane rata-i mpai', napopokiwoii-damo-koi beiwa po'ingku-ku hi petuku' -ku hi Kristus, hewa to kutudui' -raka hawe'ea to Kristen hi butu ngata kahilouaa-ku.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 4:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì cớ đó, tôi đã sai Ti-mô-thê, là con yêu dấu của tôi, cùng là trung thành trong Chúa, đến cùng anh em; người sẽ nhắc lại cho anh em biết đường lối tôi trong Ðấng Christ, và tôi dạy dỗ cách nào trong các Hội thánh khắp các nơi.
................................................................................
1 Corinzi 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per questo vi ho mandato Timoteo, che è mio figliuol diletto, e fedele nel Signore, il qual vi rammemorerà quali son le mie vie in Cristo, come io insegno per tutto in ogni chiesa.
................................................................................
1 KOR 4:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk itu saya sudah mengutus Timotius kepadamu. Sebagai pengikut Kristus, ia sama seperti anak saya sendiri yang saya kasihi. Ia anak yang dapat dipercayai. Nanti ia akan mengingatkan kalian mengenai cara hidup yang saya ikuti sesudah percaya kepada Kristus, yaitu cara hidup yang saya ajarkan di setiap jemaat di mana pun juga.
................................................................................
1 KOR 4:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Justru itulah sebabnya aku mengirimkan kepadamu Timotius, yang adalah anakku yang kekasih dan yang setia dalam Tuhan. Ia akan memperingatkan kamu akan hidup yang kuturuti dalam Kristus Yesus, seperti yang kuajarkan di mana-mana dalam setiap jemaat.

Agrees .......... Assembly .......... Beloved .......... Cause .......... Child .......... Christ .......... Christian .......... Church .......... Clear .......... Dear .......... Dearly-Loved .......... Everywhere .......... Faithful .......... Habits .......... Jesus .......... Love .......... Manner .......... Reason .......... Remembrance .......... Remind .......... Sending .......... Spiritually .......... Teach .......... Teacher .......... Timotheus .......... Timothy .......... True. .......... Way .......... Ways

Agrees .......... Assembly .......... Beloved .......... Cause .......... Child .......... Christ .......... Christian .......... Church .......... Clear .......... Dear .......... Dearly-Loved .......... Everywhere .......... Faithful .......... Habits .......... Jesus .......... Love .......... Manner .......... Reason .......... Remembrance .......... Remind .......... Sending .......... Spiritually .......... Teach .......... Teacher .......... Timotheus .......... Timothy .......... True. .......... Way .......... Ways

Alphabetical: agrees .......... am .......... and .......... are .......... as .......... beloved .......... child .......... Christ .......... church .......... every .......... everywhere .......... faithful .......... For .......... have .......... He .......... I .......... in .......... is .......... Jesus .......... just .......... life .......... Lord .......... love .......... my .......... of .......... reason .......... remind .......... sending .......... sent .......... son .......... teach .......... the .......... this .......... Timothy .......... to .......... way .......... ways .......... what .......... which .......... who .......... whom .......... will .......... with .......... you

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible